Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse Gewest, betreffende de vaststelling van de minimumleeftijd waarop de oudere werknemers een bijkomende uitkering kunnen genieten in geval van afdanking krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mars 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région flamande, relative à la fixation de l'âge minimum auquel les travailleurs âgés peuvent bénéficier d'une indemnité complémentaire en cas de licenciement en vertu de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 conclue au sein du Conseil national du travail |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
23 DECEMBER 1997. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 DECEMBRE 1997. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 1997, | collective de travail du 12 mars 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
van het Vlaamse Gewest, betreffende de vaststelling van de | flamande, relative à la fixation de l'âge minimum auquel les |
minimumleeftijd waarop de oudere werknemers een bijkomende uitkering | travailleurs âgés peuvent bénéficier d'une indemnité complémentaire en |
kunnen genieten in geval van afdanking krachtens de collectieve | cas de licenciement en vertu de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de | 17 du 19 décembre 1974 conclue au sein du Conseil national du travail |
Nationale Arbeidsraad (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et |
streekvervoer van het Vlaamse Gewest; | régional de la région flamande; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 1997, | travail du 12 mars 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la région |
van het Vlaamse Gewest, betreffende de vaststelling van de | flamande, relative à la fixation de l'âge minimum auquel les |
minimumleeftijd waarop de oudere werknemers een bijkomende uitkering | travailleurs âgés peuvent bénéficier d'une indemnité complémentaire en |
kunnen genieten in geval van afdanking krachtens de collectieve | cas de licenciement en vertu de la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | 17 du 19 décembre 1974 conclue au sein du Conseil national du travail. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven teBrussel, 23 december 1997. | Donné à Bruxelles, le 23 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Vlaamse | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la région |
Gewest | flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 1997 | Convention collective de travail du 12 mars 1997 |
Vaststelling van de minimumleeftijd waaarop de oudere werknemers een | Fixation de l'âge minimum auquel les travailleurs âgés peuvent |
bijkomende uitkering kunnen genieten in geval van afdanking krachtens | bénéficier d'une indemnité complémentaire en cas de licenciement en |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 | vertu de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 1 | conclue au sein du Conseil national du travail (Convention enregistrée |
juli 1997 onder het nummer 44421/CO/328.01) | le 1er juillet 1997 sous le numéro 44421/CO/328.01) |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering | Vu la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir |
van de tewerkstelling, die met ingang van 1 januari 1997, de leeftijd | l'emploi qui, à partir du 1er janvier 1997, fixe à 58 ans au minimum |
l'âge auquel les entreprises et les commissions ou sous-commissions | |
waarop de ondernemingen en de paritaire comités of subcomités bij | paritaires peuvent prévoir par convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst, voor de ontslagen werknemers kunnen | l'introduction pour les travailleurs licenciés d'un système de |
voorzien in de invoering van een stelsel van conventioneel | prépension conventionnelle, comme prévu par l'arrêté royal |
brugpensioen, zoals bedoeld in het voormeld koninklijk besluit van 7 | susmentionné du 7 décembre 1992; |
december 1992, op minimum 58 jaar brengt; | |
Overwegende dat de leeftijd van 55 jaar om van het brugpensioen te | Considérant que l'âge requis de 55 ans pour pouvoir bénéficier de la |
prépension est resté sans interruption en vigueur depuis le 1er | |
genieten ononderbroken van kracht is gebleven sinds 1 januari 1983 | janvier 1983 par la voie des conventions collectives de travail |
langs de collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op de hierna | conclues aux dates mentionnées ci-après au sein de la commission |
vermelde data in de schoot van het paritair comité : | paritaire : |
a) collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1983 met de volgende | a) convention collective de travail du 1er juillet 1983 ayant la durée |
geldigheidsduur : 1 januari 1983 tot 31 december 1988; | de validité suivante : du 1er janvier 1983 au 31 décembre 1988; |
b) collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 1988 houdende | b) convention collective de travail du 3 novembre 1988 prorogeant la |
verlenging van de bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 | convention collective de travail précitée jusqu'au 31 décembre 1989; |
december 1989; c) collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 1989 houdende | c) convention collective de travail du 10 mars 1989 prorogeant la |
verlenging van de bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 | convention collective de travail précitée jusqu'au 31 décembre 1990; |
december 1990; d) collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 1990 houdende | d) convention collective de travail du 13 décembre 1990 prorogeant la |
verlenging van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 | même convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 1992; |
december 1992; e) collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1993 houdende | e) convention collective de travail du 4 mars 1993 prorogeant la même |
verlenging van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst vanaf 1 januari 1993; | convention collective de travail à partir du 1er janvier 1993; |
f) collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 1993 houdende opheffing | f) convention collective de travail du 14 juillet 1993 abrogeant à |
vanaf 1 juli 1993 van de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 4 | |
maart 1993 en houdende verlenging van dezelfde collectieve | partir du 1er juillet 1993 la convention collective de travail conclue |
le 4 mars 1993 et prorogeant la même convention collective de travail | |
arbeidsovereenkomst tot 31 december 1995; | jusqu'au 31 décembre 1995; |
g) collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 1996 houdende | g) convention collective de travail du 9 janvier 1996 prorogeant la |
verlenging van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst tot 31 december 1996. Overwegende dat deze collectieve arbeidsovereenkomsten hun toepassingsgebied niet hebben gewijzigd; Overwegende dat het stads- en streekvervoer van de gewestelijke bevoegdheden deel uitmaakt en dat gewestelijke paritaire subcomités worden opgericht, dat die elementen het sluiten van een specifieke collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot de "V.V.M." verantwoorden. Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de arbeiders en de bedienden van de "Vlaamse Vervoermaatschappij |
même convention collective de travail jusqu'au 31 décembre 1996. Considérant que ces conventions collectives de travail n'ont pas modifié leur champ d'application; Considérant que le transport urbain et régional fait partie des compétences régionales et que des sous-commissions paritaires régionales seront instituées, éléments justifiant la conclusion d'une convention collective de travail spécifique relative au "V.V.M.". Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux ouvriers et aux employés de la "Vlaamse Vervoermaatschappij |
(V.V.M.)". | (V.V.M.)". |
Onder "arbeiders", wordt verstaan de mannelijke en de vrouwelijke | Par "ouvriers", on entend les ouvriers masculins et féminins. |
arbeiders. Onder "bedienden", wordt verstaan de mannelijke en de vrouwelijke | Par "employés", on entend les employés masculins et féminins. |
bedienden. Art. 2.Voor de arbeiders die 25 jaar bezoldigde arbeid of |
Art. 2.Pour les ouvriers qui font la preuve de 25 années de travail |
geassimileerde dagen bewijzen, wordt de brugpensioenleeftijd | salarié ou des journées assimilées, l'âge de prépension est fixé à 58 |
vastgesteld op 58 jaar voor de periode van 1 januari 1997 tot en met | ans pour la période du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998 inclus. |
31 december 1998. Art. 3.Voor de arbeiders die 38 jaar bezoldigde arbeid of |
Art. 3.Pour les ouvriers qui font la preuve de 38 années de travail |
geassimileerde dagen bewijzen, wordt de brugpensioenleeftijd op 55 | salarié ou des journées assimilées, l'âge de prépension est fixé à 55 |
jaar vastgesteld. | ans. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. | le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 december 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 décembre 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |