Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/10/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen betreffende het personeel van het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers "
Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen betreffende het personeel van het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers Arrêté royal portant diverses dispositions relatives au personnel de l'Agence fédérale d'Accueil des Demandeurs d'Asile
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen betreffende het personeel van het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal portant diverses dispositions relatives au personnel de l'Agence fédérale d'Accueil des Demandeurs d'Asile
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de programmawet van 19 juli 2001 voor het begrotingsjaar Vu la loi-programme du 19 juillet 2001 pour l'année budgétaire 2001,
2001, inzonderheid op de artikelen 60, 63, tweede lid, en 64; notamment les articles 60, 63, alinéa 2, et 64;
Gelet op artikel 11, § 1, van de wet van 16 maart 1954 betreffende de Vu l'article 11, § 1er, de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle
controle op sommige instellingen van openbaar nut; de certains organismes d'intérêt public;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 september 2001; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 septembre 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 septembre 2001;
september 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 21 september 2001; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 21 septembre 2001;
Gelet op het protocol nr. 395 van 26 september 2001 van het Comité van Vu le protocole n° 395 du 26 septembre 2001 du Comité des Services
de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; publics fédéraux, communautaires et régionaux;
Gelet op het protocol van 24 september 2001 van het Sectorcomité XII; Vu le protocole du 24 septembre 2001 du Comité de secteur XII;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu l'urgence motivée par le fait que, étant donné le caractère fort
omstandigheid dat door de sterk fluctuerende instroom van asielzoekers fluctuant du flux de demandeurs d'asile, le réseau d'accueil actuel
het huidig opvangnetwerk het resultaat is van permanent résulte d'une gestion de crise permanente; qu'une coordination
crisismanagement; dat er op korte termijn een doorgedreven centrale coördinatie van het opvangnetwerk noodzakelijk is; dat het noodzakelijk is om het Agentschap op te starten en te operationaliseren; dat het ondermeer noodzakelijk is om op korte termijn zijn leidinggevend personeel aan te wijzen; Gelet op het advies 32.280/3 van de Raad van State, gegeven op 1 oktober 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, centrale suivie du réseau d'accueil est nécessaire à bref délai; qu'il est nécessaire de mettre sur pied et d'opérationnaliser l'Agence; qu'il est notamment nécessaire, à bref délai, de désigner son personnel dirigeant; Vu l'avis 32.280/3 du Conseil d'Etat, donné le 1er octobre 2001, en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling CHAPITRE Ier. - Disposition générale

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder "Agentschap"

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par

het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers verstaan. "Agence" l'Agence fédérale d'Accueil des Demandeurs d'Asile.
HOOFDSTUK II. - Personeel houder van leidinggevende functies CHAPITRE II. - Du personnel titulaire des fonctions dirigeantes

Art. 2.De leidinggevende functies in het Agentschap worden in

Art. 2.Les fonctions dirigeantes au sein de l'Agence sont classées

volgende hiërarchische orde ingedeeld : dans l'ordre hiérarchique suivant :
1° de directeur-generaal; 1° le directeur général;
2° de directeurs; 2° les directeurs;
3° de adjunct-directeurs. 3° les directeurs adjoints.

Art. 3.De houder van de functie van directeur-generaal wordt

Art. 3.Le titulaire de la fonction de directeur général est désigné

aangewezen door de Ministerraad op voorstel van de minister. par le Conseil des Ministres sur proposition du ministre.
De andere houders worden aangewezen door de minister op voorstel van Les autres titulaires sont désignés par le ministre sur proposition du
de directeur-generaal. directeur général.

Art. 4.De leidinggevende functies worden uitgeoefend in het kader van

Art. 4.Les fonctions dirigeantes sont exercées dans le cadre d'un

een arbeidsovereenkomst. contrat de travail.

