Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 18, § 2, B, e), 19, § 5quinquies, en 24, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant les articles 18, § 2, B, e), 19, § 5quinquies, et 24, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
22 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen | 22 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal modifiant les articles 18, § 2, B, e), |
18, § 2, B, e), 19, § 5quinquies, en 24, § 1, van de bijlage bij het | 19, § 5quinquies, et 24, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, |
27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, | modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril |
bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet | |
van 12 december 1997 en bij de wet van 10 augustus 2001; | 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du 10 août |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | 2001; Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan | Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa |
tijdens zijn vergadering van 15 september 2009; | réunion du 15 septembre 2009; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 15 september 2009; | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 15 |
Gelet op de beslissing van de Nationale commissie | septembre 2009; |
geneesheren-ziekenfondsen van 15 december 2009; | Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 15 |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | décembre 2009; |
op 15 februari 2010; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 15 février 2010; |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering van 22 februari 2010; | national d'assurance maladie-invalidité du 22 février 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 avril 2010; |
april 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 17 mei 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 mai 2010; |
Gelet op advies 48.311/2/V van de Raad van State, gegeven op 15 september 2010; | Vu l'avis 48.311/2/V du Conseil d'Etat, donné le 15 septembre 2010; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 18, § 2, B, e), van de bijlage bij het |
Article 1er.A l'article 18, § 2, B, e), de l'annexe à l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de | du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk | |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 26 août 2010, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in de rubriek 1/CHEMIE, onder het opschrift 1/Bloed, | 1° à la rubrique 1/CHIMIE, sous l'intitulé 1/Sang, |
a) wordt de omschrijving van de verstrekking 433016 - 433020 door de | a) le libellé de la prestation 433016 - 433020 est complété par les |
woorden « uitgevoerd in de opvolging van de behandeling van een | mots « effectué pour le suivi thérapeutique d'un cancer de la prostate |
gekende prostaat kanker » aangevuld; | connu »; |
b) worden de volgende verstrekkingen na de verstrekking 433016 - | b) les prestations suivantes sont insérées après la prestation 433016 |
433020 ingevoegd : | - 433020 : |
« 433311 - 433322 | « 433311 - 433322 |
Doseren van het specifiek prostaatantigeen (P.S.A.) uitgevoerd in het | Dosage de l'antigène prostatique spécifique (P.S.A.) effectué dans le |
kader van klassieke individuele opsporing bij mannen vanaf 50 jaar oud | cadre du dépistage individuel classique chez l'homme à partir de 50 |
. . . . . B 350 | ans . . . . . B 350 |
(Maximum 1) (Cumulregel 338) (Diagnoseregel 96) | (Maximum 1) (Règle de cumul 338) (Règle diagnostique 96) |
433333 - 433344 | 433333 - 433344 |
Doseren van het specifiek prostaatantigeen (P.S.A.) uitgevoerd in het | Dosage de l'antigène prostatique spécifique (P.S.A.) effectué dans le |
kader van opsporing bij mannen vanaf 40 jaar oud met familiale | cadre du dépistage, à partir de 40 ans, chez l'homme présentant des |
antecedenten van prostaat kanker die vóór de leeftijd van 65 jaar | antécédents familiaux de cancer de la prostate diagnostiqué avant |
gediagnosticeerd werd . . . . . B 350 | l'âge de 65 ans . . . . . B 350 |
(Maximum 1) (Cumulregel 338) (Diagnoseregel 97). » | (Maximum 1) (Règle de cumul 338) (Règle diagnostique 97). » |
Art. 2.Artikel 19, § 5quinquies, van dezelfde bijlage, ingevoegd bij |
Art. 2.L'article 19, § 5quinquies, de la même annexe, inséré par |
het koninklijk besluit van 19 april 2001, wordt vervangen als volgt : | l'arrêté royal du 19 avril 2001, est remplacé comme suit : |
« § 5quinquies. Met betrekking tot de 24 verstrekkingen uit artikel | « § 5quinquies. En ce qui concerne les 24 prestations mentionnées à |
18, § 2, B, e), beoogd onder de nummers 433134 - 433145, 433031 - | l'article 18, § 2, B, e), visées sous les numéros 433134 - 433145, |
433042, 433053 - 433064, 433075 - 433086, 433090 - 433101, 433112 - | 433031 - 433042, 433053 - 433064, 433075 - 433086, 433090 - 433101, |
433123, 433016 - 433020, 434571 - 434582, 434335 - 434346, 434394 - | 433112 - 433123, 433016 - 433020, 434571 - 434582, 434335 - 434346, |
434405, 434593 - 434604, 434615 - 434626, 434313 - 434324, 434630 - | 434394 - 434405, 434593 - 434604, 434615 - 434626, 434313 - 434324, |
434641, 434652 - 434663, 434674 - 434685, 436170 - 436181, 436192 - | 434630 - 434641, 434652 - 434663, 434674 - 434685, 436170 - 436181, |
436203, 436214 - 436225, 436236 - 436240, 438093 - 438104, 438115 - | 436192 - 436203, 436214 - 436225, 436236 - 436240, 438093 - 438104, |
438126, 433311 - 433322 en 433333 - 433344 en die eveneens in artikel | 438115 - 438126, 433311 - 433322 et 433333 - 433344 et qui figurent |
24 voorkomen onder de nummers 541391 - 541402, 541413 - 541424, 541435 | également à l'article 24 sous les numéros 541391 - 541402, 541413 - |
- 541446, 541450 - 541461, 541472 - 541483, 541494 - 541505, 542010 - | 541424, 541435 - 541446, 541450 - 541461, 541472 - 541483, 541494 - |
542021, 546114 - 546125, 546136 - 546140, 546151 - 546162, 546173 - | 541505, 542010 - 542021, 546114 - 546125, 546136 - 546140, 546151 - |
546184, 546195 - 546206, 546210 - 546221, 546232 - 546243, 546276 - | 546162, 546173 - 546184, 546195 - 546206, 546210 - 546221, 546232 - |
546280, 546291 - 546302, 548310 - 548321, 548332 - 548343, 548354 - | 546243, 546276 - 546280, 546291 - 546302, 548310 - 548321, 548332 - |
548365, 548376 - 548380, 556253 - 556264, 556275 - 556286, 542835 - | 548343, 548354 - 548365, 548376 - 548380, 556253 - 556264, 556275 - |
542846 en 542850 - 542861, dient te worden opgemerkt, dat de | 556286, 542835 - 542846 et 542850 - 542861, il y a lieu de faire |
verstrekkers die bevoegd zijn om deze 24 analyses uit de nucleaire | remarquer que les prestataires compétents pour effectuer ces 24 |
klinische biologie uit te voeren, eveneens de verwante | analyses de la biologie clinique nucléaire, peuvent également exécuter |
overeenstemmende 24 verstrekkingen uit artikel 24 mogen uitvoeren en | et attester les 24 prestations correspondantes connexes de l'article |
aanrekenen. | 24. |
Die toegang tot de 24 verstrekkingen uit artikel 24 geldt slechts | Cet accès aux 24 prestations de l'article 24 n'est valable qu'aussi |
zolang de voornoemde 24 verstrekkingen eveneens substantieel volgens | longtemps que les 24 prestations susvisées sont également effectuées |
de isotopenmethode worden verricht. » | substantiellement selon la technique par radio-isotopes. » |
Art. 3.In artikel 24, § 1, van dezelfde bijlage, vervangen bij het |
Art. 3.A l'article 24, § 1er, de la même annexe, remplacé par |
koninklijk besluit van 9 december 1994 en laatstelijk gewijzigd bij | l'arrêté royal du 9 décembre 1994 et modifié en dernier lieu par |
het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de volgende | l'arrêté royal du 26 août 2010, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in de rubriek 1/CHEMIE, onder het opschrift 1/Bloed, | 1° à la rubrique 1/CHIMIE, sous l'intitulé 1/Sang, |
a) wordt de omschrijving van de verstrekking 542010 - 542021 door de | a) le libellé de la prestation 542010 - 542021 est complété par les |
woorden « uitgevoerd in de opvolging van de behandeling van een | mots « effectué pour le suivi thérapeutique d'un cancer de la prostate |
gekende prostaat kanker » aangevuld; | connu »; |
b) worden de volgende verstrekkingen na de verstrekking 542010 - | b) les prestations suivantes sont insérées après la prestation 542010 |
542021 ingevoegd : | - 542021 : |
« 542835 - 542846 | « 542835 - 542846 |
Doseren van het specifiek prostaatantigeen (P.S.A.) met niet | Dosage de l'antigène prostatique spécifique (P.S.A.) par méthode |
isotopen-methode uitgevoerd in het kader van klassieke individuele | non-isotopique effectué dans le cadre du dépistage individuel |
opsporing bij mannen vanaf 50 jaar oud . . . . . B 350 | classique chez l'homme à partir de 50 ans . . . . . B 350 |
(Maximum 1) (Cumulregel 338) (Diagnoseregel 96) | (Maximum 1) (Règle de cumul 338) (Règle diagnostique 96) |
542850 - 542861 | 542850 - 542861 |
Doseren van het specifiek prostaatantigeen (P.S.A.) met niet | Dosage de l'antigène prostatique spécifique (P.S.A.) par méthode |
isotopen-methode uitgevoerd in het kader van individuele opsporing bij | non-isotopique effectué dans le cadre du dépistage individuel, à |
mannen vanaf 40 jaar oud met familiale antecedenten van prostaat | partir de 40 ans, chez l'homme présentant des antécédents familiaux de |
kanker die vóór de leeftijd van 65 jaar gediagnosticeerd werd . . . . | cancer de la prostate diagnostiqué avant l'âge de 65 ans . . . . . B |
. B 350 | 350 |
(Maximum 1) (Cumulregel 338) (Diagnoseregel 97) »; | (Maximum 1) (Règle de cumul 338) (Règle diagnostique 97) »; |
2° de rubriek « Cumulregels » wordt als volgt aangevuld : | 2° la rubrique « Règles de cumul » est complétée comme suit : |
« 338 | « 338 |
De verstrekkingen 433311 - 433322, 433333 - 433344, 542835 - 542846 en | Les prestations, 433311 - 433322, 433333 - 433344, 542835 - 542846 et |
542850 - 542861 mogen onderling niet worden gecumuleerd. » | 542850 - 542861 ne sont pas cumulables entre elles. » |
3° de rubriek « Diagnoseregels » wordt als volgt gewijzigd : | 3° la rubrique « Règles diagnostiques » est modifiée comme suit : |
a) de bepalingen van de regel 5 worden als volgt vervangen : | a) les dispositions de la règle 5 sont remplacées comme suit : |
« De verstrekkingen 542010 - 542021 en 433016 - 433020 mogen | « Les prestations 542010 - 542021 et 433016 - 433020 ne peuvent être |
aangerekend worden aan de ZIV maximum 2 maal per jaar van opvolging | portées en compte à l'AMI qu'au maximum 2 fois par année de suivi |
van behandeling. »; | thérapeutique. » ; |
b) de volgende diagnoseregels worden ingevoegd : | b) les règles diagnostiques suivantes sont insérées : |
« 96 | « 96 |
De verstrekkingen 433311 - 433322 en 542835 - 542846 mogen aan de ZIV | Les prestations 433311 - 433322 et 542835 - 542846 ne peuvent être |
aangerekend worden maximum 1 maal alle 2 jaren. | portée en compte à l'AMI qu'au maximum 1 fois tous les 2 ans. |
« 97 | « 97 |
De verstrekkingen 433333 - 433344 en 542850 - 542861 mogen aan de ZIV | Les prestations 433333 - 433344 et 542850 - 542861 ne peuvent être |
aangerekend worden maximum 1 maal per jaar. » | portées en compte qu'au maximum 1 fois par an. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 5.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 oktober 2010. | Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
Maatschappelijke Integratie, | l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |