Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, ter vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2010 betreffende het stelsel van syndicaal verlof en syndicale vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la convention collective de travail du 22 mars 2010 relative au système de congé syndical et de formation syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december | collective de travail du 22 décembre 2014, conclue au sein de la |
2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, ter | subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2010 | convention collective de travail du 22 mars 2010 relative au système |
betreffende het stelsel van syndicaal verlof en syndicale vorming (1) | de congé syndical et de formation syndicale (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; | travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014, | travail du 22 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, ter vervanging van | subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2010 betreffende het | convention collective de travail du 22 mars 2010 relative au système |
stelsel van syndicaal verlof en syndicale vorming. | de congé syndical et de formation syndicale. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Genève, 23 augustus 2015. | Donné à Genève, le 23 août 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Franse Gemeenschapscommissie | subsidiées par la Commission communautaire française |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2014 | Convention collective de travail du 22 décembre 2014 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 2010 | Remplacement de la convention collective de travail du 22 mars 2010 |
betreffende het stelsel van syndicaal verlof en syndicale vorming | relative au système de congé syndical et de formation syndicale |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 maart 2015 onder het nummer | (Convention enregistrée le 4 mars 2015 sous le numéro |
125714/CO/327.02) | 125714/CO/327.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst van het Paritair |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail, la |
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
Gemeenschapscommissie, heeft betrekking op de invoering van een | subsidiées par la Commission communautaire française fixe un système |
stelsel van syndicaal verlof en syndicale vorming. | de congé syndical et de formation syndicale. |
Onder "syndicaal verlof" wordt verstaan : de afwezigheid van de vaste | Par "congé syndical", l'on entend : l'absence des membres effectifs ou |
of plaatsvervangende leden van de ondernemingsraad, van het comité voor preventie en bescherming op het werk en van de vakbondsafvaardiging wegens deelneming aan militantenvergaderingen en/of professionele congressen, georganiseerd door de beroepscentralesondertekenaars van deze regeling, de interprofessionele confederaties en de interprofessionele federaties waarbij de centrales zijn aangesloten. Onder "syndicale vorming" wordt verstaan : vormingsdagen die georganiseerd worden door een vakorganisatie in het kader van het stelsel voor betaald educatief verlof of van het stelsel voor syndicale vorming. | suppléants du conseil d'entreprise, du comité de prévention et de protection au travail et de la délégation syndicale pour motif de participation à des conseils de militants et/ou des congrès professionnels, organisés par les centrales professionnelles signataires du présent règlement, les confédérations interprofessionnelles et les fédérations interprofessionnelles auxquelles sont associées les centrales. Par "formation syndicale", l'on entend : les jours de formation organisés par une organisation syndicale dans le cadre du système de congé-éducation payé ou de congé formation syndicale. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor de werkgevers |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
van de ondernemingen voor aangepast werk, gesubsidieerd door de Franse | employeurs des entreprises de travail adapté subsidiées par la |
Gemeenschapscommissie, en voor de werknemers die zij tewerkstellen. | Commission communautaire française et aux travailleurs qu'elles occupent. |
HOOFDSTUK II. - Principes | CHAPITRE II. - Principes |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 3 juli 1978, dat de |
Art. 3.Conformément à l'article 30 de la loi du 3 juillet 1978 qui |
gerechtvaardigde afwezigheden regelt, worden de afwezigheidsdagen | règle les absences justifiées, les jours d'absence pour les congés |
wegens syndicaal verlof beschouwd als gerechtvaardigd en betaald door de werkgever. Indien de afwezigheid wegens syndicaal verlof of syndicale vorming samenvalt met een andere betaalde of onbetaalde afwezigheidsdag (bijvoorbeeld wettelijke vakantie, enz.), gaan deze andere regelingen voor. Art. 4.De door de werknemers genomen dagen voor syndicaal verlof en syndicale vorming, worden vergoed tegen het door de werkgevers verschuldigde loon na overlegging van een deelnemingsattest van de werknemers aan raden of vergaderingen, of van het driemaandelijks attest van regelmatige deelname aan de opleidingen. |
syndicaux sont considérées comme justifiées et payées par l'employeur. Si l'absence en raison de congé syndical ou de formation syndicale coïncide avec un autre jour d'absence payé ou non payé (exemple : vacances légales, etc.), ces autres règlements l'emporteront. Art. 4.Les jours de congé syndical et de formation syndicale pris par les travailleurs sont payés au salaire dû par les employeurs, après réception de l'attestation de participation des travailleurs à des conseils ou réunions, ou de l'attestation trimestrielle d'assiduité pour les formations. |
