Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 23/04/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de arbeiders uit de bouwnijverheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de arbeiders uit de bouwnijverheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 octobre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la construction
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
23 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 23 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012, collective de travail du 11 octobre 2012, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi
toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de arbeiders d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la
uit de bouwnijverheid (1) construction (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012, travail du 11 octobre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi
toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de arbeiders d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la
uit de bouwnijverheid. construction.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 23 april 2013. Donné à Bruxelles, le 23 avril 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012 Convention collective de travail du 11 octobre 2012
Toekenning van aanvullende werkloosheidsuitkeringen aan de arbeiders Octroi d'allocations complémentaires de chômage aux ouvriers de la
uit de bouwnijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 22 november 2012 construction (Convention enregistrée le 22 novembre 2012 sous le
onder het nummer 112186/CO/124) numéro 112186/CO/124)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité s'applique aux employeurs des entreprises ressortissant à la
voor het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij Commission paritaire de la construction et aux ouvriers qu'ils
tewerkstellen. occupent.
§ 2. In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : § 2. Dans la présente convention collective de travail, on entend par :
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières;
- "fbz-fse Constructiv" : het "Fonds voor bestaanszekerheid van de - "fbz-fse Constructiv" : le "Fonds de sécurité d'existence des
werklieden uit het bouwbedrijf - fbz-fse Constructiv". ouvriers de la construction - fbz-fse Constructiv".
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de § 3. La présente convention collective de travail a pour objet
verordenende bepalingen vast te stellen in verband met de toekenning d'arrêter les dispositions réglementaires relatives à l'octroi de
van de vorstvergoeding, de vergoeding-bouw en de vergoeding-ontslag l'indemnité-gel, de l'indemnité-construction et de
aan de arbeiders die gerechtigd zijn de hoofdwerkloosheidsuitkering te l'indemnité-licenciement aux ouvriers admis au bénéfice de
ontvangen. Zij stelt ook de verordenende bepalingen vast met l'allocation principale de chômage. En outre, elle arrête les
betrekking tot de toekenning van de wettelijke vergoeding bedoeld bij dispositions réglementaires relatives à l'octroi du supplément visé à
artikel 51, § 8 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
arbeidsovereenkomsten. travail.
HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden van de vorstvergoeding CHAPITRE II. - Conditions d'octroi de l'indemnité-gel

Art. 2.De vorstvergoeding wordt toegekend aan de in artikel 1 beoogde

Art. 2.L'indemnité-gel est octroyée aux ouvriers visés à l'article 1er,

arbeiders die houder zijn van een legitimatiekaart "rechthebbende", détenteurs de la carte de légitimation "ayant droit" valable pour
geldig voor het lopende dienstjaar, en die door een in artikel 1 l'exercice en cours, mis en chômage temporaire par un employeur visé à
beoogde werkgever, tijdelijk werkloos worden gesteld gedurende de l'article 1er pendant les périodes de gel ou de neige persistante
vorstperiodes of periodes van blijvende sneeuw, waarvan de raad van reconnues indemnisables par le conseil d'administration de fbz-fse
bestuur van fbz-fse Constructiv heeft aanvaard dat ze voor vergoeding Constructiv pour la zone d'indemnisation dans laquelle est situé le
in aanmerking komen voor de vergoedingszone waarin de plaats van de lieu d'occupation, s'ils ont été mis en chômage temporaire par suite
tewerkstelling gelegen is, indien zij wegens vorst of blijvende sneeuw
tijdelijk werkloos gesteld worden of voor de vergoedingszone waarin de gel ou de neige persistante ou pour la zone d'indemnisation dans
hun woonplaats gelegen is, indien zij voor een andere reden tijdelijk laquelle est situé leur domicile s'ils sont en chômage temporaire pour
werkloos zijn. un autre motif.

Art. 3.De vorstvergoeding wordt aan de in artikel 1 beoogde arbeiders

Art. 3.L'indemnité-gel n'est pas payée aux ouvriers visés à l'article

niet uitbetaald gedurende de rustperiodes vastgesteld in uitvoering 1er pendant les périodes de repos fixées en exécution de l'arrêté
van het koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983 betreffende royal n° 213 du 26 septembre 1983 relatif à la durée du travail dans
de arbeidsduur in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de la
het bouwbedrijf ressorteren, noch gedurende de rustperiodes construction, ni pendant les périodes de repos fixées par une
vastgesteld bij een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het convention collective de travail conclue au sein de la Commission
Paritair Comité voor het bouwbedrijf. paritaire de la construction.
HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden van de vergoeding-bouw CHAPITRE III. - Conditions d'octroi de l'indemnité-construction

Art. 4.De vergoeding-bouw wordt toegekend aan de arbeiders die houder

Art. 4.L'indemnité-construction est octroyée aux ouvriers détenteurs

zijn van een legitimatiekaart "rechthebbende", geldig voor het lopende de la carte de légitimation "ayant droit" valable pour l'exercice en
dienstjaar, die door een in artikel 1 beoogde werkgever werkloos wordt cours, mis en chômage par un employeur visé à l'article 1er pendant
gesteld gedurende de werkloosheidsperiodes, andere dan deze vergoed les périodes de chômage autres que celles couvertes par
door de vorstvergoeding. l'indemnité-gel.

Art. 5.§ 1. De vergoeding-bouw wordt uitbetaald aan de begunstigden

Art. 5.§ 1er. L'indemnité-construction est payée aux bénéficiaires

ten belope van 60 dagen (kredietdagen) per dienstjaar, met dien jusqu'à concurrence de 60 jours (jours de crédit) par exercice, étant
verstande dat dit aantal is uitgedrukt rekening houdend met een entendu que ce nombre est exprimé en régime d'indemnisation de six
regeling van zes vergoedbare dagen per week. jours par semaine.
§ 2. In afwijking op het 1ste lid komen de vergoedingen-bouw § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, les indemnités-construction
uitbetaald tijdens geprogrammeerde winteropleidingen niet in mindering payées durant les formations hivernales planifiées ne sont pas
op het aantal kredietdagen bepaald in het 1ste lid. déduites du nombre de jours de crédit fixé au paragraphe 1er.

Art. 6.De vergoeding-bouw wordt niet uitbetaald gedurende de periodes

Art. 6.L'indemnité-construction n'est pas payée pendant les périodes

tijdens welke het recht op de vorstvergoeding openstaat, noch au cours desquelles le droit à l'indemnité-gel est ouvert, ni pendant
gedurende de rustperiodes vastgesteld in uitvoering van voormeld les périodes de repos fixées en exécution de l'arrêté royal n° 213 du
koninklijk besluit nr. 213 van 26 september 1983, noch gedurende de 26 septembre 1983 précité, ni pendant les périodes de repos fixées par
rustperiodes vastgesteld bij een collectieve arbeidsovereenkomst une convention collective conclue au sein de la Commission paritaire
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. de la construction.
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden van de vergoeding-ontslag CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi de l'indemnité-licenciement

Art. 7.§ 1. De vergoeding-ontslag wordt uitbetaald aan de in artikel

Art. 7.§ 1er. L'indemnité-licenciement est payée aux ouvriers visés à

1 beoogde arbeiders die ontslagen worden door een in datzelfde artikel l'article 1er licenciés par un employeur visé au même article 1er, au
1 beoogde werkgever, waarbij ze minder dan 20 jaar ononderbroken service duquel ils comptent moins de 20 ans de service ininterrompu et
hebben gewerkt en die houder zijn van een kredietkaart-ontslag die hen qui sont détenteurs d'une carte de crédit-licenciement délivrée par
door hun uitbetalingsinstelling werd bezorgd en voor het lopende leur organisme de paiement, valable pour l'exercice en cours.
dienstjaar geldig is. § 2. De vergoeding-ontslag wordt uitbetaald, hetzij nadat al de in § 2. L'indemnité-licenciement est payée après épuisement des jours de
artikel 5 beoogde kredietdagen-bouw werden opgebruikt, hetzij crédit-construction, visés à l'article 5 ou immédiatement au cas où le
onmiddellijk in het geval de begunstigde geen houder is van een bénéficiaire n'est pas détenteur d'une carte de légitimation "ayant
legitimatiekaart "rechthebbende". droit".

Art. 8.§ 1. Het aantal kredietdagen vermeld op de

Art. 8.§ 1er. Le nombre de jours de crédit figurant sur la carte de

kredietkaart-ontslag, uitgedrukt, rekening houdend met een regeling crédit-licenciement exprimé en régime d'indemnisation de 6 jours par
van zes vergoedbare dagen, per week, wordt vastgesteld op 20 dagen. semaine, est fixé à 20 jours.
§ 2. De kredietkaart-ontslag wordt slechts éénmaal afgeleverd in de § 2. La carte de crédit-licenciement n'est délivrée qu'une seule fois
loop van het dienstjaar, en wel bij het eerste ontslag dat er recht op au cours de l'exercice et ce, à l'occasion du premier licenciement y
geeft. donnant droit.

Art. 9.De vergoeding-ontslag wordt niet uitbetaald gedurende de

Art. 9.L'indemnité-licenciement n'est pas payée pendant les périodes

rustperiodes vastgesteld in uitvoering van voormeld koninklijk besluit
nr. 213 van 26 september 1983, noch gedurende de rustperiodes de repos fixées en exécution de l'arrêté royal n° 213 du 26 septembre
vastgesteld bij een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het 1983 précité, ni pendant les périodes de repos fixées par une
Paritair Comité voor het bouwbedrijf, indien de ontslagen arbeider convention collective conclue au sein de la Commission paritaire de la
recht heeft op deze rustdagen. construction, pour autant que l'ouvrier licencié a droit à ces jours
HOOFDSTUK V. - Bedrag van de aanvullende werkloosheidsuitkeringen de repos. CHAPITRE V. - Montant des allocations complémentaires de chômage

Art. 10.§ 1. De dagbedragen (uitgedrukt rekening houdend met een

Art. 10.§ 1er. Les taux journaliers (en régime d'indemnisation de six

regeling van zes vergoedbare dagen per week) van de aanvullende jours par semaine) des allocations complémentaires payables pendant la
uitkeringen die in de loop van deze overeenkomst worden uitgekeerd, durée de la présente convention s'élèvent à :
belopen : - 6,34 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider van - 6,34 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la
categorie I; catégorie I;
- 6,66 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider - 6,66 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la
categorie IA; catégorie IA;
- 7,63 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider van - 7,63 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la
de categorie II; catégorie II;
- 8,02 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider van - 8,02 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la
de categorie IIA; catégorie IIA;
- 10,08 EUR, tot en met het conventioneel uurloon van de arbeider van - 10,08 EUR, jusqu'au salaire horaire conventionnel de l'ouvrier de la
categorie III; catégorie III;
- 10,85 EUR, voor een conventioneel uurloon dat hoger is dan het - 10,85 EUR, pour un salaire horaire conventionnel supérieur au
conventioneel loon van de arbeider van categorie III. salaire conventionnel de l'ouvrier de la catégorie III.
§ 2. Bovendien worden de dagbedragen berekend op basis van het door de § 2. En outre, les taux journaliers sont calculés sur la moyenne des
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening vastgestelde gemiddelde van de deux salaires horaires de référence du code chômage établi par
twee referte-uurlonen voor de werkloosheidscode. l'Office national de l'emploi.
HOOFDSTUK VI. - Betalingsmodaliteiten van de aanvullende CHAPITRE VI. - Modalités de paiement des allocations complémentaires
werkloosheidsuitkeringen de chômage

Art. 11.De vergoeding-bouw, de vorstvergoeding en de

Art. 11.Le paiement de l'indemnité-construction, de l'indemnité-gel

et de l'indemnité-licenciement est effectué par les organismes de
vergoeding-ontslag worden uitbetaald door de bij artikel 9 van de paiement visés à l'article 9 des statuts du fbz-fse Constructiv, en
statuten van fbz-fse Constructiv beoogde uitbetalingsinstellingen,
mits naleving van de procedures die ter zake worden vastgesteld door observant les procédures arrêtées par l'Office national de l'emploi,
de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, in gemeen overleg met de raad de commun accord avec le conseil d'administration du fbz-fse
van bestuur van fbz-fse Constructiv. Constructiv.

Art. 12.Onverminderd de sancties toegepast krachtens het koninklijk

Art. 12.Sans préjudice des sanctions appliquées en vertu de l'arrêté

besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage et de
en van artikel 20 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen l'article 20 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de
voor bestaanszekerheid, mag de raad van bestuur van fbz-fse sécurité d'existence, le conseil d'administration du fbz-fse
Constructiv de arbeider, die op de voorgeschreven wijze door zijn Constructiv est autorisé à priver de la totalité des allocations
werkgever individueel teruggeroepen wordt, en die zich zonder geldige complémentaires de chômage, l'ouvrier qui, ayant été rappelé
reden niet op het werk aanbiedt, van al de aanvullende individuellement par son employeur selon la procédure prescrite, ne se
werkloosheidsuitkeringen uitsluiten. présente pas au travail sans motif valable.

Art. 13.In afwijking van artikel 11, betaalt fbz-fse Constructiv zelf

Art. 13.Par dérogation à l'article 11, le fbz-fse Constructiv paie

de aanvullende werkloosheidsuitkeringen uit : lui-même les allocations complémentaires de chômage :
a) aux ouvriers détenteurs d'une carte de légitimation "ayant droit"
a) aan de arbeiders van 65 jaar of meer die houder zijn van een âgés de 65 ans ou plus qui, en raison de leur âge, ne bénéficient pas
legitimatiekaart "rechthebbende" en die, ter wille van hun leeftijd,
de hoofdwerkloosheidsuitkering niet genieten; de l'allocation principale de chômage;
b) eventueel aan de arbeiders die houder zijn van een legitimatiekaart b) éventuellement aux ouvriers détenteurs d'une carte de légitimation
"rechthebbende" en die voor de toekenning van de "ayant droit" exclus de l'allocation principale de chômage.
hoofdwerkloosheidsuitkering zijn uitgesloten.

Art. 14.De grensarbeiders die in België tijdelijk werkloos worden

Art. 14.Les ouvriers frontaliers mis en chômage temporaire en

gesteld door een bij artikel 1 beoogde onderneming en die, krachtens Belgique par une entreprise visée à l'article 1er qui reçoivent, en
artikel 65 van de Verordening (EG) nr. 883/2004 van 29 april 2004, de vertu de l'article 65 du Règlement (CE) n° 883/2004 du 29 avril 2004,
hoofdwerkloosheidsuitkeringen genieten in het land waar ze zijn les allocations principales de chômage dans le pays où ils sont
tewerkgesteld, kunnen eveneens de overeenstemmende aanvullende occupés, peuvent également obtenir les allocations complémentaires
uitkeringen verkrijgen wanneer ze de voorwaarden vervullen. correspondantes, s'ils remplissent les conditions.

Art. 15.De aanvullende werkloosheidsuitkeringen worden niet

Art. 15.Les allocations complémentaires de chômage ne sont pas payées

uitgekeerd aan de arbeiders die tevens het statuut hebben van aux ouvriers qui ont également le statut d'indépendant à titre
zelfstandige in bijberoep in het bouwbedrijf. complémentaire dans le secteur de la construction.
HOOFDSTUK VII. - Terugvorderingsmodaliteiten van de aanvullende CHAPITRE VII. - Modalités de récupération des allocations
werkloosheidsuitkeringen complémentaires de chômage

