Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van parenterale voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis opgenomen rechthebbenden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2007 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour des bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 23 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van parenterale voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis opgenomen rechthebbenden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 19°, vervangen bij de | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 23 AOUT 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2007 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour des bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, 1er |
wet van 24 december 1999, artikel 35, § 1, laatstelijk gewijzigd bij | alinéa, 19°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999, l'article 35, § |
de wet van 26 december 2013, artikel 35, § 2, gewijzigd bij de wetten | 1er, modifié en dernier lieu par la loi du 26 décembre 2013, l'article |
van 20 december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit | 35, § 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et |
van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997 en op | par l'arrêté royal du 25 avril 1997, confirmé par la loi du 12 |
artikel 37, § 14bis, ingevoegd bij de wet van 20 december 1995 en | décembre 1997 et l'article 37, § 14bis, inséré par la loi du 20 |
vervangen bij de wet van 24 december 1999; | décembre 1995 et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2007 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2007 fixant les conditions dans |
de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige | lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van parenterale | intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour des |
voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis opgenomen | bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés; |
rechthebbenden; Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, | pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article |
vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de | 27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc |
réputé avoir été donné; | |
Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - | Vu les propositions de la Commission de conventions pharmaciens - |
verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 28 juni 2013 en 7 februari 2014; | organismes assureurs, formulées les 28 juin 2013 et 7 février 2014; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 25 juni 2014; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 25 juin |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | 2014; |
Geneeskundige Verzorging, gegeven op 14 juli 2014; | Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 14 |
juillet 2014; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, rendu le 9 février 2015; |
februari 2015; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 maart 2015; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 mars 2015; |
Gelet op advies 57.235/2 van de Raad van State, gegeven op 30 maart | Vu l'avis 57.235/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 mars 2015, en |
2015, met toepassing, van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd, op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | publique, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 20 juli 2007 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 20 juillet 2007 fixant |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van parenterale voeding voor ambulante niet in het | et indemnités intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour |
ziekenhuis opgenomen rechthebbenden, worden de volgende wijzigingen | des bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés, les modifications |
aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) in de eerste zin worden de woorden "die lijden aan één van de | a) dans la première phrase, les mots « atteints d'une des pathologies |
volgende pathologieën" vervangen door de woorden "die behoren tot één | suivantes : » sont remplacés par les mots « appartenant à une des |
van de volgende categorieën :" | catégories suivantes : » |
b) wordt de bepaling onder A vervangen als volgt : | b) le A est remplacé par ce qui suit : |
"A : lijden aan een tijdelijke of blijvende intestinale insufficiëntie | « A: être atteint d'une insuffisance intestinale temporaire ou |
ten gevolge van : | permanente à la suite de : |
1° idiopatische inflammatoire intestinale ziekten (ziekte van Crohn, | 1° maladies inflammatoires idiopathiques de l'intestin (maladie de |
colitis ulcerosa) : | Crohn, rectocolite ulcéro-hémorragique) : |
a) die geneesmiddelenresistent zijn en | a) résistantes aux médicaments et |
b) die uitgebreide segmenten van de darm hebben aangetast; | b) ayant atteint des segments étendus de l'intestin |
2° uitgebreide intestinale resecties; | 2° résections intestinales étendues; |
3° zeer ernstige intestinale malabsorptie ten gevolge van : | 3° malabsorption intestinale très sévère consécutive à : |
a) radio-enteritis; | a) entérite radique; |
b) totale darmvlokkenatrofie (coeliakie) of equivalente aandoeningen | b) atrophie villositaire totale (maladie coeliaque) ou affections |
die niet beantwoorden aan een klassieke behandeling; | équivalentes qui ne répondent pas à un traitement classique; |
c) intestinale lymfomen; | c) lymphomes intestinaux; |
d) chronische pancreatitis waarvan wordt aangetoond dat orale of | d) pancréatite chronique dont il est démontré que l'alimentation par |
maagsondevoeding onmogelijk is; | voie orale ou la nutrition entérale par sonde est impossible; |
e) mucoviscidose (cystische fibrose, taaislijmziekte); | e) mucoviscidose; |
f) peritoneale carcinomatose met intestinale occlusie; | f) carcinomatose péritonéale avec occlusion intestinale; |
4° surinfectie van het spijsverteringskanaal bij rechthebbenden die | 4° surinfection du tube digestif chez les bénéficiaires atteints du |
lijden aan "acquired immune deficiency syndrome" | "syndrome d'immunodéficience acquise" |
5° aanhoudende diarree bij kinderen, aangeboren of verworven | 5° diarrhée rebelle de l'enfant, d'origine congénitale ou acquise |
6° weerstandige chyleuze ascites." | 6° ascite chyleuse rebelle. » |
c) het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder D, luidende : | c) l'article est complété par un D rédigé comme suit : |
"D : lijden aan een ernstige functionele stoornis van het | « D : être atteint d'un grave trouble fonctionnel du système |
gastro-intestinale systeem met gedocumenteerde belangrijke weerslag op | gastro-intestinal ayant un important impact sur l'état nutritionnel |
de voedingstoestand, waarbij het onmogelijk was om via orale of | qu'il était impossible de corriger d'une manière acceptable par la |
enterale weg (via nasoduodenale sonde of percutane jejunale sonde) de | voie orale ou entérale (par sonde naso-duodénale ou sonde de |
voedingstoestand op een aanvaardbare manier te corrigeren. Een | jéjunostomie). Un rapport circonstancié avec l'historique des |
omstandig verslag met de historiek van de behandelingen moet door de | traitements doit être rédigé par le médecin spécialiste et joint à la |
arts-specialist opgesteld worden en aan de aanvraag bedoeld in artikel | demande dont il est question à l'article 3. » |
3 toegevoegd worden." Art. 2.Het artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : " Art. 3.Met het oog op het verkrijgen van de tegemoetkoming wordt door de arts-specialist die samenwerkt met een multidisciplinair ziekenhuisteam dat ervaring heeft in deze materie, aan de adviserend geneesheer een gemotiveerde aanvraag gericht door middel van een formulier waarvan het model als bijlage I bij dit besluit gevoegd is." Art. 3.Het artikel 4 van hetzelfde besluit gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008 wordt vervangen door leden 3 en 4 van het vroegere artikel 5. |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 3.Pour obtenir l'intervention, le médecin spécialiste travaillant en collaboration avec une équipe médicale hospitalière à caractère multidisciplinaire ayant une expérience en la matière envoie au médecin-conseil une demande au moyen d'un formulaire dont le modèle est joint en annexe I au présent arrêté. » Art. 3.L'article 4 du même arrêté modifié par l'arrêté royal du 9 septembre 2008 est remplacé par les alinéas 3 et 4 de l'article 5 ancien. |
Art. 4.Artikel 5 van het zelfde besluit wordt vervangen door het |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé par l'article 3 |
vroegere artikel 3. | ancien. |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 6.§ 1. Dat forfait bedraagt per totaal parenteraal |
« Art. 6.§ 1er. Par mélange total de nutrition parentérale ce forfait |
voedingsmengsel : | est de : |
1° zakken « op maat » voor volwassenen | 1° poches « à la carte » adultes |
75 euro per dag | 75 euros par jour |
De pseudocode 751354 wordt toegekend. | Le pseudocode 751354 est attribué. |
2° zakken « op maat » voor kinderen tot en met 17 jaar | 2° poches « à la carte » enfants jusqu'à 17 ans inclus |
83 euro per dag | 83 euros par jour |
De pseudocode 751376 wordt toegekend. | Le pseudocode 751376 est attribué. |
3° industriële pre-mengsels waaraan al dan niet mineralen en/of | 3° pré-mélanges industriels avec ou sans ajout de minéraux et/ou |
vitamines toegevoegd worden | vitamines |
60 euro per dag | 60 euros par jour |
De pseudocode 751391 wordt toegekend. | Le pseudocode 751391 est attribué. |
4° zakken « perdialyse »: | 4° poches « perdialytique » |
35 euro per dag | 35 euros par jour |
De pseudocode 751413 wordt toegekend. | Le pseudocode 751413 est attribué. |
De vergoedbare farmaceutische specialiteiten, verwerkt in de zak, | Les spécialités pharmaceutiques remboursables incorporées dans la |
worden afzonderlijk door de verzekering vergoed onder de voorwaarden | poche sont remboursées séparément par l'assurance dans les conditions |
vastgesteld in artikel 95, § 2a), van het koninklijk besluit van 21 | fixées à l'article 95, § 2a), de l'arrêté royal du 21 décembre 2001, |
december 2001, met dien verstande dat de perfusievloeistoffen van de | étant entendu que les liquides à perfusion des groupes de |
vergoedingsgroepen B-181 tot B-186 vergoedbaar zijn aan 100% van de | remboursement B-181 à B-186 sont remboursés à 100 % de la base de |
vergoedingsbasis. | remboursement. |
Het aandeel van de rechthebbende bedraagt 0,62 euro per dag tijdens de | La quote-part du bénéficiaire s'élève à 0,62 euro par jour pendant |
ganse periode welke door de machtiging van de adviserend geneesheer is | toute la période couverte par l'autorisation accordée par le |
gedekt, zoals bepaald is bij artikel 2, § 2 van het koninklijk besluit | médecin-conseil, comme il est prévu à l'article 2, § 2 de l'arrêté |
van 7 mei 1991. | royal du 7 mai 1991. |
§ 2. Het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming wordt maandelijks | § 2. Le montant de l'intervention de l'assurance est réclamé |
gevorderd door het ziekenhuis aan de verzekeringsinstelling van de | mensuellement par l'établissement hospitalier à l'organisme assureur |
rechthebbende door middel van de pseudocode die langs digitale weg of | du bénéficiaire via le pseudo-code qui sera transmis par voie digitale |
met een papieren factuur wordt doorgestuurd." | ou par la facture papier. » |
Art. 6.Het artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 7.Het College van geneesheren-directeurs kan wijzigingen |
« Art. 7.Le Collège des médecins-directeurs peut proposer des |
voorstellen aan de lijst van de aandoeningen bedoeld in artikel 2 en | modifications à la liste des affections visées à l'article 2 et aux |
aan de tegemoetkomingen van de verzekering, bedoeld in artikel 6." | interventions de l'assurance, visées à l'article 6. » |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8 ingevoegd, luidende : |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8 rédigé comme suit : |
" Art. 8.Alle aanvragen voor tegemoetkoming goedgekeurd door de |
« Art. 8.Toutes les demandes d'intervention accordées par le médecin |
adviserend geneesheer vóór de inwerkingtreding van dit besluit blijven | conseil avant l'entrée en vigueur du présent arrêté restent valables |
geldig gedurende hun geldigheidsduur." | durant leur période de validité. ». |
Art. 8.In hetzelfde besluit worden de bijlagen I en II vervangen door |
Art. 8.Dans le même arrêté, les annexes I et II sont remplacées par |
de bijlagen I en II gevoegd bij dit besluit. | les annexes I et II jointes au présent arrêté. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 10.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 10.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Genève, 23 augustus 2015. | Donné à Genève, le 23 août 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 23 augustus 2015 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 23 août 2015 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten | indemnités intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour |
van parenterale voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis | des bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés. |
opgenomen rechthebbenden. | |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 23 augustus 2015 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van parenterale voeding voor ambulante niet in het ziekenhuis opgenomen rechthebbenden. FILIP Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Mme M. DE BLOCK Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté du 23 août 2015 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût de la nutrition parentérale pour des bénéficiaires ambulatoires non hospitalisés. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |