Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/08/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vastlegging van het sociaal begeleidingsplan geregeld vervoer voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot vastlegging van het sociaal begeleidingsplan geregeld vervoer voor rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mars 2015, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant le plan d'accompagnement social en services réguliers pour le compte de la Vlaamse Vervoermaatschappij (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 23 AOUT 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2015, collective de travail du 19 mars 2015, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant le
vastlegging van het sociaal begeleidingsplan geregeld vervoer voor plan d'accompagnement social en services réguliers pour le compte de
rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn) (1) la Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn) (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2015, travail du 19 mars 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot Commission paritaire du transport et de la logistique, déterminant le
vastlegging van het sociaal begeleidingsplan geregeld vervoer voor plan d'accompagnement social en services réguliers pour le compte de
rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn). la Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn).

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Genève, 23 augustus 2015. Donné à Genève, le 23 août 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2015 Convention collective de travail du 19 mars 2015
Vastlegging van het sociaal begeleidingsplan geregeld vervoer voor Détermination du plan d'accompagnement social en services réguliers
rekening van de Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn) pour le compte de la Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM-De Lijn)
(Overeenkomst geregistreerd op 19 mei 2015 onder het nummer 126906/CO/140) (Convention enregistrée le 19 mai 2015 sous le numéro 126906/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het d'application aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire
vervoer en de logistiek behorend tot de subsector van het du transport et de la logistique, appartenant au sous-secteur du
gemeenschappelijk personenvervoer over de weg en wiens activiteit transport en commun de personnes par la route et dont l'activité est
bestaat uit het verzekeren van geregeld vervoer in opdracht van de d'assurer des services réguliers pour le compte de la Vlaamse
Vlaamse Vervoermaatschappij, alsook op de leden van hun rijdend Vervoermaatschappij, ainsi qu'aux membres de leur personnel roulant
personeel die aan de uitvoering van dit vervoer zijn toegewezen. affectés à l'exécution desdits services réguliers.
§ 2. Onder "geregeld vervoer" wordt verstaan : het personenvervoer § 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te échéant, il y a obligation de réserver le voyage.
reserveren. § 3. Met "rijdend personeel" worden zowel de vrouwelijke als de § 3. Par "membres du personnel roulant" on entend : les membres du
mannelijke leden van het rijdend personeel bedoeld. personnel féminins et masculins appartenant à la catégorie du
personnel roulant.
§ 4. Onder "sociaal fonds" wordt verstaan : het "Sociaal Fonds voor de § 4. On entend par "fonds social" : le "Fonds social pour les ouvriers
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale des entreprises des services publics et spéciaux d'autobus et des
autobusdiensten en autocardiensten", waarvan de statuten zijn services d'autocars", dont les statuts sont déterminés par convention
vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 collective de travail du 16 octobre 2007 déterminant les statuts du
tot vaststelling van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services publics
werklieden van de ondernemingen der openbare en speciale
autobusdiensten en autocardiensten", zoals gewijzigd bij collectieve et spéciaux d'autobus et des services d'autocars", modifiée par la
arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008. convention collective de travail du 25 juin 2008.
HOOFDSTUK II. - Context CHAPITRE II. - Contexte

Art. 2.Naar aanleiding van de besparingen in het geregeld vervoer

Art. 2.Suite aux économies en services réguliers pour le compte de De

voor rekening van De Lijn en de hiermee gepaard gaande negatieve Lijn et les conséquences négatives que celles-ci engendrent sur le
sociale gevolgen engageren de werkgevers vermeld in artikel 1, § 1 en plan social, les employeurs mentionnés sous l'article 1er, § 1er ainsi
de representatieve vakbondsorganisaties vertegenwoordigd in het que les organisations syndicales représentatives représentées au sein
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek zich ertoe om alle de la Commission paritaire du transport et de la logistique s'engagent
maatregelen te nemen die naakte ontslagen moeten vermijden dit met het à prendre toutes les mesures visant à éviter les licenciements secs en
oog op het behoud van een maximale tewerkstelling. vue du maintien d'un maximum d'emplois.
HOOFDSTUK III. - Maatregelen met het oog op maximaal jobbehoud CHAPITRE III. - Mesures visant au maintien d'un maximum d'emplois

Art. 3.§ 1. In elk bedrijf wordt overleg georganiseerd met betrekking

Art. 3.§ 1er. Dans chaque entreprise une concertation sera organisée

tot de opstelling van een personeelsplanning met de vertegenwoordigers au sujet de la rédaction d'un planning du personnel avec les
van het personeel en in het bijzonder met de syndicale delegatie. In représentants du personnel et en particulier avec la délégation
de bedrijven waar geen syndicale delegatie bestaat of werd opgericht, syndicale. Dans les entreprises n'ayant pas de délégation syndicale ou
qui n'en ont pas instauré, la concertation est organisée avec les
wordt het overleg georganiseerd met de vakbondssecretarissen (conform secrétaires des syndicats (voir la convention collective de travail du
de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2007 betreffende het 28 juin 2007 relative au droit d'intervention des organisations des
recht op tussenkomst vanwege de representatieve travailleurs représentatives). Un exemplaire de ce planning sera
werknemersorganisaties). Een exemplaar van deze personeelsplanning
wordt bezorgd aan het sociaal fonds. procuré au fonds social.
§ 2. De werkgevers vermeld in artikel 1, § 1 en de representatieve § 2. Les employeurs mentionnés sous l'article 1er, § 1er ainsi que les
vakbondsorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het organisations syndicales représentatives représentées au sein de la
vervoer en de logistiek verbinden zich er toe om de gesprekken op te Commission paritaire du transport et de la logistique s'engagent à
starten over de hierna volgende acties en maatregelen, die het entamer les discussions au sujet des actions et mesures suivantes
maximaal jobbehoud moeten kunnen garanderen. visant à garantir le maintien d'un maximum d'emplois.
§ 3. Alvorens tot ontslag te kunnen overgaan (zie ook hoofdstuk IV), § 3. Avant de pouvoir procéder à des licenciements (voir chapitre IV),
moet de werkgever het overleg respecteren. l'employeur doit respecter le processus de concertation.
§ 4. De maatregelen moeten eerst verplicht en in de opgesomde volgorde § 4. Les mesures doivent tout d'abord obligatoirement être épuisées et
worden uitgeput. Uiteraard is een combinatie van maatregelen mogelijk, suivies dans l'ordre cité. Il est évident qu'une combinaison de
eventueel aangepast in functie van een tijdsbestek (vastgelegde mesures est possible, éventuellement en fonction d'un certain laps de
timing). temps (timing déterminé).
§ 5. Alle afspraken op bedrijfsniveau worden gemaakt met respect van § 5. Tous les accords au niveau de l'entreprise sont conclus en
de geldende collectieve arbeidsovereenkomsten (waaronder de respectant les conventions collectives de travail en vigueur (dont les
sectorale). sectorielles).
§ 6. Over de volgende maatregelen zal overleg worden gepleegd : § 6. Des négociations seront menées au sujet des mesures suivantes :
- De werkgevers vermeld in artikel 1, § 1 zullen in 2015 en in 2016 - Les employeurs mentionnés sous l'article 1er, § 1er appliqueront en
principieel een wervingsstop aanhouden. Voor de jaren 2015 en 2016 principe une politique d'arrêt d'embauche en 2015 et en 2016. Pour
wordt een wervingsplan opgesteld dat integraal deel uitmaakt van het 2015 et 2016, un plan d'embauche sera mis sur pied qui fera partie
sociaal begeleidingsplan; intégrante du plan d'accompagnement social;
- Vooraleer over te gaan tot de volgende maatregelen, wordt overgegaan - Avant de passer aux mesures suivantes, il sera procédé au
tot het ontslag van de in het bedrijf tewerkgestelde en voor het licenciement des membres du personnel roulant occupés dans
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in aanmerking komende l'entreprise et qui entrent en ligne de compte pour le régime du
leden van het rijdend personeel, interimarissen en tijdelijken; chômage avec complément d'entreprise, des intérimaires et des temporaires;
- Er wordt verplicht gebruik gemaakt van de sectorale regeling - Il est obligatoirement fait usage de la réglementation sectorielle
werkloosheid met bedrijfstoeslag (60 jaar en 40/31 jaar loopbaan als en matière de chômage avec complément d'entreprise (60 ans et 40/31
werknemer) om het rijdend personeel te laten afvloeien. De ans de carrière professionnelle en tant que salarié) lors du
vrijstelling van de vervangingsplicht zal worden aangevraagd; de licenciement du personnel roulant. L'exonération de l'obligation de
representatieve werkgeversorganisatie en de representatieve remplacement sera demandée; l'organisation représentative des
werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor employeurs et les organisations représentatives des travailleurs
het vervoer en de logistiek, subsector van het Vlaams geregeld représentées au sein de la Commission paritaire du transport et de la
logistique, sous-secteur des services réguliers flamands, proposeront
vervoer, zullen aan het sociaal fonds voorstellen om de vereiste au fonds social de diminuer l'ancienneté requise de 10 ans dans le
anciënniteit van 10 jaar in de sector te verlagen tot 8 jaar. Er kan secteur à 8 ans. L'employeur peut facultativement faire usage du
door de werkgever facultatief gebruik gemaakt worden van het stelsel régime du chômage avec complément d'entreprise pour les longues
van werkloosheid met bedrijfstoeslag lange loopbaan (58 jaar - 40 jaar carrières (58 ans - 40 ans de carrière professionnelle);
beroepsloopbaan);
- Via arbeidsherverdelende maatregelen zal het werk onder de leden van - Le travail sera redistribué parmi les membres du personnel roulant à
het rijdend personeel herverdeeld worden. Dit gebeurt op de volgende l'aide de mesures de redistribution de travail. Ceci s'effectue des
manieren : manières suivantes :
- de verplichte herverdeling van het aantal uren tussen de leden van het rijdend personeel die overuren presteren enerzijds en diegenen die (te) weinig uren presteren anderzijds met behoud van het gewaarborgd loon; - de verplichte benutting van alle mogelijkheden om uitstaande overuren te recupereren; - de vrijwillige invoering van deeltijdse arbeid, tijdskrediet, enz.; - oproep naar de leden van het rijdend personeel/vrijwilligers om in te stappen in een systeem van korte dagelijkse prestaties van maximum - la redistribution obligatoire du nombre d'heures entre les membres du personnel roulant qui prestent des heures supplémentaires d'une part et ceux qui prestent (trop) peu d'heures d'autre part avec maintien du salaire garanti; - l'utilisation obligatoire de toutes les possibilités de récupération des heures supplémentaires; - l'instauration sur base volontaire du travail à temps partiel, du crédit-temps, etc.; - appel lancé aux membres du personnel roulant/volontaires de passer à
4 uur; un système de prestations journalières de courte durée de maximum 4
- de tijdelijke werkloosheid kan worden ingevoerd. De werkgever heures; - le chômage temporaire peut être instauré. L'employeur paiera pendant
betaalt gedurende 6 maanden een aanvullende uitkering bovenop de 6 mois une allocation supplémentaire en plus de l'allocation de
werkloosheidsuitkering van een nog nader te bepalen bedrag van minimum 8 EUR/dag; chômage d'un montant encore à fixer de minimum 8 EUR/jour;
- Aan het rijdend personeel kan gevraagd worden om tijdelijk een andere functie uit te oefenen of, indien mogelijk, om zijn functie op een andere plaats van tewerkstelling uit te voeren, al dan niet met een ander uurrooster. Een verandering van functie zal maar gebeuren voor zover de persoon over voldoende bekwaamheden beschikt voor die functie of ten minste de mogelijkheid heeft om de bekwaamheden op een snelle manier te verwerven. Er zal in beide gevallen eerst een beroep gedaan worden op vrijwilligers. Wanneer geen vrijwilligers gevonden worden, zal de werkgever het personeel dat de nodige bekwaamheden bezit en hiervoor in aanmerking komt, aanduiden. Het betrokken personeel behoudt zijn loonsvoorwaarden; - Er zal overleg gepleegd worden met betrekking tot maatregelen om het inkomensverlies te beperken door een verdeling van de arbeidsprestaties (weekendprestaties - weekprestaties, nachtarbeid - dagarbeid). - Il peut être demandé au personnel roulant d'exercer temporairement une autre fonction ou, si possible, d'exercer sa fonction à un autre endroit, éventuellement avec un autre horaire. Un changement de fonction ne se fera que pour autant que la personne dispose des capacités suffisantes pour exercer cette fonction ou pour autant qu'elle dispose au moins de la possibilité d'acquérir les capacités rapidement. Dans les deux cas, il sera d'abord fait appel aux volontaires. S'il n'y a pas de volontaires, l'employeur désignera le personnel qui possède les capacités nécessaires et qui entre en ligne de compte. Le personnel concerné conserve ses conditions salariales; - Des concertations auront lieu concernant des mesures visant à limiter la perte de revenus par le biais de la répartition des prestations de travail (prestations durant le weekend - prestations durant la semaine, prestations de nuit - prestations de jour).
HOOFDSTUK IV. - Maatregelen in geval van ontslag CHAPITRE IV. - Mesures en cas de licenciement

Art. 4.§ 1. Indien ondanks overleg en bovenstaande maatregelen naakte

Art. 4.§ 1er. Si malgré la concertation et les mesures précitées des

ontslagen toch onvermijdelijk zijn, wordt het principe van "last in, licenciements secs s'avèrent tout de même inévitables, le principe de
first out" gehanteerd, tenzij in het akkoord met de vakbonden anders "last in, first out" sera appliqué, à moins qu'il soit stipulé
autrement dans les accords conclus avec les syndicats (voir également
wordt bepaald (zie ook akkoord De Lijn over het gebruik van de pool). l'accord de De Lijn concernant l'utilisation du pool).
§ 2. De werkgever vraagt binnen een termijn van 14 dagen na het § 2. Endéans les 14 jours qui suivent le licenciement, l'employeur
ontslag aan het sociaal fonds om de leden van het rijdend personeel in demande au fonds social d'intégrer les membres du personnel roulant
de pool, opgericht in de schoot van het fonds en opgenomen in de dans le pool créé au sein de ce fonds et repris dans les conditions
algemene voorwaarden geregeld vervoer voor rekening van De Lijn, op te générales des services réguliers pour le compte de De Lijn.
nemen. § 3. De leden van het rijdend personeel dienen aan te geven in welke § 3. Les membres du personnel roulant doivent indiquer dans quelle
regio zij wensen tewerkgesteld te worden. De werkgevers uit deze région ils souhaiteraient être mis au travail. Les employeurs de cette
regio, die aanwervingen plannen, en De Lijn zijn verplicht te putten région qui planifient des embauches ainsi que De Lijn sont obligés de
uit deze pool. Bovendien zal het nodige aantal bij de werkgevers uit puiser dans ce pool. De plus, un nombre nécessaire de membres du
personnel roulant occupés chez les employeurs de la région et qui
deze regio tewerkgestelde en voor het stelsel van werkloosheid met entrent en ligne de compte pour le régime du chômage avec complément
bedrijfstoeslag in aanmerking komende leden van het rijdend personeel d'entreprise sera licencié en vue de la mise au travail des membres du
afvloeien teneinde leden van het rijdend personeel uit de pool te werk personnel roulant du pool. Les membres du personnel roulant restent
te stellen. Deze leden van het rijdend personeel blijven in de pool dans le pool jusqu'à ce que le délai de préavis des membres du
totdat de opzegtermijn van de voor het stelsel van werkloosheid met personnel roulant qui entrent en ligne de compte pour le régime du
bedrijfstoeslag in aanmerking komende leden van het rijdend personeel verstreken is. chômage avec complément d'entreprise soit venu à échéance.
§ 4. De leden van het rijdend personeel uit de pool worden aangeworven § 4. Les membres du personnel roulant du pool sont engagés avec
met behoud van anciënniteit. maintien de leur ancienneté.
§ 5. De Lijn zal geen badges afleveren zonder instemming van het sociaal fonds. § 5. De Lijn ne délivrera pas de badges sans l'accord du fonds social.
§ 6. Leden van het rijdend personeel die in het poolsysteem terecht § 6. Les membres du personnel roulant qui sont repris dans le système
komen, zullen gebruik kunnen maken van een wedertewerkstelling bij De de pool, pourront se faire réembaucher chez De Lijn (voir protocole
Lijn (zie protocol met De Lijn). avec De Lijn).
§ 7. De werkgever vermeld in artikel 1, § 1 betaalt aan de ontslagen § 7. L'employeur mentionné sous l'article 1er, § 1er paye aux membres
leden van het rijdend personeel in de pool gedurende de du personnel roulant licenciés du pool pendant la période de chômage
werkloosheidsperiode en met een maximum van 6 maanden een aanvullende et avec un maximum de 6 mois une allocation supplémentaire en plus de
uitkering bovenop de werkloosheidsuitkering ten bedrage van 200 l'allocation de chômage de 200 EUR/mois.
EUR/maand. HOOFDSTUK V. - Overleg CHAPITRE V. - Concertation

Art. 5.§ 1. Over de toepassing van de maatregelen opgenomen in de

Art. 5.§ 1er. Des concertations auront lieu avec les représentants du

hoofdstukken III en IV zal overleg gepleegd worden met de personnel et en particulier avec la délégation syndicale concernant
vertegenwoordigers van het personeel en in het bijzonder met de l'application des mesures reprises sous les chapitres III et IV.
syndicale delegatie.
§ 2. In de bedrijven waar geen syndicale delegatie bestaat of werd § 2. Dans les entreprises n'ayant pas de délégation syndicale ou qui
opgericht, wordt het sociaal plan besproken met de n'en ont pas instauré, il est discuté du plan social avec les
vakbondssecretarissen (conform de collectieve arbeidsovereenkomst van secrétaires des syndicats (voir la convention collective de travail du
28 juni 2007 betreffende het recht op tussenkomst vanwege de 28 juin 2007 relative au droit d'intervention des organisations des
representatieve werknemersorganisaties). travailleurs représentatives).
HOOFDSTUK VI. - Rol van het sociaal fonds CHAPITRE VI. - Rôle du fonds social

Art. 6.Binnen de schoot van het sociaal fonds wordt een procedure

Art. 6.Une procédure sera élaborée au sein du fonds social en vue de

uitgewerkt met het oog op de uitvoering van deze collectieve l'exécution de la présente convention collective de travail.
arbeidsovereenkomst.
HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding en duur CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur et durée

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

februari 2015 en houdt op uitwerking te hebben op 1 februari 2017. le 1er février 2015 et prendra fin le 1er février 2017.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 augustus Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 août 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^