Art. 5.Behoudens afwijkende bepalingen in dit hoofdstuk zijn de

Art. 5.A l'exception des dispositions dérogatoires du présent

houders van een leidinggevende functie bij het Agentschap aan de chapitre, les titulaires d'une fonction dirigeante à l'Agence sont
wettelijke en reglementaire bepalingen die van toepassing zijn op het soumis aux dispositions légales et réglementaires applicables au
contractueel personeel van de ministeries onderworpen. personnel contractuel des ministères.

Art. 6.De kandidaten voor een leidinggevende functie dienen aan

Art. 6.Les candidats à une fonction dirigeante doivent satisfaire aux

volgende voorwaarden van indienstneming te voldoen : conditions d'engagement suivantes :
1° Belg zijn indien de uit te oefenen betrekking al dan niet 1° être belge lorsque les fonctions à exercer comportent une
rechtstreeks deelneming aan de uitoefening van openbaar gezag inhoudt participation, directe ou indirecte, à l'exercice de la puissance
en werkzaamheden omvat strekkende tot bescherming van de algemene publique et aux fonctions qui ont pour objet la sauvegarde des
belangen van de Staat; intérêts généraux de l'Etat;
2° een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de 2° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction;
beoogde functie;
3° de burgerlijke en politieke rechten genieten; 3° jouir les droits civils et politiques;
4° aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; 4° avoir satisfait aux lois sur la milice;
5° houder zijn van een diploma vereist voor een functie van niveau 1; 5° être porteur d'un diplôme requis pour une fonction de niveau 1;
6° geslaagd zijn voor een selectietest. 6° être lauréat d'un test de sélection.

Art. 7.De in artikel 6, 6°, bedoelde selectietest wordt georganiseerd

Art. 7.Le test de sélection visé à l'article 6, 6°, est organisé par

door een selectiecommissie die is samengesteld door de afgevaardigd une commission de sélection composée par l'administrateur délégué du
bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid in SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale en
samenspraak met de minister voor de functie van directeur-generaal en concertation avec le ministre pour la fonction de directeur général et
in samenspraak met de minister en de directeur-generaal voor de andere en concertation avec le ministre et le directeur général pour les
functies. De leden van de selectiecommissie worden op basis van hun autres fonctions. Les membres de la commission de sélection sont
kennis van de jobspecifieke competenties gekozen. choisis en fonction de leur connaissance des compétences spécifiques à
De functiebeschrijving, het competentieprofiel en de inhoud van de la fonction. La description de la fonction, le profil de compétence et le contenu
selectietest worden vastgesteld : du test de sélection sont fixés :
1° voor de functie van directeur-generaal, door de minister; 1° pour la fonction de directeur général, par le ministre;
2° voor de functie van directeur, door de minister of voorstel van de 2° pour la fonction de directeur, par le ministre sur proposition du
directeur-generaal; directeur général;
3° voor de functie van adjunct-directeur, door de minister op voorstel 3° pour la fonction de directeur adjoint, par le ministre sur
van de directeur-generaal en de betrokken directeur. proposition du directeur général et du directeur concerné.

Art. 8.De bezoldiging van de houders van een leidinggevende functie

Art. 8.La rémunération des titulaires des fonctions dirigeantes est

wordt vastgesteld bij het afsluiten van de arbeidsovereenkomst, na fixée lors de la conclusion du contrat de travail après accord du
akkoord van de Minister van Begroting. Ministre du Budget.
Zij wordt berekend in een van de weddenschalen die toegekend worden Elle est calculée dans une des échelles de traitement accordées aux
aan de Rijksambtenaren. agents de l'Etat.

Art. 9.De houders van een leidinggevende functie die, op het ogenblik

Art. 9.Les titulaires d'une fonction dirigeante qui, au moment de

van hun indienstneming, vast benoemd zijn in een overheidsdienst leur engagement, sont nommés à titre définitif au sein d'un service
bedoeld in artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde public visé à l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant
maatregelen inzake ambtenarenzaken zijn, gedurende de uitvoering van certains mesures en matière de fonction publique sont, durant
hun arbeidsovereenkomst, ambtshalve in verlof voor opdracht van l'exécution de leur contrat de travail, d'office en congé pour mission
algemeen belang. d'intérêt général.
Het einde van de arbeidsovereenkomst maakt ambtshalve een einde aan het verlof. La fin du contrat de travail met d'office fin au congé.

Art. 10.De houder van een leidinggevende functie oefent zijn taak

Art. 10.Le titulaire d'une fonction dirigeante exerce sa tâche à

voltijds uit. temps plein.
Hij kan : Il ne peut obtenir :
1° geen verlof voor loopbaanonderbreking krijgen, uitgezonderd deze 1° un congé pour interruption de la carrière professionnelle sauf si
die het ouderschapsverlof, de palliatieve verzorging en de zorgen in celle-ci vise le congé parental, les soins palliatifs et les soins en
geval van ernstige ziekte betreffen; cas de maladie grave;
2° geen verlof krijgen voor onthaal en opleiding; 2° un congé pour accueil et formation;
3° geen verlof krijgen om in vredestijd prestaties te verrichten bij 3° un congé pour remplir en temps de paix des prestations au corps de
het korps burgerlijke veiligheid als vrijwillige indienstnemer bij dit korps; protection civile, en qualité d'engagé volontaire à ce corps;
4° geen verlof krijgen voor het uitoefenen van een ambt bij een 4° au congé pour l'exercice d'une fonction dans un cabinet
ministerieel kabinet. ministériel.
HOOFDSTUK III. - Ander personeel CHAPITRE III. - Autre personnel
Afdeling 1. - Personeel van de door het Agentschap overgenomen diensten Section 1re. - Du personnel des services repris par l'Agence

Art. 11.§ 1. De contractuele personeelsleden van de diensten vermeld

Art. 11.§ 1er. Les membres du personnel contractuel des services

in artikel 5 van het koninklijk besluit van 15 oktober 2001 betreffende de structuur, de organisatie en de werking van het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers, worden ambtshalve overgedragen naar het Agentschap op een door de minister vastgestelde datum. De vastbenoemde ambtenaren van dezelfde diensten worden, op hun verzoek, aangewezen voor een functie bij het Agentschap. Deze aanvraag kan worden ingediend vanaf de inwerkingtreding van dit besluit tot op de in het eerste lid vermelde datum. Zij worden in dienst genomen bij arbeidsovereenkomst. De personeelsleden behouden hun graad, hun weddenschaal en hun anciënniteiten. Zij behouden ook de toelagen en de vergoedingen waarop zij in hun dienst van oorsprong aanspraak konden maken, alsook hun affectatie. repris à l'article 5 de l'arrêté royal du 15 octobre 2001 relatif à la structure, à l'organisation et au fonctionnement de l'Agence fédérale d'Accueil des Demandeurs d'Asile sont transférés d'office à l'Agence à une date fixée par le ministre. Les agents nommés à titre définitif des mêmes services sont, à leur demande, désignés à une fonction à l'Agence. Cette demande peut être introduite dès l'entrée en vigueur du présent arrêté jusqu'à la date reprise à l'alinéa 1er. Ils sont engagés par contrat de travail. Les membres du personnel conservent leur grade, leur échelle de traitement et leurs anciennetés. Ils conservent également les allocations et les indemnités auxquelles ils avaient droit dans leur service d'origine, ainsi que leur affectation.
De bepalingen opgenomen in de artikelen 12 en 17 zijn op hen van Les dispositions reprises aux articles 12 et 17 leur sont applicables.
toepassing. De diensten gepresteerd in de diensten overgenomen door Les service prestés dans les services repris par l'Agence sont
het Agentschap worden geacht bij dit Agentschap gepresteerd te zijn. considérés comme ayant été prestés à cette Agence.
§ 2. De vastbenoemde ambtenaren zijn, gedurende de uitvoering van hun § 2. Les agents nommés à titre définitif sont, durant l'exécution de
arbeidsovereenkomst, ambtshalve in verlof voor opdracht van algemeen leur contrat de travail, d'office en congé pour mission d'intérêt
belang. général.
Het einde van de arbeidsovereenkomst maakt ambtshalve een einde aan La fin du contrat de travail met d'office fin au congé.
het verlof.Afdeling 2. - Bijkomend personeel Section 2. - Du personnel supplémentaire

Art. 12.Behoudens afwijkende bepalingen in deze afdeling is dit

Art. 12.A l'exception des dispositions dérogatoires de la présente

personeel onderworpen aan de wettelijke en reglementaire bepalingen section, ce personnel est soumis aux dispositions légales et
die van toepassing zijn op het contractueel personeel van de ministeries. réglementaires applicables au personnel contractuel des ministères.

Art. 13.De voorwaarden van indienstneming zijn de volgende :

Art. 13.Les conditions d'engagement sont les suivantes :

1° Belg zijn indien de uit te oefenen betrekking al dan niet 1° être belge lorsque les fonctions à exercer comportent une
rechtstreeks deelneming aan de uitoefening van openbaar gezag inhoudt participation, directe ou indirecte, à l'exercice de la puissance
en werkzaamheden omvat strekkende tot bescherming van de algemene publique et aux fonctions qui ont pour objet la sauvegarde des
belangen van de Staat; intérêts généraux de l'Etat;
2° een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de 2° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction;
beoogde functie;
3° de burgerlijke en politieke rechten genieten; 3° jouir les droits civils et politiques;
4° aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; 4° avoir satisfait aux lois sur la milice;
5° houder zijn van een diploma of studiegetuigschrift dat overeenkomt 5° être porteur d'un diplôme ou certificat d'études en rapport avec le
met het niveau van de te verlenen functie; voor de functies van de niveau de la fonction à conférer; pour les fonctions des niveaux 3 et
niveaus 3 en 4 is geen enkele vereiste van diploma of 4, aucune condition de diplôme ou de certificat d'études n'est
studiegetuigschrift gesteld; requise;
6° geslaagd zijn voor een selectietest. 6° être lauréat d'un test de sélection.

Art. 14.De oproep tot kandidaten kan gebeuren via de databank van het

Art. 14.L'appel aux candidats peut s'effectuer par la banque de

SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid waarin de profielen données du SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale
van de kandidaten voor een contractuele betrekking zijn opgenomen. dans laquelle sont repris les profils des candidats pour un emploi contractuel.
De selectietest kan worden georganiseerd in samenwerking, geheel of Le test de sélection peut être organisé en collaboration, partielle ou
gedeeltelijk, met SELOR - Selectiebureau van de Federale Overheid. totale, avec SELOR - Bureau de Sélection de l'Administration fédérale.

Art. 15.De personeelsleden die, op het ogenblik van hun

Art. 15.Les membres du personnel qui, au moment de leur engagement,

indienstneming, vast benoemd zijn in een overheidsdienst bedoeld in sont nommés à titre définitif au sein d'un service public visé à
artikel 1 van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen l'article 1er de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures
inzake ambtenarenzaken zijn, gedurende de uitvoering van hun en matière de fonction publique sont, durant l'exécution de leur
arbeidsovereenkomst, ambtshalve in verlof voor opdracht van algemeen belang. contrat de travail, d'office en congé pour mission d'intérêt général.
Het einde van de arbeidsovereenkomst maakt ambtshalve een einde aan La fin du contrat de travail met d'office fin au congé.
het verlof.

Art. 16.De personeelsleden worden in dienst genomen na gunstig advies

Art. 16.Les membres du personnel sont engagés moyennant l'avis

van de inspecteur van financiën bevoegd voor het Agentschap. favorable de l'inspecteur des finances compétent pour l'Agence.

Art. 17.§ 1. De personeelsleden worden met dezelfde graad bekleed als deze waarmee de Rijksambtenaren bij hun werving worden bekleed. Zij ontvangen een bezoldiging die berekend wordt in de eerste weddenschaal verbonden aan deze graad. Wanneer ze belast worden met gespecialiseerde of leidinggevende taken kunnen ze, in afwijking van het eerste lid, bekleed worden met een graad die bij wijze van bevordering wordt toegekend aan de Rijksambtenaren en een bezoldiging ontvangen die berekend wordt in een weddenschaal verbonden aan deze graad. Indien ze, bij het Agentschap, het bewijs geleverd hebben van een meer dan gemiddelde beroepskwalificatie en/of een ervaring verworven in hun functie, kunnen ze, in afwijking van het eerste lid, een bezoldiging ontvangen die berekend wordt in een hogere weddenschaal verbonden aan hun graad. § 2. De afwijkingen van § 1, eerste lid, worden toegekend overeenkomstig de regels en procedure vastgelegd door het Directiecomité.

Art. 17.§ 1er. Les membres du personnel sont revêtus du même grade que celui dont les agents de l'Etat sont revêtus lors de leur recrutement. Ils perçoivent une rémunération calculée dans la première échelle de traitement liée à ce grade. Lorsqu'ils sont chargés de tâches spécialisées ou de tâches de commandement, ils peuvent, par dérogation à l'alinéa 1er, être revêtus d'un grade attribué par voie de promotion aux agents de l'Etat et percevoir une rémunération calculée dans une échelle de traitement liée à ce grade. Si, au sein de l'Agence, ils ont fait la preuve d'une qualification professionnelle supérieure à la moyenne et/ou d'une expérience acquise dans leur fonction, ils peuvent, par dérogation à l'alinéa 1er, percevoir une rémunération calculée dans une échelle supérieure liée à leur grade. § 2. Les dérogations au § 1er, alinéa 1er, s'octroient selon les règles et procédure fixées par le Comité de Direction.

§ 3. Toelagen en vergoedingen die eigen zijn aan de werkomstandigheden § 3. Des allocations et indemnités propres aux conditions de travail
van de centra kunnen door de betrokken minister worden toegekend. dans les centres peuvent être octroyées par le ministre concerné.
HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales

Art. 18.In afwijking van artikel 7, tweede lid, worden de

Art. 18.Par dérogation à l'article 7, alinéa 2, les descriptions de

functiebeschrijvingen en competentieprofielen bij de oprichting van fonction et les profils de compétence sont fixés, lors de la création
het Agenschap vastgesteld door de minister met methodologische de l'Agence, par le ministre avec soutien méthodologique du service
ondersteuning van de bevoegde dienst van de Minister bevoegd voor compétent du Ministre qui a la Fonction publique dans ses
Ambtenarenzaken. attributions.
Tot de indienstneming van de directeur-generaal wordt, in afwijking Jusqu'à l'engagement du directeur général, chaque commission de
van artikel 7, eerste lid, elke selectiecommissie samengesteld door de sélection est composée, en dérogation à l'article 7, alinéa 1er, par
afgevaardigd bestuurder van SELOR - Selectiebureau van de Federale l'administrateur délégué du SELOR - Bureau de Sélection de
Overheid in samenspraak met de minister. l'Administration fédérale en concertation avec le ministre.

Art. 19.Dit besluit treedt in werking op dezelfde datum als het

Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur à la même date que

koninklijk besluit van 15 oktober 2001 betreffende de structuur, de l'arrêté royal du 15 octobre 2001 relatif à la structure, à
organisatie en de werking van het Federaal Agentschap voor de Opvang l'organisation et au fonctionnement de l'Agence fédérale d'Accueil des
van Asielzoekers. Demandeurs d'Asile.

Art. 20.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en Sociale

Art. 20.Notre Ministre de l'Intégration sociale et de l'Economie

Economie is belast met de uitvoering van dit besluit. sociale est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 oktober 2001. Donné à Bruxelles, le 22 octobre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, Le Ministre de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^