HOOFDSTUK III. - Organisatie | CHAPITRE III. - Organisation |
Art. 5.In de mate dat de vergaderingen van informatieve aard zijn, |
Art. 5.Dans la mesure où ces réunions sont de nature informative, |
zal de inhoud ervan meegedeeld worden aan de werkgevers zodat dezen op | leur contenu sera communiqué aux employeurs afin que ceux-ci puissent |
hun beurt de werknemers kunnen helpen informeren. | à leur tour aider à l'information des travailleurs. |
Art. 6.Wanneer het om organisatorische redenen onmogelijk blijkt dat |
Art. 6.Lorsque l'absence simultanée de travailleurs sur le même poste |
werknemers op één zelfde arbeidspost gelijktijdig afwezig zijn wegens | de travail, en raison de congé syndical au de formation syndicale, |
syndicaal verlof of syndicale vorming en zulks een belangrijke | rend l'absence impossible au niveau organisationnel et constitue un |
belemmering vormt voor een goede organisatie van het werk, zal de | obstacle important pour la bonne organisation du travail, l'employeur |
werkgever de betrokken vakorganisatie uiterlijk één week op voorhand | avertira l'organisation syndicale concernée au plus tard une semaine |
van zijn met redenen omklede beslissing in kennis stellen. Beide | au préalable en motivant sa décision. Il reviendra alors aux deux |
partijen zullen in dat geval een regeling dienen te vinden. | parties de trouver un arrangement. |
Art. 7.Elke vaste mandaatdrager van de vakbondsafvaardiging beschikt |
Art. 7.Chaque mandataire effectif de la délégation syndicale dispose |
per jaar over 5 dagen syndicaal verlof om deel te nemen aan sectorale | de 5 jours de congé syndical par an pour participer aux conseils |
vakbondsvergaderingen. Bij verhindering kan hij zich laten vervangen | syndicaux sectoriels. En cas d'empêchement, il peut être remplacé par |
door een plaatsvervanger. Daarenboven beschikt elke plaatsvervangende | son suppléant. De plus, chaque mandataire suppléant de la délégation |
mandaatdrager over één dag syndicaal verlof per jaar om deel te nemen | syndicale dispose d'un jour de congé syndical par an pour participer à |
aan deze vergaderingen. | ces réunions. |
De vakorganisaties vragen een afwezigheid wegens syndicale vorming ten | Les organisations des travailleurs demandent par écrit à l'employeur, |
minste 15 dagen op voorhand schriftelijk aan bij de werkgever. | au plus tard 15 jours au préalable, l'absence en raison de congé |
Art. 8.Iedere vaste en plaatsvervangende mandaatdrager van de het |
syndical. Art. 8.Chaque mandataire effectif et suppléant du comité de |
comité voor preventie en bescherming op het werk, van de | prévention et de protection au travail, de la délégation syndicale et |
vakbondsafvaardiging en van de ondernemingsraad beschikt over één dag | du conseil d'entreprise dispose d'un jour de formation syndicale par |
syndicale vorming per jaar om deel te nemen aan een coördinatievergadering van de vakbond. | an pour participer à une réunion de coordination syndicale. |
De vakorganisaties vragen een afwezigheid wegens syndicale vorming ten | Les organisations des travailleurs demandent par écrit à l'employeur, |
minste 30 dagen op voorhand schriftelijk aan bij de werkgever. | au plus tard 30 jours au préalable, l'absence en raison de formation |
Art. 9.Iedere vaste en plaatsvervangende mandaatdrager van de het |
syndicale. Art. 9.Chaque mandataire effectif et suppléant du comité de |
comité voor preventie en bescherming op het werk, van de | |
vakbondsafvaardiging en van de ondememingsraad beschikt over ten | prévention et de protection au travail, de la délégation syndicale et |
minste 32 en ten hoogste 80 uur per jaar voor syndicale vorming. | du conseil d'entreprise dispose d'au moins 32 heures, et au plus de 80 |
heures par an de formation syndicale. | |
De syndicale opleidingen gebeuren hoofdzakelijk in het kader van | Les formations syndicales ont lieu principalement dans le cadre de |
betaald educatief verlof. | congé-éducation payé. |
De vakorganisaties vragen een afwezigheid wegens syndicale vorming ten | Les organisations des travailleurs demandent par écrit à l'employeur, |
minste 30 dagen op voorhand schriftelijk aan bij de werkgever. | au plus tard 30 jours au préalable, l'absence en raison de formation syndicale. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2014 en zij vervangt vanaf die datum de collectieve | effets le 1er janvier 2014, et remplace à cette date la convention |
arbeidsovereenkomst van 22 maart 2010 betreffende de regeling van het | collective de travail du 22 mars 2010 relative au système de congé |
syndicaal verlof en de syndicale vorming (registratienummer 99326 - | syndical et de formation syndicale (n° d'enregistrement 99326 - arrêté |
koninklijk besluit van 10 september 2010 - Belgisch Staatsblad van 11 | royal du 10 septembre 2010 - Moniteur belge du 11 octobre 2010). |
oktober 2010). Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Ze kan worden opgezegd | Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée |
door elk van de partijen vóór 30 juni van elk jaar, met ingang vanaf 1 | par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année, avec effet |
januari van het volgende jaar. | au 1er janvier de l'année suivante. |
De opzegging wordt bettekend per aangetekende brief gericht aan de | La dénonciation peut être notifiée par lettre recommandée adressée au |
voorzitter van het paritair subcomité. | président de la sous-commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |