Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/10/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de voortgezette opleiding van de personeelsleden van de politiediensten "
Koninklijk besluit betreffende de voortgezette opleiding van de personeelsleden van de politiediensten Arrêté royal relatif à la formation continuée des membres du personnel des services de police
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
22 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit betreffende de voortgezette 22 OCTOBRE 2003. - Arrêté royal relatif à la formation continuée des
opleiding van de personeelsleden van de politiediensten membres du personnel des services de police
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus,
inzonderheid op de artikelen 121 en 142bis tot en met 142sexies ; structuré à deux niveaux, notamment les articles 121 et 142bis à
142sexies y compris;
Gelet op de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van Vu la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut
het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende des membres du personnel des services de police et portant diverses
diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten, autres dispositions relatives aux services de police, notamment
inzonderheid op artikel 30, 3°; l'arti) cle 30, 3°;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, inzonderheid personnel des services de police, notamment les articles I.I.1er, 25°,
op de artikelen I.I.1, 25°, III.IV.1, IV.II.9, IV.II.26 en VII.II.21 III.IV.1er, IV.II.9, IV.II.26 et VII.II.21 à VII.II.24 y compris;
tot en met VII.II.24; Gelet op het protocol nr. 84 van 13 september 2002 van het Vu le protocole n° 84 du 13 septembre 2002 du comité de négociations
onderhandelingscomité voor de politiediensten; pour les services de police;
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 22 augustus 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 22 août 2002;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 30 janvier 2003;
januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 11 december 2002; Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique du 11 décembre 2002;
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van Burgemeesters niet Considérant que l'avis du Conseil consultatif des Bourgmestres n'a pas
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is, dat er bijgevolg aan prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été
is voorbijgegaan; passé outre;
Gelet op het advies 35.182/2 van de Raad van State, gegeven op 11 juni Vu l'avis 35.182/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2003;
2003; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre
Minister van Justitie, Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Definitie CHAPITRE Ier. - Définition

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder "de

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par "la

directie van de opleiding" : de directie belast met de opdrachten direction de la formation" : la direction chargée des missions visées
bedoeld in artikel 11, 3°, van het koninklijk besluit van 3 september à l'article 11, 3°, de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 concernant
2000 met betrekking tot de commissaris-generaal en de algemene le commissaire général et les directions générales de la police
directies van de federale politie. fédérale.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepaling CHAPITRE II. - Disposition générale

Art. 2.Behoudens voor de voortgezette opleidingen waarvan in artikel

Art. 2.Sauf pour les formations continuées visées à l'article 3,

3 sprake is, kan ieder personeelslid, binnen de budgettaire en chaque membre du personnel peut, dans les limites budgétaires et
organisatorische perken en rekening houdend met de organisationnelles et en tenant compte des nécessités du service, à
dienstnoodwendigheden, mits toestemming van de directeur voor wat condition d'obtenir l'accord du directeur pour ce qui concerne les
betreft de personeelsleden van de federale politie of de korpschef membres de la police fédérale ou du chef de corps pour ce qui concerne
voor wat betreft de personeelsleden van de lokale politie, een
voortgezette opleiding volgen in het raam van de artikelen III.IV.1, les membres de la police locale, suivre une formation continuée dans
IV.II.9 en IV.II.26, RPPol. le cadre des articles III.IV.1er, IV.II.9 et IV.II.26, PJPol.
HOOFDSTUK III. - De baremische loopbaan CHAPITRE III. - De la carrière barémique

Art. 3.De voortgezette opleiding noodzakelijk voor de toekenning van

Art. 3.La formation continuée nécessaire pour l'octroi de l'échelle

de hogere loonschaal in het raam van de baremische loopbaan, omvat de traitement supérieure dans le cadre de la carrière barémique,
comprend des activités de formation prioritaires d'une durée totale de
prioritaire opleidingsactiviteiten met een totale duurtijd van 60 60 heures, réparties sur une période de six ans à compter à partir de
uren, gespreid over een periode van zes jaar te rekenen vanaf de
toekenning van de onmiddellijk lagere loonschaal, waarvan de eerste l'octroi de l'échelle de traitement immédiatement inférieure, dont les
dertig uren gespreid worden over de eerste helft van die periode en de trente premières heures sont réparties sur la première moitié de cette
tweede dertig uren over de tweede helft. période et les trente dernières heures sur la deuxième moitié.

Art. 4.De Minister van Binnenlandse Zaken of de door hem daartoe

Art. 4.Le Ministre de l'Intérieur ou le directeur de la direction de

aangewezen directeur van de directie van de opleiding bepaalt welke la formation désigné par lui à cet effet, détermine quels thèmes de
opleidingsthema's in aanmerking komen voor de in artikel 3 bedoelde formation sont pris en compte pour la formation continuée visée à
voortgezette opleiding alsmede de doelstellingen van deze opleidingsthema's. l'article 3, ainsi que les objectifs de ces thèmes de formation.
Voor de in het eerste lid bedoelde opleidingsthema's en onverminderd Parmi les thèmes de formation visés à l'alinea 1er, et sans préjudice
het derde lid, kan de directeur-generaal van de algemene directie de l'alinéa 3, le directeur général pour ce qui concerne les membres
personeel voor wat betreft de personeelsleden van de federale politie de la police fédérale ou le chef de corps pour ce qui concerne les
of de korpschef voor wat betreft de personeelsleden van de lokale membres de la police locale, peut décider quels thèmes de formation
politie beslissen welke de door deze personeelsleden te volgen sont à suivre par ces membres du personnel et s'assure que chaque
opleidingsthema's zijn en zorgt ervoor dat ieder personeelslid de membre du personnel obtienne la possibilité de suivre la formation
gelegenheid krijgt om de in artikel 3 bedoelde voortgezette opleiding continuée visée à l'article 3 dans les délais fixés par cet article.
binnen de in dat artikel vooropgestelde termijnen te volgen. Pour les membres du personnel de la direction générale de la police
Voor de personeelsleden van de algemene directie gerechtelijke politie judiciaire, le Ministre de la Justice peut, sur proposition du
kan de Minister van Justitie, op voorstel van de directeur-generaal directeur général de la direction générale de la police judiciaire,
van de algemene directie gerechtelijke politie andere voor deze imposer d'autres thèmes de formation que ceux visés à l'alinéa 1er, à
personeelsleden verplicht te volgen opleidingsthema's opleggen dan suivre obligatoirement par ces membres du personnel.
deze voorzien in het eerste lid.

Art. 5.Les membres du personnel qui, à la suite d'un accident de

Art. 5.Personeelsleden die ingevolge een arbeidsongeval of een

travail ou d'une maladie professionnelle, sont dans l'impossibilité
beroepsziekte niet in staat zijn de totale duurtijd van de in artikel d'atteindre la durée totale de la formation continuée visée à
3 bedoelde voortgezette opleiding binnen de in dat artikel l'article 3 dans le délai fixé par cet article, bénéficient de
vooropgestelde termijn te bereiken, genieten een retroactieve l'octroi rétroactif de l'échelle de traitement supérieure dans le
toekenning van de hogere loonschaal binnen de baremische loopbaan cadre de la carrière barémique à partir de l'expiration du délai
vanaf het verstrijken van voormelde termijn van zodra zij de voormelde susmentionné, dès qu'il atteignent finalement la durée susmentionnée.
duurtijd alsnog bereiken.
Voor de personeelsleden die als aspirant de laagste loonschaal van het Pour les membres du personnel qui, en tant qu'aspirant, obtiennent
betrokken kader verwerven, wordt de in artikel 3 bedoelde duurtijd van l'échelle de traitement la plus basse du cadre concerné, la durée de
60 uren verminderd tot 50 uren. 60 heures visée à l'article 3 est réduite à 50 heures.

Art. 6.De Minister van Binnenlandse Zaken of de door hem daartoe

Art. 6.Le Ministre de l'Intérieur ou le directeur de la direction de

aangewezen directeur van de directie van de opleiding bepaalt de la formation désigné par lui à cet effet, détermine les modalités de
nadere regels inzake de in artikel 3 bedoelde voortgezette opleiding. la formation continuée visée à l'article 3.
HOOFDSTUK IV. - Het brevet CHAPITRE IV. - Du brevet

Art. 7.§ 1. De directeur van de betrokken politieschool kan, op basis

Art. 7.§ 1er. Le directeur de l'école de police concernée peut, sur

van een beoordeling van de gehele deelname van het betrokken base d'une évaluation de l'entièreté de la participation du membre du
personeelslid aan de voortgezette opleiding, de uitreiking van het in personnel concerné à la formation continuée, par une décision motivée,
refuser la délivrance du brevet visé à l'article 142sexies , alinéa 5,
artikel 142sexies , vijfde lid, van de wet van 7 december 1998 tot de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
twee niveaus, bedoelde brevet bij gemotiveerde beslissing weigeren. structuré à deux niveaux.
Het betrokken personeelslid kan de in het eerste lid bedoelde Le membre du personnel peut contester la décision de refus visée à
weigeringsbeslissing aanvechten bij de Minister van Binnenlandse Zaken l'alinéa 1er auprès du Ministre de l'Intérieur ou du service de la
of de daartoe door hem aangewezen dienst van de federale politie. police fédérale qui'il désignera à cet effet.
§ 2. De duurtijd van de voortgezette opleiding waarvoor geen brevet § 2. La durée de la formation continuée pour laquelle aucun brevet
werd toegekend, komt, in voorkomend geval, niet in aanmerking voor de n'est octroyé, ne rentre pas en ligne de compte, le cas échéant, pour
toekenning van de hogere loonschaal in het raam van de baremische l'octroi d'une échelle de traitement supérieur dans le cadre de la
loopbaan. carrière barémique.
HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales

Art. 8.§ 1. Voor de personeelsleden die op het ogenblik van de

Art. 8.§ 1er. Pour les membres du personnel qui, au moment de

inwerkingtreding van dit besluit een loonschaalanciënniteit genieten l'entrée en vigueur du présent arrêté, bénéficient d'une ancienneté
kleiner dan één jaar, wordt de in artikel 3 bedoelde duurtijd van 60 d'échelle de traitement de moins d'un an, la durée de 60 heures visée
uren voor de resterende periode verminderd tot 50 uren. à l'article 3 est, pour la période restante, réduite à 50 heures.
Voor de personeelsleden die op het ogenblik van de inwerkingtreding Pour les membres du personnel qui, au moment de l'entrée en vigueur du
van dit besluit een loonschaalanciënniteit genieten groter of gelijk
aan één jaar maar kleiner dan twee jaar, wordt de in artikel 3 présent arrêté, bénéficient d'une ancienneté d'échelle de traitement
bedoelde duurtijd van 60 uren voor de resterende periode verminderd plus grande ou égale à un an mais de moins de deux ans, la durée de 60
heures visée à l'article 3 est, pour la période restante, réduite à 40
tot 40 uren. heures.
Voor de personeelsleden die op het ogenblik van de inwerkingtreding Pour les membres du personnel qui, au moment de l'entrée en vigueur du
van dit besluit een loonschaalanciënniteit genieten groter of gelijk présent arrêté, bénéficient d'une ancienneté d'échelle de traitement
aan twee jaar maar kleiner dan drie jaar, wordt de in artikel 3 plus grande ou égale à deux ans mais de moins de trois ans, la durée
bedoelde duurtijd van 60 uren voor de resterende periode verminderd de 60 heures visée à l'article 3 est, pour la période restante,
tot 30 uren. réduite à 30 heures.
Voor de personeelsleden die op het ogenblik van de inwerkingtreding Pour les membres du personnel qui, au moment de l'entrée en vigueur du
van dit besluit een loonschaalanciënniteit genieten groter of gelijk présent arrêté, bénéficient d'une ancienneté d'échelle de traitement
aan drie jaar maar kleiner dan vier jaar, wordt de in artikel 3 plus grande ou égale à trois ans mais de moins de quatre ans, la durée
bedoelde duurtijd van 60 uren voor de resterende periode verminderd de 60 heures visée à l'article 3 est, pour la période restante,
tot 20 uren. réduite à 20 heures.
Voor de personeelsleden die op het ogenblik van de inwerkingtreding Pour les membres du personnel qui, au moment de l'entrée en vigueur du
van dit besluit een loonschaalanciënniteit genieten groter of gelijk présent arrêté, bénéficient d'une ancienneté d'échelle de traitement
aan vier jaar maar kleiner dan vijf jaar, wordt de in artikel 3 plus grande ou égale à quatre ans mais de moins de cinq ans, la durée
bedoelde duurtijd van 60 uren voor de resterende periode verminderd de 60 heures visée à l'article 3 est, pour la période restante,
tot 10 uren. réduite à 10 heures.
De personeelsleden die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit Les membres du personnel qui, au moment de l'entrée en vigueur du
besluit een loonschaalanciënniteit genieten groter of gelijk aan vijf présent arrêté, bénéficient d'une ancienneté d'échelle de traitement
jaar maar kleiner dan zes jaar, worden voor de resterende periode plus grande ou égale à cinq ans mais de moins de six ans, sont, pour
geacht te hebben voldaan aan de in het raam van de baremische loopbaan la période restante, censés satisfaire aux conditions fixées pour la
gestelde voorwaarden inzake voortgezette opleiding. formation continuée dans le cadre de la carrière barémique.
§ 2. Is het nuttige gedeelte van de in artikel XII.VII.14, RPPol § 2. Si la partie utile de la bonification d'ancienneté d'échelle de
bedoelde loonschaalanciënniteitsbonificatie kleiner of gelijk aan één traitement visée à l'article XII.VII.14, PJPol est plus petite ou
jaar, dan wordt de in § 1 bedoelde verminderde duurtijd verder égale à un an, la durée réduite visée au § 1er est encore diminuée de
verminderd met 10 uren. 10 heures.
Is het nuttige gedeelte van de in artikel XII.VII.14, RPPol bedoelde Si la partie utile de la bonification d'ancienneté d'échelle de
loonschaalanciënniteitsbonificatie groter dan één jaar, dan wordt de traitement visée à l'article XII.VII.14, PJPol est plus grande qu'un
in § 1 bedoelde verminderde duurtijd verder verminderd met 20 uren. an, la durée réduite visée au § 1er est encore diminuée de 20 heures.
Is het niet-nuttige gedeelte van de in artikel XII.VII.14, RPPol Si la partie non-nutile de la bonification d'ancienneté d'échelle de
bedoelde loonschaalanciënniteitsbonificatie dat wordt overgedragen traitement visée à l'article XII.VII.14, PJPol reportée à l'échelle de
naar de behaalde volgende loonschaal in hetzelfde kader groter of traitement subséquente acquise dans le même cadre, est plus grande ou
gelijk aan één jaar, dan wordt de in artikel 3 bedoelde duurtijd dan égale à un an, la durée visée à l'article 3 est alors réduite de 10
verminderd met 10 uren. heures.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking in

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

het Belgisch Staatsblad . au Moniteur belge .
Gegeven te Brussel, 22 oktober 2003. Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x