Art. 16.§ 1. Onverminderd de bepalingen van hoofdstuk IX van deze

Art. 16.§ 1er. Sous réserve des dispositions du chapitre IX de la

collectieve arbeidsovereenkomst, vordert fbz-fse Constructiv van de présente convention collective de travail, le fbz-fse Constructiv
werkgever, binnen de perken zoals hierna bepaald, de terugbetaling van réclamera à l'employeur, dans les limites fixées ci-après, le
de aanvullende vergoeding-bouw, bedoeld bij artikel 4, die de remboursement des indemnités-construction visées à l'article 4, que
instellingen bedoeld in artikel 11 uitbetaald hebben aan de arbeiders les institutions visées à l'article 11 ont payées aux ouvriers qui ont
die tijdelijk werkloos werden gesteld door die werkgever tijdens het été mis en chômage temporaire par l'employeur durant l'exercice en
lopende dienstjaar, wanneer het aantal vergoedingen-bouw één of beide cours, si le nombre de jours-construction dépasse l'un ou les deux
van de volgende twee drempels overschrijdt : seuils suivants :
a) Er zijn vergoedingen-bouw toegekend voor meer dan 24 dagen a) Des indemnités-construction sont octroyées pour plus de 24 jours de
tijdelijke werkloosheid ingevolge weerverlet (in de 6-dagenweek); chômage temporaire pour cause d'intempéries (dans un régime de 6 jours semaine);
b) Er zijn vergoedingen-bouw toegekend voor meer dan 24 dagen b) Des indemnités-construction sont octroyées pour plus de 24 jours de
tijdelijke werkloosheid wegens gebrek aan werk om economische redenen chômage temporaire par suite de manque de travail résultant de causes
(in de 6-dagenweek). économiques (dans un régime de 6 jours semaine).
§ 2. Lorsque des indemnités-construction ont été octroyées pour plus
§ 2. Wanneer vergoedingen-bouw werden toegekend voor meer dan 24 dagen de 24 jours de chômage temporaire pour cause d'intempéries (dans un
tijdelijke werkloosheid ingevolge weerverlet (in de 6-dagenweek), régime de 6 jours semaine), le fbz-fse Construction réclame à
vordert fbz-fse Constructiv van de werkgever de terugbetaling van de l'employeur le remboursement des indemnités-construction pour les
vergoedingen-bouw voor de dagen tijdelijke werkloosheid ingevolge jours de chômage temporaire pour cause d'intempéries dépassant le
weerverlet boven de vermelde drempel van 24 dagen (tot en met de 60ste seuil précité des 24 jours (jusqu'au 60e jour inclus).
dag). § 3. Lorsque des indemnités-construction ont été octroyées pour plus
§ 3. Wanneer vergoedingen-bouw werden toegekend voor meer dan 24 dagen de 24 jours de chômage temporaire par suite de manque de travail
tijdelijke werkloosheid wegens gebrek aan werk om economische redenen résultant de causes économiques (dans un régime de 6 jours semaine),
(in de 6-dagenweek), vordert fbz-fse Constructiv van de werkgever de le fbz-fse Construction réclame à l'employeur le remboursement des
terugbetaling van de vergoedingen-bouw voor de dagen tijdelijke indemnités-construction pour les jours de chômage temporaire par suite
werkloosheid wegens gebrek aan werk om economische redenen boven de de manque de travail résultant de causes économiques dépassant le
vermelde drempel van 24 dagen (tot en met de 60e dag). In dat geval seuil précité des 24 jours (jusqu'au 60e jour inclus). Dans ce cas, le
wordt het bedrag dat de werkgever moet terugbetalen verhoogd met : montant à rembourser par l'employeur est majoré de :
- 15 EUR/dag vanaf de 36e tot en met de 44e dag; - 15 EUR/jour du 36e au 44e jour inclus;
- 30 EUR/dag vanaf de 45e tot en met de 60e dag. - 30 EUR/jour du 45e au 60e jour inclus.
HOOFDSTUK VIII. - Betalingsmodaliteiten van de wettelijke vergoeding CHAPITRE VIII. -Modalités de paiement de l'indemnité légale

Art. 17.De betaling van de vergoeding bedoeld in artikel 51, § 8 van

Art. 17.Le paiement du supplément visé à l'article 51, § 8 de la loi

de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (hierna du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (ci-après dénommé
"wettelijke vergoeding" genoemd) wordt uitbetaald door de bij artikel "indemnité légale") est effectué par les organismes de paiement visés
9 van de statuten van fbz-fse Constructiv beoogde à l'article 9 des statuts du fbz-fse Constructiv, en observant les
uitbetalingsinstellingen, mits naleving van de procedures die ter zake
worden vastgesteld door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, in procédures arrêtées par l'Office national de l'emploi, de commun
gemeen overleg met de raad van bestuur van fbz-fse Constructiv. accord avec le conseil d'administration du fbz-fse Constructiv.

Art. 18.De betaling van de wettelijke vergoeding is als volgt

Art. 18.Le paiement de l'indemnité légale s'effectue selon les règles

geregeld : suivantes :
a) Voor de arbeiders die houder zijn van een legitimatiekaart a) Pour les ouvriers détenteurs d'une carte de légitimation "ayant
"rechthebbende" geldig voor het lopende dienstjaar is de wettelijke droit" valable pour l'exercice en cours, l'indemnité légale est
vergoeding begrepen in de vorstvergoedingen en vergoedingen-bouw die comprise dans les indemnités-gel ou les indemnités-construction
in toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden octroyées en vertu de la présente convention collective de travail.
toegekend. b) Aan de arbeiders die niet bedoeld zijn onder a) en die de b) Aux ouvriers autres que ceux visés sous a) et qui bénéficient de
hoofdwerkloosheidsuitkering genieten, betalen de l'allocation principale de chômage, les organismes de paiement paient
uitbetalingsinstellingen de wettelijke vergoeding : l'indemnité légale :
- Voor de dagen tijdelijke werkloosheid waarvoor zij de - Pour les jours de chômage temporaire pour lesquels ils auraient pu
vorstvergoeding in toepassing van hoofdstuk II van deze collectieve bénéficier de l'indemnité-gel en application du chapitre II de la
arbeidsovereenkomst hadden kunnen genieten, mochten zij recht hebben présente convention, s'ils avaient eu le droit à cette indemnité;
gehad op deze vergoeding;
- Voor de andere dagen tijdelijke werkloosheid ten gevolge van gebrek - Pour les autres jours de chômage temporaire par suite de manque de
aan werk om economische redenen, weerverlet of technische stoornis, travail résultant de causes économiques, d'intempéries ou d'un
ten belope van 60 dagen per dienstjaar (uitgedrukt in een regeling van accident technique, à concurrence de 60 jours par exercice (exprimé
6 vergoedbare dagen per week). dans un régime de 6 jours indemnisables par semaine).
De vergoeding bedraagt 2 EUR per dag tijdelijke werkloosheid L'indemnité s'élève à 2 EUR par jour de chômage temporaire exprimé
uitgedrukt in een regeling van 5 vergoedbare dagen per week (het dans un régime de 5 jours indemnisables par semaine (le nombre de
aantal vergoede dagen dat uitgedrukt is in een regeling van 6 jours indemnisés exprimé dans un régime de 6 jours indemnisables par
vergoedbare dagen per week wordt omgezet naar het overeenstemmend semaine est converti pour obtenir le nombre de jours correspondant
aantal dagen in een regeling van 5 vergoedbare dagen per week). dans un régime de 5 jours indemnisables par semaine).
c) Voor de dagen tijdelijke werkloosheid wegens schorsing van de c) Pour les jours de chômage temporaire résultant d'une suspension du
arbeidsovereenkomst bedoeld in de artikelen 49, 50 en 51 van de contrat de travail visée aux articles 49, 50 et 51 de la loi précitée
voormelde wet van 3 juli 1978 waarvoor fbz-fse Constructiv noch een du 3 juillet 1978, pour lesquels le fbz-fse Constructiv n'octroie ni
vorstvergoeding of vergoeding-bouw, noch de wettelijke vergoeding d'indemnité-gel ou d'indemnité-construction, ni l'indemnité légale,
c'est l'employeur qui paie l'indemnité légale à l'ouvrier.
toekent, betaalt de werkgever de wettelijke vergoeding aan de Comme preuve de l'épuisement de ses droits auprès du fbz-fse
arbeider. Als bewijs van uitputting van zijn rechten bij fbz-fse Constructiv, Constructiv, l'ouvrier reçoit de son organisme de paiement une
ontvangt de arbeider van zijn uitbetalingsinstelling een attest dat attestation qu'il doit remettre à son employeur pour obtenir le
hij aan zijn werkgever moet overhandigen om de betaling te bekomen. paiement de l'indemnité légale. Sur l'attestation figure la date à
Het attest vermeldt de datum vanaf wanneer de werkgever moet partir de laquelle l'employeur doit intervenir jusqu'à la fin de
tussenkomen tot op het einde van het dienstjaar. De door de werkgever l'exercice. L'indemnité que l'employeur doit payer s'élève au moins à
te betalen vergoeding bedraagt minimum 2 EUR per dag tijdelijke 2 EUR par jour de chômage temporaire.
werkloosheid.
HOOFDSTUK IX. - Terugvorderingsmodaliteiten van de wettelijke CHAPITRE IX. - Modalités de récupération de l'indemnité légale
vergoeding

Art. 19.§ 1. Onverminderd de bepalingen van hoofdstuk VII van deze

Art. 19.§ 1er. Sous réserve des dispositions du chapitre VII de la

collectieve arbeidsovereenkomst, vordert fbz-fse Constructiv van de présente convention collective de travail, le fbz-fse Constructiv
werkgever, binnen de perken zoals hierna bepaald, de terugbetaling van réclamera à l'employeur, dans les limites telles que fixées ci-après,
de bij artikel 17 bedoelde wettelijke vergoedingen (of gedeelte van de le remboursement des indemnités légales visées à l'article 17 (ou
vergoedingen-bouw dat daarmee overeenstemt), die de instellingen partie des indemnités-construction qui y correspondent), que les
bedoeld in artikel 11 uitbetaald hebben aan de arbeiders die tijdelijk institutions visées à l'article 11 ont payées aux ouvriers qui ont été
werkloos werden gesteld door die werkgever tijdens het lopende mis en chômage temporaire par l'employeur durant l'exercice en cours,
dienstjaar, wanneer het aantal wettelijke vergoedingen (hetzij alleen si le nombre d'indemnités légales (soit octroyées seules, soit en tant
toegekend, hetzij als gedeelte van de vergoedingen-bouw) één of beide que partie des indemnités-construction) dépasse l'un ou les deux
van de volgende twee drempels overschrijdt : seuils suivants :
a) Er zijn wettelijke vergoedingen toegekend voor meer dan 24 dagen a) Des indemnités-construction sont octroyées pour plus de 24 jours de
tijdelijke werkloosheid ingevolge weerverlet (in de 6-dagenweek); chômage temporaire pour cause d'intempéries (dans un régime de 6 jours
b) Er zijn wettelijke vergoedingen toegekend voor meer dan 24 dagen semaine); b) Des indemnités-construction sont octroyées pour plus de 24 jours de
tijdelijke werkloosheid wegens gebrek aan werk om economische redenen chômage temporaire par suite de manque de travail résultant de causes
(in de 6-dagenweek). économiques (dans un régime de 6 jours semaine).
Bij de berekening van deze drempels wordt geen rekening gehouden met Lors du calcul de ces seuils, les indemnités légales payées (soit
de wettelijke vergoedingen betaald (hetzij alleen, hetzij als gedeelte seules, soit comme partie des indemnités-gel) pour les périodes de gel
van de vergoedingen-vorst) voor de vorstperiodes of periodes van ou pour les périodes de neige persistante visées à l'article 2 ne sont
blijvende sneeuw bedoeld in artikel 2. De wettelijke vergoedingen pas prise en compte. Les indemnités légales payées pour ces périodes
betaald voor deze vorstperiodes of periodes van blijvende sneeuw de gel ou de neige persistante ne sont pas récupérées.
worden niet teruggevorderd.
§ 2. Voor de arbeiders die houder zijn van een legitimatiekaart § 2. Pour les ouvriers détenteurs d'une carte de légitimation "ayant
"rechthebbende" geldig voor het lopende dienstjaar, vordert fbz-fse droit" valable pour l'exercice en cours, le fbz-fse Constructiv
Constructiv van de werkgever de terugbetaling van de wettelijke réclame à l'employeur le remboursement des indemnités légales (comme
vergoedingen (als gedeelte van de vergoeding-bouw) : partie de l'indemnité-construction) :
a) Voor de eerste 24 dagen tijdelijke werkloosheid ingevolge a) Pour les 24 premiers jours de chômage temporaire pour cause
d'intempérie lorsque des indemnités-construction sont octroyées pour
weerverlet wanneer vergoedingen-bouw zijn toegekend voor meer dan 24 plus de 24 jours chômage temporaire pour cause d'intempérie (dans un
dagen tijdelijke werkloosheid ingevolge weerverlet (in de régime de 6 jours semaine);
6-dagenweek);
b) Voor de eerste 24 dagen tijdelijke werkloosheid wegens gebrek aan b) Pour les 24 premiers jours de chômage temporaire par suite de
werk om economische redenen wanneer vergoedingen-bouw zijn toegekend manque de travail résultant de causes économiques lorsque des
voor meer dan 24 dagen tijdelijke werkloosheid wegens gebrek aan werk indemnités-construction sont octroyées pour plus de 24 jours chômage
temporaire par suite de manque de travail résultant de causes
om economische redenen (in de 6-dagenweek). économiques (dans un régime de 6 jours semaine).
§ 3. Voor de arbeiders die niet bedoeld zijn onder § 2 vordert fbz-fse § 3. Pour les ouvriers qui ne sont pas visés au § 2, le fbz-fse
Constructiv van de werkgever de terugbetaling van de wettelijke Constructiv réclame à l'employeur le remboursement des indemnités
vergoedingen voor alle dagen tijdelijke werkloosheid ingevolge légales pour tous les jours de chômage économique pour cause
weerverlet en wegens gebrek aan werk om economische redenen (tot en d'intempéries et par suite de manque de travail résultant de causes
met de 60ste dag), ook al werd slechts één van de twee voormelde économiques (jusqu'au 60e jour inclus), même si l'un de ces deux
drempels overschreden. seuils seulement a été dépassé.
Indien de wettelijke vergoeding werd uitbetaald voor tijdelijke Au cas où l'indemnité légale aurait été payée pour du chômage
werkloosheid wegens gebrek aan werk om economische redenen, wordt het temporaire par suite de manque de travail résultant de causes
bedrag dat de werkgever moet terugbetalen verhoogd met : économiques, le montant à rembourser par l'employeur est majoré de :
- 15 EUR/dag vanaf de 36ste tot en met de 44ste dag; - 15 EUR/jour du 36e au 44e jour inclus;
- 30 EUR/dag vanaf de 45ste tot en met de 60ste dag. - 30 EUR/jour du 45e au 60e jour inclus.
HOOFDSTUK X. - Algemene bepalingen CHAPITRE X. - Dispositions générales

Art. 20.De bij artikel 23 van de statuten van fbz-fse Constructiv

Art. 20.L'organisme patronal prévu par l'article 23 des statuts du

voorziene patronale instelling is belast met de administratieve, fbz-fse Constructiv est chargé de l'organisation administrative,
boekhoudkundige en financiële organisatie van de verrichtingen die comptable et financière des opérations résultant de l'application de
voortspruiten uit de toepassing van deze collectieve la présente convention collective de travail.
arbeidsovereenkomst.

Art. 21.De bijzondere gevallen die niet op grond van de bepalingen

Art. 21.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément

van deze collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost worden aux dispositions de la présente convention collective de travail sont
door de meest gerede partij voorgelegd aan de raad van bestuur van soumis par la partie la plus diligente au conseil d'administration du
fbz-fse Constructiv. fbz-fse Constructiv.
HOOFDSTUK XI. - Geldigheidsduur CHAPITRE XI. - Durée de validité

Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 22.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 oktober 2012 en houdt op van une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2012 et
kracht te zijn op 30 september 2013. expire le 30 septembre 2013.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^