Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten ter uitvoering van de Wapenwet, strekkende tot omzetting van Richtlijn 91/477/EEG van de Raad van 18 juni 1991 inzake de controle op de verwerving en het voorhanden hebben van wapens | Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux portant exécution de la loi sur les armes, en vue de la transposition de la directive 91/477/CEE du Conseil du 18 juin 1991 relative au contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
23 APRIL 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse | 23 AVRIL 2020. - Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux portant |
koninklijke besluiten ter uitvoering van de Wapenwet, strekkende tot | exécution de la loi sur les armes, en vue de la transposition de la |
omzetting van Richtlijn 91/477/EEG van de Raad van 18 juni 1991 inzake | directive 91/477/CEE du Conseil du 18 juin 1991 relative au contrôle |
de controle op de verwerving en het voorhanden hebben van wapens | de l'acquisition et de la détention d'armes |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit dat wij de eer hebben aan uwe Majesteit ter ondertekening | L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de |
voor te leggen, heeft als voornaamste doel de gedeeltelijke omzetting | votre Majesté a pour objet principal d'assurer la transposition |
van Richtlijn 91/477/EEG van de Raad van 18 juni 1991 inzake de | partielle de la Directive 91/477/CEE du Conseil du 18 juin 1991 |
controle op de verwerving en het voorhanden hebben van wapens, zoals | relative au contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes, |
gewijzigd bij Richtlijn (EU) 2017/853 van het Europees Parlement en de | modifiée par la Directive (UE) 2017/853 du Parlement européen et du |
Raad van 17 mei 2017 die in een omzetting in nationaal recht voorzag | Conseil du 17 mai 2017 qui prévoit une transposition dans le droit |
tegen uiterlijk 14 september 2018, terwijl het voorliggende besluit | national pour le 14 septembre 2018 au plus tard, alors que le présent |
pas kon worden voorgelegd aan het advies van de Raad van State na de | arrêté n'a pu être soumis à l'avis du Conseil d'Etat qu'après l'entrée |
inwerkingtreding van de wet van 5 mei 2019 houdende diverse bepalingen | en vigueur de la loi du 5 mai 2019 portant des dispositions diverses |
in strafzaken en inzake erediensten, en tot wijziging van de wet van | en matière pénale et en matière de cultes, et modifiant la loi du 28 |
28 mei 2002 betreffende de euthanasie en van het Sociaal Strafwetboek, | mai 2002 relative à l'euthanasie et le Code pénal social, puisque |
daar die wet in een noodzakelijke rechtsgrond voorzag; | cette loi prévoyait une base juridique nécessaire; |
Artikel 1 stelt dat het KB strekt tot de gedeeltelijke omzetting van | L'article 1er stipule que l'arrêté royal transpose partiellement la |
de Europese Richtlijn EU 2017/853 van het Europees Parlement en de | directive européenne UE 2017/853 du Parlement européen et du Conseil |
Raad van 17 mei 2017 tot wijziging van Richtlijn 91/477/EEG van de | du 17 mai 2017 modifiant la directive 91/477/CEE du Conseil relative |
Raad inzake de controle op de verwerving en het voorhanden hebben van wapens. | au contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes. |
De artikelen 2 en 3 voorzien erin dat de verzending van het ingevulde | Les articles 1er et 2 prévoient que l'envoi du volet B complété du |
deel B van het model 4 (wapenvergunning) en van het model 9 (bewijs | modèle 4 (autorisation de détention d'arme) et du modèle 9 (preuve |
van inschrijving voor jacht- en sportwapens) op elektronische wijze | d'inscription pour les armes de chasse et de sport) peut être adressé |
kan gebeuren. Dit vergemakkelijkt en versnelt de registratie ervan in | par voie électronique. Cela facilite et accélère son enregistrement |
de beheerssystemen. Om veiligheidsredenen dient het originele | dans les systèmes de gestion. Pour des raisons de sécurité, le |
exemplaar gedurende vijf jaar te worden bewaard door de opsteller. | rédacteur doit conserver l'exemplaire original pendant cinq ans. |
Gelet op het advies van de Raad van State 66.860/4 en overeenkomstig | Suite à l'avis 66.860/4 du Conseil d'Etat et conformément à l'article |
artikel 4, § 4 van de richtlijn 2017/853 wordt in deze artikelen aan | 4, § 4 de la directive 2017/853, ces articles stipulent que les |
de personen erkend in de zin van artikel 5 van de wapenwet de | personnes agréées conformément à l'article 5 de loi sur les armes |
verplichting opgelegd om daartoe over een elektronische verbinding te | doivent disposer d'une connexion électronique à ce fin. |
beschikken Artikel 4 geeft uitvoering aan de specifieke regeling voor de | L'article 4 donne exécution au règlement spécifique pour le prêt |
uitlening van vuurwapens tussen jagers, ingevoegd bij de wet van 7 | d'armes à feu entre chasseurs, instauré par la loi du 7 janvier 2018 |
januari 2018 en gewijzigd bij de wet van 5 mei 2019. Dit besluit | et modifié par la loi du 5 mai 2019. Cet arrêté règle la manière dont |
regelt hoe de aangifte van dergelijke uitlening dient te gebeuren. | la déclaration de ce type de prêt doit être effectuée. |
De Europese Richtlijn 2017/853, omgezet in artikel 3, § 2, 3° van de | La directive européenne 2017/853, transposée dans l'article 3, § 2, |
Wapenwet, stelt dat voortaan geneutraliseerde vuurwapens | 3°, de la loi sur les armes, stipule que dorénavant, les armes à feu |
aangifteplichtig zijn. Artikel 5 bepaalt op welke wijze deze | neutralisées sont soumises à déclaration. L'article 5 détermine la |
manière dont cette obligation de déclaration est organisée. Cet | |
aangifteplicht wordt georganiseerd. Dit artikel moet niet in | article ne doit pas être concerté en Conseil des ministres ; il est |
Ministerraad worden overlegd; het wordt echter voor de coherentie toch | néanmoins intégré dans le même arrêté pour des raisons de cohérence. |
in hetzelfde besluit opgenomen. Er wordt geopteerd voor een aangifte | Il est opté pour une déclaration de chaque cession, héritage et |
van elke overdracht, vererving en invoer, gelinkt aan een registratie | importation, liée à un enregistrement dans le registre central des |
in het centraal wapenregister, zodat deze wapens kunnen worden | armes, à fin que celles-ci puissent être tracées. |
getraceerd. De informatie-uitwisseling van overdrachten tussen lidstaten gebeurt | L'échange d'informations des cessions entre Etats-membres sera |
via de gedelegeerde Verordening 2019/686 van 16 januari 2019 tot | effectué par le Règlement 2019/686 délégué du 16 janvier 2019 |
vaststelling van de gedetailleerde regelingen overeenkomstig Richtlijn | établissant les modalités détaillées, au titre de la directive |
91/477/EEG van de Raad voor de systematische elektronische | 91/477/CEE du Conseil, de l'échange systématique, par voie |
uitwisseling van informatie met betrekking tot de overbrenging van | électronique, d'informations relatives au transfert d'armes à feu au |
vuurwapens binnen de Unie. | sein de l'Union. |
Artikel 5 dient samen te worden gelezen met artikel 4 en voorziet erin | L'article 5 doit être lu conjointement avec l'article 4 et prévoit que |
dat ingevoerde geneutraliseerde vuurwapens een uniek nummer in het | les armes à feu neutralisées importées reçoivent un numéro unique dans |
wapenregister moeten krijgen, met het oog op hun traceerbaarheid. | le registre des armes, en vue de leur traçabilité. |
Artikel 7 voegt twee bijlages in, namelijk een aangiftebewijs van | L'article 7 insère deux annexes, à savoir un récépissé de déclaration |
uitlening (model 9bis) en een aangiftebewijs voor geneutraliseerde | de prêt (modèle 9bis) et un récépissé de déclaration pour les armes à |
vuurwapens (model 9ter). | feu neutralisées (modèle 9ter). |
Richtlijn 2017/853 voorziet in een uniforme geldigheidsduur van vijf | La directive 2017/853 prévoit une durée de validité uniforme de cinq |
ans pour toutes les cartes européennes d'armes à feu, ce qui entraîne | |
jaar voor alle Europese Vuurwapenpassen, derhalve wordt in artikel 9 | la suppression à l'article 9 de l'exception prévue pour les armes à |
voorzien in de schrapping van de uitzondering voor lange | |
eenschotswapens met gladde loop. | feu longues à un coup par canon lisse. |
Artikel 9 voert de verplichting in voor wapenhandelaren om verdachte | L'article 9 instaure l'obligation pour les armuriers de signaler les |
transacties te melden bij de bevoegde autoriteiten en voorziet ook in | transactions suspectes aux autorités compétentes et prévoit en outre |
de mogelijkheid dergelijke transacties te weigeren. | la possibilité de refuser de telles transactions. |
Teneinde de nodige technische aanpassingen en praktische schikkingen | Pour permettre les adaptations techniques et les dispositions |
mogelijk te maken die ingevolge voorliggend besluit nodig zijn, wordt | pratiques rendues nécessaires par le présent arrêté, il est prévu à |
in artikel 10 voorzien in een inwerkingtreding één maand na de | l'article 10 une entrée en vigueur un mois après la publication de |
bekendmaking van het besluit. | l'arrêté. |
Het besluit werd aangepast naar aanleiding van de volgende adviezen: | L'arrêté a été modifié suite aux avis suivants : |
- advies nr. 66.571/1 van de Raad van State, gegeven op 17 september | - l'avis n° 66.571/1 du Conseil d'Etat donné le 17 septembre 2019 ; |
2019; - advies nr.169/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit van 8 | - l'avis n° 169/2019 du 8 novembre 2019 de l'Autorité de protection |
november 2019; | des données ; |
- het advies van 14 november 2019 van het Controleorgaan op | - l'avis du 14 novembre 2019 de l'Organe de contrôle de l'information |
politionele informatie; | policière ; |
- Het advies nr. 66/860/4 van de Raad van State, gegeven op 22 januari | - l'avis n° 66.860/4 du Conseil d'Etat donné le 22 janvier 2020 ; |
2020; In uitvoering van het laatste advies van de Raad van State werden de | En application du dernier avis du Conseil d'Etat, les articles sur la |
artikelen met betrekking tot gegevensbescherming opgeheven en zullen | protection des données ont été supprimés et feront l'objet d'une |
verder het voorwerp uitmaken van een wetswijziging. | modification législative. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
23 APRIL 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse | 23 AVRIL 2020. - Arrêté royal modifiant modifiant divers arrêtés |
koninklijke besluiten ter uitvoering van de Wapenwet, strekkende tot | royaux portant exécution de la loi sur les armes, en vue de la |
omzetting van Richtlijn 91/477/EEG van de Raad van 18 juni 1991 inzake | transposition de la directive 91/477/CEE du Conseil du 18 juin 1991 |
de controle op de verwerving en het voorhanden hebben van wapens | relative au contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en | Vu la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et |
individuele activiteiten met wapens, artikel 3, paragraaf 2, 3°, | individuelles avec des armes, l'article 3, paragraphe 2, 3°, modifié |
gewijzigd door de wet van 5 mei 2019, artikel 12/1, tweede lid, | par la loi du 5 mai 2019, l'article 12/1, alinéa 2, modifié par la loi |
gewijzigd door de wet van 7 januari 2018 en de wet van 5 mei 2019, en | du 7 janvier 2019 et la loi du 5 mai 2019, et l'article 35, 2°, 4°, 6° |
artikel 35, 2°, 4°, 6° en 7°, gewijzigd door de wet van 7 januari | et 7°, modifiés par la loi du 7 janvier 2018 ; |
2018; Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 1991 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 20 septembre 1991 exécutant la loi sur les armes |
van de wapenwet; | ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 août 1994 relatif aux Cartes européennes |
Europese Vuurwapenpassen; | d'armes à feu ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 2011 tot regeling van het | Vu l'arrêté royal du 11 juin 2011 réglant le statut de l'armurier ; |
statuut van de wapenhandelaar; | |
Gelet op het advies van de Adviesraad voor wapens, gegeven op 20 mei 2019; | Vu l'avis du Conseil consultatif des armes, donné le 20 mai 2019 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 20 août 2019; |
augustus 2019; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 29 août 2019 ; |
29 augustus 2019; Gelet op advies 66.571/4 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 66.571/4 du Conseil d'Etat donné le 17 septembre 2019 en |
september 2019 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 en | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 et l'avis 66.860/4 du |
het advies 66.860/4 gegeven op 22 januari 2020 met toepassing van | 22 janvier 2020 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° |
artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; | des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het advies nr.169/2019 van 8 november 2019 van de | Vu l'avis N° 169/2019 du 8 novembre 2019 de l'Autorité de protection |
Gegevenbeschermingsautoriteit; | des données ; |
Gelet op het advies van 14 november 2019 van het Controleorgaan op de | Vu l'avis du 14 novembre 2019 de l'Organe de contrôle de l'information |
politionele informatie; | policière ; |
Gezien de impactanalyse van de regelgeving van 12 augustus 2019, | Vu l'analyse d'impact de la réglementation du 12 août 2019 réalisée |
uitgevoerd overeenkomstig artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december | conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant |
2013 houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging. | des dispositions diverses en matière de simplification administrative. |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van | Sur la proposition du Ministre de la Justice et sur l'avis des |
de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Richtlijn 2017/853(EU) van het Europees Parlement en de Raad van 17 | (UE) 2017/853 du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2017 |
mei 2017 tot wijziging van Richtlijn 91/477/EEG van de Raad inzake de | modifiant la directive 91/477/CEE du Conseil relative au contrôle de |
controle op de verwerving en het voorhanden hebben van wapens. | l'acquisition et de la détention d'armes. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 20 september | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 20 septembre 1991 |
1991 tot uitvoering van de Wapenwet | exécutant la loi sur les armes |
Art. 2.Artikel 11 van het koninklijk besluit van 20 september 1991 |
Art. 2.L'article 11 de l'arrêté royal du 20 septembre 1991 exécutant |
tot uitvoering van de Wapenwet wordt aangevuld met een vijfde lid | la loi sur les armes est complété par un alinéa 5 rédigé comme suit: |
luidende : "De verzending van het deel B kan onder elektronische vorm gebeuren. | « Le volet B peut être adressé par voie électronique. Dans ce cas, |
In dat geval wordt het origineel bewaard door de verzender en dit voor | l'original est conservé par l'expéditeur pendant une période de cinq ans. |
een periode van vijf jaar. | Dans le cas où l'envoi est effectué par une personne agréée |
Ingeval de verzending door een persoon erkend in de zin van artikel 5 | conformément à l'article 5 de la loi sur les armes, celle-ci doit |
wapenwet gebeurd, dient deze daartoe over een elektronische verbinding | disposer d'une connexion électronique à cet effet ». |
te beschikken". | |
Art. 3.In artikel 25 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk |
Art. 3.Dans l'article 25 du même arrêté, remplacé par arrêté royal du |
besluit van 29 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 29 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt aangevuld als volgt: | 1° le paragraphe 1er est complété comme suit : |
"De overdrager kan het bericht van overdracht onder elektronische vorm | « Le cédant peut adresser l'avis de cession par voie électronique. |
verzenden. In dat geval bewaart hij het originele model 9 voor een | Dans ce cas, il conserve le modèle 9 original pendant une période de |
periode van vijf jaar. | cinq ans. |
Dans le cas où l'envoi est effectué par une personne agréée | |
Ingeval de verzending door een persoon erkend in de zin van artikel 5 | conformément à l'article 5 de la loi sur les armes, celle-ci doit |
wapenwet gebeurt, dient deze daartoe over een elektronische verbinding | disposer d'une connexion électronique à cet effet » ; |
te beschikken"; | |
2° paragraaf 2 wordt aangevuld als volgt: | 2° le paragraphe 2 est complété comme suit : |
"De overdrager kan het bericht van overdracht onder elektronische vorm | « Le cédant peut adresser l'avis de cession par voie électronique. |
verzenden. In dat geval bewaart hij het originele model 9 voor een | Dans ce cas, il conserve le modèle 9 original pendant une période de |
periode van vijf jaar. | cinq ans. |
Dans le cas où l'envoi est effectué par une personne agréée | |
Ingeval de verzending door een persoon erkend in de zin van artikel 5 | conformément à l'article 5 de la loi sur les armes, celle-ci doit |
wapenwet gebeurt, dient deze daartoe over een elektronische verbinding | disposer d'une connexion électronique à cet effet » |
te beschikken" Art. 4.In hetzelfde besluit wordt artikel 25bis, ingevoegd bij |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'article 25bis, inséré par arrêté royal |
koninklijk besluit van 26 februari 2018, vervangen als volgt: | du 26 février 2018, est remplacé comme suit : |
" Art. 25/1.Indien de uitlening van vuurwapens bedoeld in artikel |
« Art. 25/1.Si le prêt d'armes à feu visé à l'article 12/1, alinéa 2, |
12/1, tweede lid van de wet een duurtijd heeft van langer dan een | de la loi a une durée supérieure à une semaine, le prêteur en fait la |
week, doet de uitlener daarvan vanaf het begin van de uitlening | déclaration dès le début du prêt auprès de la police locale compétente |
aangifte bij de lokale politie bevoegd voor de verblijfplaats van de ontlener of indien deze laatste geen verblijfplaats in België heeft, bij de lokale politie bevoegd voor de verblijfplaats van de uitlener. De lokale politie registreert de uitlening in het centraal wapenregister. De aangifte geschiedt met een bericht van uitlening, opgemaakt door de uitlener overeenkomstig het model nr. 9bis in bijlage. De uitlener bewaart een afschrift van dat bericht. De teruggave van het wapen aan de uitlener wordt hierop aangeduid en wordt door de uitlener meegedeeld aan de lokale politie bevoegd voor zijn verblijfplaats, die de teruggave registreert in het centraal wapenregister. Indien de uitlener geen verblijfplaats in België heeft, wordt het bericht van uitlening opgemaakt door de ontlener en door hem toegezonden aan de lokale politie bevoegd voor zijn verblijfplaats, die de uitlening registreert in het centraal wapenregister. De ontlener bewaart een afschrift van dat bericht. De teruggave van het wapen aan de uitlener wordt hierop aangeduid en wordt door de ontlener meegedeeld aan de lokale politie bevoegd voor zijn verblijfplaats, die de teruggave registreert in het centraal wapenregister. De verzending van het bericht van uitlening kan onder elektronische vorm gebeuren. In dat geval wordt het origineel bewaard door de verzender en dit voor een periode van vijf jaar.". | pour la résidence de l'emprunteur ou, si ce dernier n'a pas de résidence en Belgique, auprès de la police locale compétente pour la résidence du prêteur. La police locale enregistre le prêt dans le registre central des armes. La déclaration est faite au moyen d'un avis de prêt, établi par le prêteur conformément au modèle n° 9bis figurant à l'annexe. Le prêteur conserve une copie de cet avis. La restitution de l'arme au prêteur y est mentionnée et est communiquée par le prêteur à la police locale compétente pour sa résidence, qui enregistre la restitution dans le registre central des armes. Si le prêteur n'a pas de résidence en Belgique, l'avis de prêt est établi par l'emprunteur et envoyé par lui à la police locale compétente pour sa résidence, qui enregistre le prêt dans le registre central des armes. L'emprunteur conserve une copie de cet avis. La restitution de l'arme au prêteur y est mentionnée et est communiquée par l'emprunteur à la police locale compétente pour sa résidence, qui enregistre la restitution dans le registre central des armes. L'avis de prêt peut être adressé par voie électronique. Dans ce cas, l'original est conservé par l'expéditeur pendant une période de cinq ans. ». |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 25/2 ingevoegd, |
Art. 5.Dans le même arrêté, un article 25/2 est inséré, rédigé comme |
luidende: | suit : |
" Art. 25/2.§ 1. Dit artikel regelt de aangifteplicht van vuurwapens |
« Art. 25/2.§ 1er. Cet article règle la mise à déclaration des armes |
die definitief voor het schieten onbruikbaar zijn gemaakt zoals | à feu rendues inaptes au tir de manière irréversible visées par |
bedoeld in artikel 2, paragrafen 1 en 2, van het koninklijk besluit | l'article 2, paragraphes 1er et 2, de l'arrêté royal du 20 septembre |
van 20 september 1991 betreffende de vuurwapens met historische, | 1991 relatif aux armes à feu d'intérêt historique, folklorique ou |
folkloristische of decoratieve waarde en de vuurwapens die voor het | décoratif et aux armes à feu rendues inaptes au tir. Pour |
schieten onbruikbaar zijn gemaakt. Voor de toepassing van dit artikel | l'application de cet article, ces armes sont dénommées `armes à feu |
worden deze wapens `geneutraliseerde vuurwapens' genoemd. | neutralisées'. |
§ 2. De overdracht van geneutraliseerde vuurwapens kan slechts | § 2. La cession des armes à feu neutralisées ne peut être faite que |
geschieden na overlegging van de identiteitskaart of reispas van de | sur présentation de la carte d'identité ou passeport de l'acquéreur. |
verkrijger. Een bericht van aangifte en een afschrift ervan, opgemaakt | Un avis de déclaration et une copie de celui-ci, conformes au modèle |
overeenkomstig het model nr. 9ter in bijlage bij dit besluit, en een | n° 9ter figurant en annexe au présent arrêté, ainsi qu'une copie du |
afschrift van het certificaat van onbruikbaarmaking worden door de | certificat de neutralisation sont transmis par le cédant, dans les |
overdrager binnen acht dagen na de overdracht toegezonden aan de | huit jours de la cession, au gouverneur du lieu de résidence de |
gouverneur van de verblijfplaats van de verkrijger, of indien deze | l'acquéreur ou, si ce dernier n'a pas de résidence en Belgique, au |
laatste geen verblijfplaats in België heeft, aan de gouverneur van de | gouverneur du lieu de résidence du cédant. Le cédant conserve une |
verblijfplaats van de overdrager. De overdrager bewaart een afschrift | copie de cet avis. L'autre copie, pourvue du numéro d'enregistrement, |
van dat bericht. Het andere afschrift wordt, voorzien van het | est transmise à l'acquéreur par le gouverneur. |
registratienummer, door de gouverneur toegezonden aan de verkrijger. | Si le cédant n'a pas de résidence en Belgique, l'avis de déclaration |
Indien de overdrager geen verblijfplaats in België heeft, worden het | et une copie de celui-ci ainsi qu'une copie du certificat de |
bericht van aangifte en een afschrift ervan en een afschrift van het | |
certificaat van onbruikbaarmaking door de verkrijger binnen acht dagen | neutralisation sont transmis par l'acquéreur, dans les huit jours de |
na de overdracht toegezonden aan de gouverneur van zijn | la cession, au gouverneur de son lieu de résidence. L'acquéreur |
verblijfplaats. De verkrijger bewaart een afschrift van dat bericht. | conserve une copie de cet avis. L'autre copie, pourvue du numéro |
Het andere afschrift wordt, voorzien van het registratienummer, door | d'enregistrement, est transmise à l'acquéreur par le gouverneur. |
de gouverneur toegezonden aan de verkrijger. | |
§ 3. Wanneer de proefbank voor vuurwapens is overgegaan tot | § 3. Quand le banc d'épreuves des armes à feu a procédé à la |
onbruikbaarmaking van een vuurwapen, wordt het bericht van aangifte en | neutralisation d'une arme à feu, l'avis de déclaration et une copie de |
een afschrift ervan door de proefbank toegezonden aan de gouverneur | celui-ci sont transmis par le banc d'épreuves au gouverneur du lieu de |
van de verblijfplaats van de betrokkene. Deze laatste ontvangt een | résidence de l'intéressé. Ce dernier reçoit une copie de cet avis. |
afschrift van dat bericht. Het andere afschrift wordt, voorzien van | L'autre copie, pourvue du numéro d'enregistrement, est transmise à |
het registratienummer, door de gouverneur aan hem toegezonden. | l'intéressé par le gouverneur. |
§ 4. De erfgenaam die een geneutraliseerd vuurwapen in zijn vermogen | § 4. L'héritier qui a acquis dans son patrimoine une arme à feu |
heeft ontvangen, stuurt binnen de drie maanden nadat hij het wapen in bezit heeft gekregen een bericht van aangifte en een afschrift ervan, opgemaakt overeenkomstig het model nr. 9ter in bijlage bij dit besluit, aan de gouverneur van zijn verblijfplaats. De erfgenaam bewaart een afschrift van dat bericht. Het andere afschrift wordt, voorzien van het registratienummer, door de gouverneur toegezonden aan de erfgenaam. § 5. Met het oog op de opspoorbaarheid van de geneutraliseerde vuurwapens, brengt de gouverneur in voorkomend geval een uniek nationaal identiteitsnummer voor het wapen in het Centraal Wapenregister in. | neutralisée, transmet dans les trois mois de l'entrée en possession de l'arme un avis de déclaration et une copie de celui-ci, conformes au modèle n° 9ter figurant en annexe au présent arrêté, au gouverneur de son lieu de résidence. L'héritier conserve une copie de cet avis. L'autre copie, pourvue du numéro d'enregistrement, est transmise à l'héritier par le gouverneur. § 5. En vue de la traçabilité des armes à feu neutralisées, le gouverneur encode le cas échéant un numéro d'identité national unique pour l'arme au registre central des armes. |
§ 6. De invoerder van een geneutraliseerd vuurwapen vraagt binnen 8 | § 6. L'importateur d'une arme à feu neutralisée demande au banc |
dagen na de invoer aan de proefbank de registratie ervan in het | d'épreuves des armes à feu dans les huit jours de l'importation son |
Centraal Wapenregister door middel van een uniek nationaal | |
identiteitsnummer. Een bericht van aangifte en een afschrift ervan | encodage au registre central des armes en moyen d'un numéro d'identité |
worden door de proefbank toegezonden aan de gouverneur van de | national unique. Un avis de déclaration et une copie de celui-ci sont |
verblijfplaats van de invoerder. Deze laatste ontvangt een afschrift | transmis par le banc d'épreuves au gouverneur du lieu de résidence de |
van dat bericht. Het andere afschrift wordt, voorzien van het | l'importateur. Ce dernier reçoit une copie de cet avis. L'autre copie, |
registratienummer, door de gouverneur aan de invoerder toegezonden. | pourvue du numéro d'enregistrement, est transmise à l'importateur par |
§ 7. Elkeen die in het bezit was van geneutraliseerde wapens verworven | le gouverneur. § 7. Les personnes qui détiennent des armes neutralisées qui ont étés |
voor 14 september 2018, stuurt uiterlijk op 14 maart 2021 een bericht | acquises avant le 14 septembre 2018, transmettent au plus tard le 14 |
van aangifte en een afschrift ervan, opgemaakt overeenkomstig het | mars 2021 un avis de déclaration et une copie de celui-ci, conformes |
model nr. 9ter in bijlage bij dit besluit, aan de gouverneur van zijn | au modèle n° 9ter figurant en annexe au présent arrêté, au gouverneur |
verblijfplaats. Hij bewaart een afschrift van dat bericht. Het andere | de leur lieu de résidence. Elles conservent une copie de cet avis. |
afschrift wordt, voorzien van het registratienummer, door de | L'autre copie, pourvue du numéro d'enregistrement, leur est transmise |
gouverneur aan hem toegezonden. | par le gouverneur. |
§ 8. De verzending van het bericht van aangifte aan de gouverneur kan | § 8. L'avis de déclaration peut être adressé au gouverneur par voie |
onder elektronische vorm gebeuren. In dat geval wordt het origineel | électronique. Dans ce cas, l'original est conservé par l'expéditeur |
bewaard door de verzender en dit voor een periode van vijf jaar." | pendant une période de cinq ans. ». |
Art. 6.In artikel 29/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 6.Dans l'article 29/1 du même arrêté, inséré par arrêté royal du |
koninklijk besluit van 10 oktober 2010, worden in het eerste lid, | 10 octobre 2010, dans l'alinéa 1er, dernière phrase, après les mots « |
laatste zin, na de woorden "de vrij verkrijgbare vuurwapens" de | les armes à feu en vente libre », les mots « , sans préjudice de |
woorden ", onverminderd artikel 25/2, paragraaf 6" ingevoegd. | l'article 25/2, paragraphe 6 » sont insérés. |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt de bijlage "model nr. 9bis", |
Art. 7.Dans le même arrêté, l'annexe « modèle n° 9bis », insérée par |
ingevoegd bij koninklijk besluit van 26 februari 2018, vervangen door | arrêté royal du 26 février 2018, est remplacée par la première annexe |
de eerste bijlage bij voorliggend besluit, en wordt de tweede bijlage | au présent arrêté et la seconde annexe au présent arrêté est insérée |
bij voorliggend besluit ingevoegd als een nieuwe bijlage "model nr. | comme nouvelle annexe « modèle n° 9ter ». |
9ter". HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 8 augustus | CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 8 août 1994 relatif |
1994 betreffende de Europese Vuurwapenpassen | aux Cartes européennes d'armes à feu |
Art. 8.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1994 |
Art. 8.A l'article 5 de l'arrêté royal du 8 août 1994 relatif aux |
betreffende de Europese Vuurwapenpassen wordt de zin "Passen die | Cartes européennes d'armes à feu, la phrase « Si la carte ne concerne |
alleen betrekking hebben op lange eenschotswapens met gladde loop, | que des armes à feu longues à un coup par canon lisse, la durée de |
zijn ten hoogste tien jaar geldig." opgeheven. | validité est de dix ans au maximum. » est abrogée. |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 11 juni 2011 | CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté royal du 11 juin 2011 réglant |
tot regeling van het statuut van de wapenhandelaar | le statut de l'armurier |
Art. 9.Aan artikel 10 van het koninklijk besluit van 11 juni 2011 tot |
Art. 9.A l'article 10 de l'arrêté royal du 11 juin 2011 réglant le |
regeling van het statuut van de wapenhandelaar wordt een nieuw tweede | statut de l'armurier, il est ajouté un nouvel alinéa 2 rédigé comme suit: |
lid toegevoegd, luidende: | « Les armuriers peuvent refuser de conclure toute transaction visant à |
"Wapenhandelaren kunnen weigeren om transacties met het oog op de | acquérir des armes, des chargeurs, des parties essentielles ou des |
verwerving van wapens, laders, essentiële onderdelen of volledige | cartouches complètes de munitions, ou de composants de munitions, |
patronen of onderdelen van munitie af te ronden wanneer zij die | qu'ils pourraient raisonnablement considérer comme suspecte, en raison |
redelijkerwijze verdacht vinden vanwege de aard of de schaal, en | de sa nature ou de son échelle, et signalent toute tentative de |
melden elke poging tot dergelijke transacties bij de lokale politie | transaction de ce type à la police locale de leur lieu |
bevoegd voor hun plaats van vestiging." | d'établissement. » |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 10.Artikel 10 van de wet van 7 januari 2018 tot wijziging van de |
Art. 10.L'article 10 de la loi du 7 janvier 2018 modifiant la loi du |
wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele | 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec |
activiteiten met wapens en van het Burgerlijk Wetboek en dit besluit | des armes et le Code civil ainsi que le présent arrêté entrent en |
treden in werking een maand na de bekendmaking van het voorliggende | vigueur un mois après la publication du présent arrêté au Moniteur |
besluit in het Belgisch Staatsblad. | belge. |
Art. 11.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
Art. 11.Notre Ministre de la justice est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 23 april 2020. | Donné à Bruxelles, le 23 avril 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 23 april 2020 tot wijziging | Annexe 1 à l'arrêté royal du 23 april 2020 modifiant divers arrêtés |
van diverse koninklijke besluiten ter uitvoering van de wapenwet, | royaux portant exécution de la loi sur les armes, en vue de la |
strekkende tot omzetting van Richtlijn 91/477/EEG van de Raad van 18 | transposition de la Directive 91/477/CEE du Conseil du 18 juin 1991 |
juni 1991 inzake de controle op de verwerving en het voorhanden hebben van wapens | relative au contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 23 april 2020 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 23 april 2020 modifiant divers |
wijziging van diverse koninklijke besluiten ter uitvoering van de | arrêtés royaux portant exécution de la loi sur les armes, en vue de la |
wapenwet, strekkende tot omzetting van Richtlijn 91/477/EEG van de | |
Raad van 18 juni 1991 inzake de controle op de verwerving en het | transposition de la Directive 91/477/CEE du Conseil du 18 juin 1991 |
voorhanden hebben van wapens | relative au contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 23 april 2020 tot wijziging | Annexe 2 à l'arrêté royal du 23 april 2020 modifiant divers arrêtés |
van diverse koninklijke besluiten ter uitvoering van de wapenwet, | royaux portant exécution de la loi sur les armes, en vue de la |
strekkende tot omzetting van Richtlijn 91/477/EEG van de Raad van 18 | transposition de la Directive 91/477/CEE du Conseil du 18 juin 1991 |
juni 1991 inzake de controle op de verwerving en het voorhanden hebben van wapens | relative au contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 23 april 2020 tot | Vu pour être annexé à notre arrêté du 23 april 2020 modifiant divers |
wijziging van diverse koninklijke besluiten ter uitvoering van de | arrêtés royaux portant exécution de la loi sur les armes, en vue de la |
wapenwet, strekkende tot omzetting van Richtlijn 91/477/EEG van de | |
Raad van 18 juni 1991 inzake de controle op de verwerving en het | transposition de la Directive 91/477/CEE du Conseil du 18 juin 1991 |
voorhanden hebben van wapens | relative au contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |