| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une indemnité-gel complémentaire spéciale |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 23 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 23 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2011, | collective de travail du 8 décembre 2011, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le |
| toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden | "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une |
| uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding (1) | indemnité-gel complémentaire spéciale (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2011, | travail du 8 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'octroi par le |
| toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden | "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" d'une |
| uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding. | indemnité-gel complémentaire spéciale. |
Art. 2.2. De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 23 april 2013. | Donné à Bruxelles, le 23 avril 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2011 | Convention collective de travail du 8 décembre 2011 |
| Toekenning door het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden | Octroi par le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la |
| uit het bouwbedrijf" van een bijzondere aanvullende vorstvergoeding | construction" d'une indemnité-gel complémentaire spéciale (Convention |
| (Overeenkomst geregistreerd op 22 december 2011 onder het nummer | enregistrée le 22 décembre 2011 sous le numéro 107608/CO/124) |
| 107608/CO/124) | |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
| het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. | de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. |
| In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : | Dans la présente convention collective de travail, on entend par : |
| - arbeiders : de arbeiders en arbeidsters; | - ouvriers : les ouvriers et les ouvrières; |
| - fbz-fse Constructiv : het "Fonds voor bestaanszekerheid van de | - fbz-fse Constructiv : le "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers |
| werklieden uit het bouwbedrijf fbz-fse Constructiv". | de la construction - fbz-fse Constructiv". |
| HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions d'octroi |
Art. 2.De bijzondere aanvullende vorstvergoeding wordt toegekend aan |
Art. 2.L'indemnité-gel complémentaire spéciale est octroyée aux |
| de arbeiders voor de dagen waarop zij in de periode van 1 oktober 2010 | ouvriers pour les jours situés dans la période du 1er octobre 2010 |
| tot en met 30 april 2011 en in de periode van 1 oktober 2011 tot en | jusqu'au 30 avril 2011 inclus et dans la période du 1er octobre 2011 |
| met 30 april 2012 door hun werkgever tijdelijk werkloos werden gesteld | jusqu'au 30 avril 2012 inclus, pendant lesquels leur employeur les a |
| wegens weerverlet en waarvoor zij vorstvergoedingen hebben ontvangen. | mis en chômage temporaire pour cause d'intempéries et pour lesquels |
| HOODFSTUK III. - Bedrag van de bijzondere aanvullende vorstvergoeding | ils ont bénéficié d'indemnités-gel. CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité-gel complémentaire |
Art. 3.Het forfaitair dagbedrag van de bijzondere aanvullende |
Art. 3.Le montant journalier forfaitaire de l'indemnité-gel |
| vorstvergoeding is gelijk aan 5,35 EUR bruto, in het stelsel van de 6 dagenweek. | complémentaire spéciale est fixé à 5,35 EUR brut, dans le régime de la semaine de 6 jours. |
| HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions diverses |
Art. 4.De bijzondere aanvullende vorstvergoeding wordt aan de |
Art. 4.L'indemnité-gel complémentaire spéciale est payée aux ayants |
| gerechtigden respectievelijk in de loop van de maanden juni 2012 en | droit respectivement pendant le mois de juin 2012 et de juin 2013 par |
| juni 2013 uitbetaald door fbz-fse Constructiv, op basis van de | le fbz-fse Constructiv, sur la base des renseignements fournis par les |
| inlichtingen verstrekt door de bij artikel 7 van de statuten van | organismes de paiement, visés à l'article 7 des statuts du fbz-fse |
| fbz-fse Constructiv beoogde uitbetalingsinstellingen. | Constructiv. |
Art. 5.De dienst bedoeld bij artikel 23 van de statuten van het |
Art. 5.Le service visé à l'article 23 des statuts du fbz-fse |
| fbz-fse Constructiv is belast met de administratieve, boekhoudkundige | Constructiv est chargé de l'organisation administrative, comptable et |
| en financiële organisatie van de verrichtingen die voortvloeien uit de | financière des opérations découlant de l'application de la présente |
| toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 6.De bijzondere gevallen die niet op grond van deze collectieve |
Art. 6.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus sur la base |
| arbeidsovereenkomst kunnen worden opgelost, worden door de meest | de la présente convention collective de travail, sont présentés par la |
| gerede partij voorgelegd aan de raad van bestuur van fbz-fse | partie la plus diligente au conseil d'administration du fbz-fse |
| Constructiv. | Constructiv. |
| HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
| bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 oktober 2011 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er octobre 2011 et |
| kracht te zijn op 30 september 2013. | expire le 30 septembre 2013. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 avril 2013. |
| 2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |