Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/04/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de verzameling en de bewaring van en de toegang tot de gegevens in verband met de herkomst van de geadopteerde. - Officieuze coördinatie in het Duits "
Koninklijk besluit betreffende de verzameling en de bewaring van en de toegang tot de gegevens in verband met de herkomst van de geadopteerde. - Officieuze coördinatie in het Duits Arrêté royal relatif à la collecte, la conservation et l'accès aux informations relatives aux origines de l'adopté. - Coordination officieuse en langue allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 APRIL 2017. - Koninklijk besluit betreffende de verzameling en de bewaring van en de toegang tot de gegevens in verband met de herkomst van de geadopteerde. - Officieuze coördinatie in het Duits De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 AVRIL 2017. - Arrêté royal relatif à la collecte, la conservation et l'accès aux informations relatives aux origines de l'adopté. - Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue
het koninklijk besluit van 23 april 2017 betreffende de verzameling en allemande de l'arrêté royal du 23 avril 2017 relatif à la collecte, la
de bewaring van en de toegang tot de gegevens in verband met de conservation et l'accès aux informations relatives aux origines de
herkomst van de geadopteerde (Belgisch Staatsblad van 18 mei 2017), l'adopté (Moniteur belge du 18 mai 2017), tel qu'il a été modifié par
zoals het werd gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 september l'arrêté royal du 29 septembre 2019 modifiant l'arrêté royal du 23
2019 tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 april 2017 avril 2017 relatif à la collecte, la conservation et l'accès aux
betreffende de verzameling en de bewaring van en de toegang tot de
gegevens in verband met de herkomst van de geadopteerde (Belgisch Staatsblad van 16 oktober 2019). informations relatives aux origines de l'adopté (Moniteur belge du 16 octobre 2019).
Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le
dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
23. APRIL 2017 - Königlicher Erlass über die Erfassung und 23. APRIL 2017 - Königlicher Erlass über die Erfassung und
Aufbewahrung von und den Zugriff auf Informationen in Bezug auf die Aufbewahrung von und den Zugriff auf Informationen in Bezug auf die
Herkunft von Adoptierten Herkunft von Adoptierten
Artikel 1 - § 1 - Vorliegender Königlicher Erlass regelt die Erfassung Artikel 1 - § 1 - Vorliegender Königlicher Erlass regelt die Erfassung
und Aufbewahrung von und den Zugriff auf Informationen in Bezug auf und Aufbewahrung von und den Zugriff auf Informationen in Bezug auf
die Herkunft von Adoptierten. die Herkunft von Adoptierten.
§ 2 - Vorerwähnte Informationen werden während einer Frist von § 2 - Vorerwähnte Informationen werden während einer Frist von
mindestens hundert Jahren aufbewahrt. mindestens hundert Jahren aufbewahrt.
Art. 2 - § 1 - Der Zugriff auf Informationen in Bezug auf die Herkunft Art. 2 - § 1 - Der Zugriff auf Informationen in Bezug auf die Herkunft
ist dem Adoptierteg oder seinem/seinen gesetzlichen Vertreter(n) ist dem Adoptierteg oder seinem/seinen gesetzlichen Vertreter(n)
vorbehalten. vorbehalten.
§ 2 - Ist der Adoptierte weniger als achtzehn Jahre, sorgt die § 2 - Ist der Adoptierte weniger als achtzehn Jahre, sorgt die
zuständige Behörde dafür, dass der Adoptierte unbedingt eine zuständige Behörde dafür, dass der Adoptierte unbedingt eine
professionelle Begleitung erhält. professionelle Begleitung erhält.
§ 3 - Ist der Adoptierte älter als achtzehn Jahre, wird ihm eine § 3 - Ist der Adoptierte älter als achtzehn Jahre, wird ihm eine
professionelle Begleitung angeboten. professionelle Begleitung angeboten.
Art. 3 - Die mitgeteilten Informationen betreffen unmittelbar den Art. 3 - Die mitgeteilten Informationen betreffen unmittelbar den
Adoptierten. Adoptierten.
Art. 4 - § 1 - Jede Abfrage von Informationen, über die die Art. 4 - § 1 - Jede Abfrage von Informationen, über die die
Zentralbehörde in Bezug auf Adoptierte verfügt, bedarf eines Zentralbehörde in Bezug auf Adoptierte verfügt, bedarf eines
schriftlichen, unterzeichneten und datierten Antrags, der an die schriftlichen, unterzeichneten und datierten Antrags, der an die
zuständige Behörde gerichtet wird. zuständige Behörde gerichtet wird.
§ 2 - Die Zentralbehörde behandelt vorerwähnten Antrag binnen einer § 2 - Die Zentralbehörde behandelt vorerwähnten Antrag binnen einer
Frist von fünfundvierzig Tagen ab dessen Eingang. Frist von fünfundvierzig Tagen ab dessen Eingang.
§ 3 - Der Adoptierte wird gegebenenfalls zusammen mit seinem/seinen § 3 - Der Adoptierte wird gegebenenfalls zusammen mit seinem/seinen
gesetzlichen Vertreter(n) vorgeladen und ihre Identität wird gesetzlichen Vertreter(n) vorgeladen und ihre Identität wird
überprüft. überprüft.
§ 4 - Mit Ausnahme der gesetzlich zuständigen Verwaltungs- und § 4 - Mit Ausnahme der gesetzlich zuständigen Verwaltungs- und
Gerichtsbehörden, muss jede Person, die als Adoptionsvermittler Gerichtsbehörden, muss jede Person, die als Adoptionsvermittler
aufgetreten ist und im Besitz ist von Informationen in Bezug auf die aufgetreten ist und im Besitz ist von Informationen in Bezug auf die
Herkunft eines adoptierten Dritten, die nicht einer der Herkunft eines adoptierten Dritten, die nicht einer der
gemeinschaftlichen Zentralbehörden zu übermitteln sind, diese gemeinschaftlichen Zentralbehörden zu übermitteln sind, diese
Informationen der föderalen Zentralbehörde mitteilen. Informationen der föderalen Zentralbehörde mitteilen.
[Art. 4/1 - Die Originale der in Artikel 365-4 § 2 Absatz 2 des [Art. 4/1 - Die Originale der in Artikel 365-4 § 2 Absatz 2 des
Zivilgesetzbuches erwähnten Dokumente, die für die Anerkennung einer Zivilgesetzbuches erwähnten Dokumente, die für die Anerkennung einer
ausländischen Entscheidung in Belgien erforderlich sind, werden nach ausländischen Entscheidung in Belgien erforderlich sind, werden nach
Anerkennung der ausländischen Entscheidung durch die föderale Anerkennung der ausländischen Entscheidung durch die föderale
Zentralbehörde den Adoptierenden zurückgegeben.] Zentralbehörde den Adoptierenden zurückgegeben.]
[Art. 4/1 eingefügt durch Art. 1 des K.E. vom 29. September 2019 (B.S. [Art. 4/1 eingefügt durch Art. 1 des K.E. vom 29. September 2019 (B.S.
vom 16. Oktober 2019)] vom 16. Oktober 2019)]
Art. 5 - Unser Minister der Justiz ist mit der Ausführung des Art. 5 - Unser Minister der Justiz ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
^