Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 2015, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de overdracht van het actief en passief, met inbegrip van alle andere rechten en plichten, van het fonds voor bestaanszekerheid van het Paritair Comité nr. 218 aan dat opgericht op het niveau van het Paritair Comité nr. 200 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er avril 2015, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative au transfert de l'actif et du passif, en ce compris tous les autres droits et obligations du fonds de sécurité d'existence de la Commission paritaire n° 218 à celui institué au niveau de la Commission paritaire n° 200 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 2015, | collective de travail du 1er avril 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, | Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative au transfert |
betreffende de overdracht van het actief en passief, met inbegrip van | de l'actif et du passif, en ce compris tous les autres droits et |
alle andere rechten en plichten, van het fonds voor bestaanszekerheid | obligations du fonds de sécurité d'existence de la Commission |
van het Paritair Comité nr. 218 aan dat opgericht op het niveau van | paritaire n° 218 à celui institué au niveau de la Commission paritaire |
het Paritair Comité nr. 200 (1) | n° 200 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour employés; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 2015, gesloten | travail du 1er avril 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, betreffende de | Commission paritaire auxiliaire pour employés, relative au transfert |
overdracht van het actief en passief, met inbegrip van alle andere | de l'actif et du passif, en ce compris tous les autres droits et |
rechten en plichten, van het fonds voor bestaanszekerheid van het | obligations du fonds de sécurité d'existence de la Commission |
Paritair Comité nr. 218 aan dat opgericht op het niveau van het | paritaire n° 218 à celui institué au niveau de la Commission paritaire |
Paritair Comité nr. 200. | n° 200. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Genève, 23 augustus 2015. | Donné à Genève, le 23 août 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden | Commission paritaire auxiliaire pour employés |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 april 2015 | Convention collective de travail du 1er avril 2015 |
Overdracht van het actief en passief, met inbegrip van alle andere | Transfert de l'actif et du passif, en ce compris tous les autres |
rechten en plichten, van het fonds voor bestaanszekerheid van het | droits et obligations du fonds de sécurité d'existence de la |
Paritair Comité nr. 218 aan dat opgericht op het niveau van het | Commission paritaire n° 218 à celui institué au niveau de la |
Paritair Comité nr. 200 (Overeenkomst geregistreerd op 21 april 2015 | Commission paritaire n° 200 (Convention enregistrée le 21 avril 2015 |
onder het nummer 126640/CO/200) | sous le numéro 126640/CO/200) |
Het Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden werd | La Commission paritaire nationale auxiliaire pour employés a été |
opgericht bij koninklijk besluit van 5 januari 1957 waarbij de | instituée en vertu de l'arrêté royal du 5 janvier 1957 fixant la |
benaming, de bevoegdheid en de samenstelling van de paritaire comités | dénomination, la compétence et la composition des commissions |
opgericht in uitvoering van de besluitwet van 9 juni 1945 tot | paritaires instituées en exécution de l'arrêté-loi du 9 juin 1945 |
vaststelling van het statuut der paritaire comités, bepaald worden. | fixant le statut des commissions paritaires. Elle est connue sous |
Zij is gekend onder de naam "Paritair Comité nr. 218" (hierna genoemd | l'appellation "Commission paritaire n° 218" (ci-après la "Commission |
"Paritair Comité nr. 218"). | paritaire n° 218"). |
De reglementering betreffende de paritaire comités werd hervormd door | La réglementation relative aux commissions paritaires a été réformée |
de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | par la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités (hierna "de wet van 5 | travail et les commissions paritaire (ci-après "la loi du 5 décembre |
december 1968"). Het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden werd | 1968"). La Commission paritaire auxiliaire pour employés a été |
opgericht per koninklijk besluit van 4 november 1974 tot oprichting en | instituée par l'arrêté royal du 4 novembre 1974 instituant la |
tot vaststelling van de benaming en van de bevoegdheid van het | Commission paritaire auxiliaire pour employés et fixant sa |
Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden. Zij is gekend onder de | dénomination et sa compétence. Celle-ci est connue sous l'appellation |
naam "Paritair Comité nr. 200". Het voormeld koninklijk besluit werd | "Commission paritaire n° 200". L'arrêté royal précité a été adopté sur |
afgesloten op basis van de wet van 5 december 1968. | la base de la loi du 5 décembre 1968. |
Het toepassingsgebied van het paritair comité werd gewijzigd bij | Le champ de compétence de la commission paritaire a été modifié par |
koninklijk besluit van 10 april 2014 tot wijziging van het koninklijk | l'arrêté royal du 10 avril 2014 modifiant l'arrêté royal du 4 novembre |
besluit van 4 november 1974 tot oprichting en tot vaststelling van de | 1974 instituant la Commission paritaire auxiliaire pour employés et |
benaming en van de bevoegdheid van het Aanvullend Paritair Comité voor | fixant sa dénomination et sa compétence. |
de bedienden. Dit besluit voorziet eveneens in de opheffing van de bepaling van het | Celui-ci prévoit également l'abrogation de la disposition de l'arrêté |
koninklijk besluit van 5 januari 1957 die het Paritair Comité nr. 218 | royal du 5 janvier 1957 instituant la Commission paritaire n° 218 le |
opricht, en dit op de dag van de inwerkingtreding van het besluit tot | jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté nommant les membres de la |
benoeming van de leden van het Paritair Comité nr. 200. | Commission paritaire n° 200. |
Het Paritair Comité nr. 218 zal dus opgeheven worden de dag waarop het | La Commission paritaire n° 218 sera donc abrogée le jour où la |
Paritair Comité nr. 200 operationeel zal worden ingevolge de | Commission paritaire n° 200 deviendra opérationnelle suite à l'entrée |
inwerkingtreding van het besluit tot benoeming van haar leden. | en vigueur de l'arrêté de nomination de ses membres. |
Het Paritair Comité nr. 218 beschikt over een fonds voor | La Commission paritaire n° 218 dispose d'un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid opgericht op 1 april 1975 en genaamd "sociaal | d'existence institué le 1er avril 1975 et dénommé "fonds social". Les |
fonds". De statuten worden beheerst door de collectieve | statuts sont régis par la convention collective de travail du 11 juin |
arbeidsovereenkomst van 11 juni 1997 (die de collectieve | 1997 (modifiant et coordonnant la convention collective de travail du |
arbeidsovereenkomst van 28 februari 1975 wijzigt en coördineert). | 28 février 1975). |
Rekening houdend met de opheffing van Paritair Comité nr. 218, de dag | Compte tenu de l'abrogation de la Commission paritaire n° 218 le jour |
waarop Paritair Comité nr. 200 operationeel wordt, en in de mate dat | où la Commission paritaire n° 200 devient opérationnelle, et dans la |
deze laatste ertoe gebracht wordt de rechten en plichten van Paritair | mesure où cette dernière est amenée à reprendre les droits et |
Comité nr. 218 over te nemen en - in principe - de werkgevers en | obligations de la Commission paritaire n° 218 et à couvrir - en règle |
werknemers te dekken die ressorteerden onder het Paritair Comité nr. | - les mêmes employeurs et employés qui relevaient de la Commission |
218, wordt overeengekomen dat de rechten en plichten van het sociaal | paritaire n° 218, il est convenu que les droits et obligations du |
fonds integraal worden overgedragen aan het Paritair Comité nr. 200. | fonds social soient intégralement transférés à un nouveau fonds de |
Onderhavige overeenkomst heeft tot doel deze overdracht van rechten en | sécurité d'existence institué au niveau de la Commission paritaire n° |
plichten in het kader van bovenvermelde context te regelen. | 200. La présente convention collective de travail a pour objet de |
régler ce transfert des droits et obligations dans le contexte décrit | |
Artikel 1.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel |
ci-dessus. Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet |
de overname door het fonds opgericht op het niveau van Paritair Comité | d'assurer la reprise par le fonds institué au niveau de la Commission |
nr. 200 van heel het vermogen van het fonds voor bestaanszekerheid | paritaire n° 200 de l'ensemble du patrimoine du fonds de sécurité |
opgericht op het niveau van het Paritair Comité nr. 218 te regelen. | d'existence institué au niveau de la Commission paritaire n° 218. |
Art. 2.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
op de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Aanvullend | employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire |
Paritair Comité voor de bedienden, genaamd Paritair Comité nr. 200. | auxiliaire pour employés, dite Commission paritaire n° 200. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel employé masculin et |
bediendepersoneel. | féminin. |
Art. 3.Het geheel van het vermogen, daarin begrepen het actief en |
Art. 3.L'intégralité du patrimoine, en ce compris l'actif et le |
passief en alle andere rechten en plichten, van het fonds voor | passif et tous les autres droits et obligations du fonds de sécurité |
bestaanszekerheid genaamd "sociaal fonds" opgericht op 1 april 1975 en | d'existence dénommé "fonds social" institué le 1er avril 1975 et régi |
beheerst door de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 1997 | par la convention collective de travail du 11 juin 1997 telle qu'elle |
zoals zij werd gewijzigd en van toepassing is op het moment van de | a été modifiée et est applicable au moment de l'abrogation de la |
opheffing van Paritair Comité nr. 218, worden, overeenkomstig de | Commission paritaire n° 218, sont intégralement transférés, |
collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 2015, gesloten in het | conformément à la convention collective de travail du 12 mars 2015, |
Paritair Comité nr. 218, met betrekking tot de overdracht door het | conclue dans la Commission paritaire n° 218, relative au transfert par |
sociaal fonds van haar actief en passief, met inbegrip van alle andere | le fonds social de l'actif et du passif, en ce compris tous les autres |
rechten en plichten, aan het fonds voor bestaanszekerheid opgericht op | droits et obligations, au fonds de sécurité d'existence institué au |
het niveau van het Paritair Comité nr. 200 en gesloten op het niveau | niveau de la Commission paritaire n° 200, et conclue au niveau de la |
van het Paritair Comité nr. 218, integraal overgedragen aan het fonds | Commission paritaire n° 218, au fonds de sécurité d'existence dénommé |
voor bestaanszekerheid genaamd "sociaal fonds" gecreëerd op het niveau | "fonds social", créé au niveau de la Commission paritaire auxiliaire |
pour employés connue sous l'appellation "Commission paritaire n° 200". | |
van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden gekend onder de | Ce transfert est accepté à l'unanimité des membres de la Commission |
benaming "Paritair Comité nr. 200". Deze overdracht wordt met | paritaire n° 200. Art. 4.Au terme du transfert visé à l'article 3 de la présente |
unanimiteit van de leden van het Paritair Comité nr. 200 aanvaard. | convention collective de travail, il est prévu par la convention |
Art. 4.Er wordt door de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart |
collective de travail du 12 mars 2015, conclue dans la Commission |
2015, gesloten in het Paritair Comité nr. 218, met betrekking tot de | paritaire n° 218, relative au transfert par le fonds social de l'actif |
overdracht door het sociaal fonds van haar actief en passief, met | et du passif, en ce compris tous les autres droits et obligations, au |
inbegrip van alle andere rechten en plichten, aan het fonds voor | fonds de sécurité d'existence institué au niveau de la Commission |
bestaanszekerheid opgericht op het niveau van het Paritair Comité nr. | paritaire n° 200, et conclue au niveau de la Commission paritaire n° |
200 en gesloten op het niveau van het Paritair Comité nr. 218, | |
voorzien dat het sociaal fonds - opgericht op het niveau van het | 218 que le fonds social institué au niveau de la Commission paritaire |
Paritair Comité nr. 218 waarvan de integraliteit van het activa en | n° 218 dont l'intégralité de l'actif et du passif est transférée au |
passiva wordt overgedragen naar het fonds voor bestaanszekerheid | fonds de sécurité d'existence institué au niveau de la Commission |
opgericht op het niveau van het Paritair Comité nr. 200 - op het einde | paritaire n° 200 - soit dissous et liquidé. |
van de overdracht bedoeld in artikel 3 van onderhavige collectieve | |
arbeidsovereenkomst wordt ontbonden en vereffend. | |
De vereffenaars aangeduid door de leden van het Paritair Comité nr. | Les liquidateurs désignés par les membres de la Commission paritaire |
218 in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst ter | n° 218 en vertu de la convention collective de travail organisant le |
organisatie van de overdracht van patrimonium van het sociaal fonds | transfert du patrimoine du fonds social transmettent un rapport |
maken een rapport met betrekking tot de vereffeningsoperaties over aan | relatif aux opérations de liquidation à la Commission paritaire n° |
het Paritair Comité nr. 200, op basis van het rapport opgesteld door | 200, sur la base du rapport établi par le réviseur dans ce contexte. |
de revisor in deze context. | |
De leden van het Paritair Comité nr. 200 zullen zich over de kwijting | Les membres de la Commission paritaire n° 200 se prononceront sur la |
aan de vereffenaars en revisor uitspreken. | décharge aux liquidateurs et au réviseur. |
Art. 5.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst dient |
Art. 5.La présente convention collective de travail doit être |
geïnterpreteerd te worden met naleving van het principe van | interprétée dans le respect du principe de l'interprétation et de |
interpretatie en de uitvoering te goeder trouw van de overeenkomsten. | l'exécution de bonne foi des conventions. |
Art. 6.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
voor een bepaalde duur. | une durée déterminée. |
Zij heeft uitwerking de dag van de inwerkingtreding van het besluit | Elle sort ses effets le jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté |
houdende de benoeming van de leden van het Aanvullend Paritair Comité | nommant les membres de la Commission paritaire auxiliaire pour |
voor de bedienden (Paritair Comité nr. 200). Zij houdt op uitwerking | employés (Commission paritaire n° 200). Elle cesse de produire ses |
te hebben 90 kalenderdagen na haar inwerkingtreding, met dien | effets 90 jours calendrier après son entrée vigueur, étant entendu que |
verstande dat de gevolgen van de overdracht verworven blijven. | les effets du transfert restent acquis. |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten onder | La présente convention collective de travail est conclue sous les |
volgende opschortende voorwaarden : | conditions suspensives suivantes : |
- Het Paritair Comité nr. 200 richt een fonds voor bestaanszekerheid | - La Commission paritaire n° 200 institue un fonds de sécurité |
op overeenkomstig de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen | d'existence conformément à la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
voor bestaanszekerheid; | fonds de sécurité d'existence; |
- De leden van het Paritair Comité nr. 200 bevestigen dat de | - Les membres de la Commission paritaire n° 200 confirment que les |
collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op het niveau van het | conventions collectives de travail conclues au niveau de la Commission |
Paritair Comité nr. 218 wel degelijk overgenomen worden op het niveau | paritaire n° 218 sont bien reprises au niveau de la Commission |
van het Paritair Comité nr. 200. | paritaire n° 200. |
Onderhavige overeenkomst heeft uitwerking op het moment waarop de | La présente convention sort ses effets au moment où les conditions |
hierboven vermelde voorwaarden vervuld zijn, en ten vroegste op de dag | ci-dessus sont réalisées, et au plus tôt le jour de l'entrée en |
van inwerkingtreding van het besluit tot benoeming van de leden van | vigueur de l'arrêté nommant les membres de la Commission paritaire |
het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden (Paritair Comité nr. 200). | auxiliaire pour employés (Commission paritaire n° 200). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |