← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke en reglementaire bepalingen tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke en reglementaire bepalingen tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
22 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 22 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
officiële Duitse vertaling van wettelijke en reglementaire bepalingen | en langue allemande de dispositions légales et réglementaires |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot | modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des |
uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 | articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | régimes légaux des pensions |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, |
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling | Vu les projets de traduction officielle en langue allemande |
- van het koninklijk besluit van 21 maart 1997 tot wijziging van het | - de l'arrêté royal du 21 mars 1997 portant modification de l'arrêté |
koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de | royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 |
artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering | de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, |
wettelijke pensioenstelsels, | |
- van het koninklijk besluit van 23 april 1997 tot wijziging van het | - de l'arrêté royal du 23 avril 1997 portant modification de l'arrêté |
koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen voor werknemers en van het koninklijk besluit van | survie des travailleurs salariés et de l'arrêté royal du 23 décembre |
23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de | 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 |
wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, | la viabilité des régimes légaux des pensions, |
- van artikel 213 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale | - de l'article 213 de la loi du 25 janvier 1999 portant des |
bepalingen, | dispositions sociales, |
opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | établis par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'Arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 tot 3 |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 à 3 du |
gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : | présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : |
- van het koninklijk besluit van 21 maart 1997 tot wijziging van het | - de l'arrêté royal du 21 mars 1997 portant modification de l'arrêté |
koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de | royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 |
artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering | de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions; |
wettelijke pensioenstelsels; | |
- van het koninklijk besluit van 23 april 1997 tot wijziging van het | - de l'arrêté royal du 23 avril 1997 portant modification de l'arrêté |
koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen voor werknemers en van het koninklijk besluit van | survie des travailleurs salariés et de l'arrêté royal du 23 décembre |
23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de | 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 |
wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; | la viabilité des régimes légaux des pensions; |
- van artikel 213 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale | - de l'article 213 de la loi du 25 janvier 1999 portant des |
bepalingen. | dispositions sociales. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 oktober 1999. | Donné à Bruxelles, le 22 octobre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage 1 - Annexe 1 | Bijlage 1 - Annexe 1 |
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
UMWELT | UMWELT |
Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23. | Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 23. |
Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel 15, 16 und 17 des Gesetzes | Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel 15, 16 und 17 des Gesetzes |
vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur | vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur |
Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen | Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen |
BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
Sire, | Sire, |
der Königliche Erlass vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel | der Königliche Erlass vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel |
15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der | 15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der |
sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen | sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen |
Pensionsregelungen führt in die Pensionsregelung für Lohnempfänger | Pensionsregelungen führt in die Pensionsregelung für Lohnempfänger |
eine Laufbahnbedingung ein, um ab dem Alter von 60 Jahren in Pension | eine Laufbahnbedingung ein, um ab dem Alter von 60 Jahren in Pension |
gehen zu können, sowie ein Mindestanrecht pro Laufbahnjahr. Für beide | gehen zu können, sowie ein Mindestanrecht pro Laufbahnjahr. Für beide |
Neuerungen ist die Arbeitsregelung von Bedeutung. | Neuerungen ist die Arbeitsregelung von Bedeutung. |
Die Möglichkeit, eine Vorpension zu erhalten, ist an eine | Die Möglichkeit, eine Vorpension zu erhalten, ist an eine |
Laufbahnbedingung gebunden. Das bedeutet, dass ein ausreichendes | Laufbahnbedingung gebunden. Das bedeutet, dass ein ausreichendes |
Dienstalter vorhanden sein muss, das durch eine bestimmte Anzahl | Dienstalter vorhanden sein muss, das durch eine bestimmte Anzahl |
Kalenderjahre nachgewiesen ist, für die man Pensionsansprüche aufgrund | Kalenderjahre nachgewiesen ist, für die man Pensionsansprüche aufgrund |
einer belgischen Pensionsregelung geltend machen kann. Um dieses | einer belgischen Pensionsregelung geltend machen kann. Um dieses |
Dienstalter nachzuweisen, wird die tatsächliche oder gleichgesetzte | Dienstalter nachzuweisen, wird die tatsächliche oder gleichgesetzte |
Beschäftigung als Lohnempfänger lediglich berücksichtigt, wenn sie | Beschäftigung als Lohnempfänger lediglich berücksichtigt, wenn sie |
mindestens der Hälfte einer Vollzeitarbeitsregelung entspricht. | mindestens der Hälfte einer Vollzeitarbeitsregelung entspricht. |
Das Mindestanrecht pro Laufbahnjahr ist eine zugänglichere | Das Mindestanrecht pro Laufbahnjahr ist eine zugänglichere |
Mindestregelung als die zur Zeit bestehende garantierte Mindestpension | Mindestregelung als die zur Zeit bestehende garantierte Mindestpension |
für Lohnempfänger. Pro Laufbahnjahr kann die Berechnungsbasis für die | für Lohnempfänger. Pro Laufbahnjahr kann die Berechnungsbasis für die |
Pension nämlich bis zu dem Betrag des Mindesteinkommens, das aufgrund | Pension nämlich bis zu dem Betrag des Mindesteinkommens, das aufgrund |
des zum Zeitpunkt, an dem die Pension einsetzt, geltenden kollektiven | des zum Zeitpunkt, an dem die Pension einsetzt, geltenden kollektiven |
Arbeitsabkommens garantiert ist, angehoben werden. Um hierauf Anspruch | Arbeitsabkommens garantiert ist, angehoben werden. Um hierauf Anspruch |
erheben zu können, sind jedoch einige Bedingungen zu erfüllen: | erheben zu können, sind jedoch einige Bedingungen zu erfüllen: |
- es müssen mindestens 15 Jahre tatsächlicher oder gleichgesetzter | - es müssen mindestens 15 Jahre tatsächlicher oder gleichgesetzter |
Beschäftigung als Lohnempfänger zu mindestens der Hälfte einer | Beschäftigung als Lohnempfänger zu mindestens der Hälfte einer |
Vollzeitarbeitsregelung nachgewiesen werden; | Vollzeitarbeitsregelung nachgewiesen werden; |
- die nach den normalen Regeln berechnete Pension darf für eine | - die nach den normalen Regeln berechnete Pension darf für eine |
Pension zum Alleinstehendensatz 35 000 F pro Monat und für eine | Pension zum Alleinstehendensatz 35 000 F pro Monat und für eine |
Pension zum Haushaltssatz 43 750 F nicht überschreiten; eine in | Pension zum Haushaltssatz 43 750 F nicht überschreiten; eine in |
Anwendung des Mindestanrechts berechnete Pension wird gegebenenfalls | Anwendung des Mindestanrechts berechnete Pension wird gegebenenfalls |
auf die vorerwähnten Beträge begrenzt; | auf die vorerwähnten Beträge begrenzt; |
- die Anwendung dieses Mindestlohns erfolgt nur für die Kalenderjahre, | - die Anwendung dieses Mindestlohns erfolgt nur für die Kalenderjahre, |
für die mindestens die Hälfte einer tatsächlichen oder gleichgesetzten | für die mindestens die Hälfte einer tatsächlichen oder gleichgesetzten |
Vollzeitbeschäftigung nachgewiesen ist, und nur nach Verhältnis der | Vollzeitbeschäftigung nachgewiesen ist, und nur nach Verhältnis der |
nachgewiesenen Arbeitszeit. | nachgewiesenen Arbeitszeit. |
Das Kriterium einer « Halbzeitbeschäftigung », das für beide | Das Kriterium einer « Halbzeitbeschäftigung », das für beide |
Neuerungen gilt, entspricht jedoch nicht mehr den arbeits- und | Neuerungen gilt, entspricht jedoch nicht mehr den arbeits- und |
sozialsicherheitsrechtlichen Grundlagen im Rahmen der Teilzeitarbeit. | sozialsicherheitsrechtlichen Grundlagen im Rahmen der Teilzeitarbeit. |
Die wöchentliche Mindestarbeitsdauer im Rahmen einer | Die wöchentliche Mindestarbeitsdauer im Rahmen einer |
Teilzeitbeschäftigung entspricht den Anforderungen des Gesetzes vom 3. | Teilzeitbeschäftigung entspricht den Anforderungen des Gesetzes vom 3. |
Juli 1978 über die Arbeitsverträge, wenn sie mindestens ein Drittel | Juli 1978 über die Arbeitsverträge, wenn sie mindestens ein Drittel |
einer Vollzeitbeschäftigung umfasst, und im Fall von Arbeitslosigkeit | einer Vollzeitbeschäftigung umfasst, und im Fall von Arbeitslosigkeit |
besteht Anrecht auf teilweise Arbeitslosenentschädigung nach einer | besteht Anrecht auf teilweise Arbeitslosenentschädigung nach einer |
Beschäftigung von mindestens einem Drittel einer | Beschäftigung von mindestens einem Drittel einer |
Vollzeitbeschäftigung. | Vollzeitbeschäftigung. |
Die Regierung, die durch die Reform der Pensionen für Lohnempfänger | Die Regierung, die durch die Reform der Pensionen für Lohnempfänger |
ausser der finanziellen Sicherung des Systems auch dessen | ausser der finanziellen Sicherung des Systems auch dessen |
Modernisierung und Anpassung an die sozialen Entwicklungen anstrebt, | Modernisierung und Anpassung an die sozialen Entwicklungen anstrebt, |
ersetzt durch die nachstehenden Bestimmungen überall das Kriterium « | ersetzt durch die nachstehenden Bestimmungen überall das Kriterium « |
Halbzeitbeschäftigung » durch das Kriterium « Drittel einer | Halbzeitbeschäftigung » durch das Kriterium « Drittel einer |
Vollzeitbeschäftigung ». | Vollzeitbeschäftigung ». |
Durch Artikel 1 des vorliegenden Erlasses wird in vorerwähntem Erlass | Durch Artikel 1 des vorliegenden Erlasses wird in vorerwähntem Erlass |
vom 23. Dezember 1996, was die Laufbahnbedingung betrifft, das | vom 23. Dezember 1996, was die Laufbahnbedingung betrifft, das |
Kriterium « Halbzeitbeschäftigung » überall durch das Kriterium « | Kriterium « Halbzeitbeschäftigung » überall durch das Kriterium « |
Drittel einer Vollzeitbeschäftigung » ersetzt. | Drittel einer Vollzeitbeschäftigung » ersetzt. |
In Artikel 2 des vorliegenden Erlasses geschieht dasselbe in bezug auf | In Artikel 2 des vorliegenden Erlasses geschieht dasselbe in bezug auf |
die Bedingungen für die Anwendung des Mindestanrechts pro | die Bedingungen für die Anwendung des Mindestanrechts pro |
Laufbahnjahr. | Laufbahnjahr. |
Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen | Der Minister der Volksgesundheit und der Pensionen |
M. COLLA | M. COLLA |
21. MÄRZ 1997 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 21. MÄRZ 1997 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel 15, 16 und | Erlasses vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel 15, 16 und |
17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen | 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen |
Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen | Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der | Aufgrund des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der |
sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen | sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen |
Pensionsregelungen, insbesondere der Artikel 15 und 49; | Pensionsregelungen, insbesondere der Artikel 15 und 49; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung |
der Artikel 15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur | der Artikel 15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur |
Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der | Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der |
gesetzlichen Pensionsregelungen, insbesondere der Artikel 4 und 8; | gesetzlichen Pensionsregelungen, insbesondere der Artikel 4 und 8; |
Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses des | Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses des |
Landespensionsamtes vom 6. Februar 1997; | Landespensionsamtes vom 6. Februar 1997; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. März 1997; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. März 1997; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 6. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 6. |
März 1997; | März 1997; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, dass der vorliegende | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, dass der vorliegende |
Erlass den Königlichen Erlass vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung der | Erlass den Königlichen Erlass vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung der |
Artikel 15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur | Artikel 15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur |
Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der | Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der |
gesetzlichen Pensionsregelungen abändert und dass er dringend | gesetzlichen Pensionsregelungen abändert und dass er dringend |
veröffentlicht werden muss, um einerseits das gleichzeitige | veröffentlicht werden muss, um einerseits das gleichzeitige |
Inkrafttreten der beiden Königlichen Erlasse zu ermöglichen und | Inkrafttreten der beiden Königlichen Erlasse zu ermöglichen und |
Diskriminierungen unter Betroffenen zu vermeiden und andererseits dem | Diskriminierungen unter Betroffenen zu vermeiden und andererseits dem |
Landespensionsamt zu ermöglichen, die zur Ausführung des vorliegenden | Landespensionsamt zu ermöglichen, die zur Ausführung des vorliegenden |
Erlasses notwendigen Massnahmen zu treffen und die Pensionierten | Erlasses notwendigen Massnahmen zu treffen und die Pensionierten |
rechtzeitig über ihre Rechte zu informieren; | rechtzeitig über ihre Rechte zu informieren; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 18. März 1997, abgegeben | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 18. März 1997, abgegeben |
in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze | in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze |
über den Staatsrat; | über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Auf Vorschlag Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 4 § 2 Absatz 2 Nr. 2 und Absatz 5 Nr. 3 des | Artikel 1 - In Artikel 4 § 2 Absatz 2 Nr. 2 und Absatz 5 Nr. 3 des |
Königlichen Erlasses vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel | Königlichen Erlasses vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel |
15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der | 15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der |
sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen | sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen |
Pensionsregelungen werden die Wörter « der Hälfte » durch die Wörter « | Pensionsregelungen werden die Wörter « der Hälfte » durch die Wörter « |
einem Drittel » ersetzt. | einem Drittel » ersetzt. |
Art. 2 - In Artikel 8 § 1 Absatz 1 und § 7 Nr. 1 desselben Erlasses | Art. 2 - In Artikel 8 § 1 Absatz 1 und § 7 Nr. 1 desselben Erlasses |
werden die Wörter « der Hälfte » durch die Wörter « einem Drittel » | werden die Wörter « der Hälfte » durch die Wörter « einem Drittel » |
ersetzt. | ersetzt. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juli 1997 in Kraft. | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juli 1997 in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister der Pensionen ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister der Pensionen ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 21. März 1997 | Gegeben zu Brüssel, den 21. März 1997 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Pensionen | Der Minister der Pensionen |
M. COLLA | M. COLLA |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 oktober 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 octobre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage 2 - Annexe 2 | Bijlage 2 - Annexe 2 |
MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
UMWELT | UMWELT |
Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses Nr. 50 vom | Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses Nr. 50 vom |
24. Oktober 1967 über die Ruhestands- und Hinterbliebenenpension für | 24. Oktober 1967 über die Ruhestands- und Hinterbliebenenpension für |
Lohnempfänger und des Königlichen Erlasses vom 23. Dezember 1996 zur | Lohnempfänger und des Königlichen Erlasses vom 23. Dezember 1996 zur |
Ausführung der Artikel 15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 | Ausführung der Artikel 15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 |
zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der | zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der |
gesetzlichen Pensionsregelungen | gesetzlichen Pensionsregelungen |
BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
Sire, | Sire, |
die nachstehenden Bestimmungen bezwecken eine weitere Konkretisierung | die nachstehenden Bestimmungen bezwecken eine weitere Konkretisierung |
der durch die Regierung in dem Gesetz vom 26. Juli 1996 zur | der durch die Regierung in dem Gesetz vom 26. Juli 1996 zur |
Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der | Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der |
gesetzlichen Pensionsregelungen festgelegten Ziele in bezug auf die | gesetzlichen Pensionsregelungen festgelegten Ziele in bezug auf die |
gesetzlichen Pensionen für Lohnempfänger. Sie entsprechen unter | gesetzlichen Pensionen für Lohnempfänger. Sie entsprechen unter |
anderem den Zielen in Sachen Anpassung der Pensionsregelung an die | anderem den Zielen in Sachen Anpassung der Pensionsregelung an die |
gesellschaftliche Entwicklung und an die Entwicklung des | gesellschaftliche Entwicklung und an die Entwicklung des |
Arbeitsmarktes. | Arbeitsmarktes. |
Artikel 1 sieht die Rechtsgrundlage vor, um für die Seeleute der | Artikel 1 sieht die Rechtsgrundlage vor, um für die Seeleute der |
Handelsmarine für die Jahre 1994, 1995 und 1996 statt des pauschalen | Handelsmarine für die Jahre 1994, 1995 und 1996 statt des pauschalen |
Lohns die tatsächlichen Löhne als Berechnungsbasis für die Pension zu | Lohns die tatsächlichen Löhne als Berechnungsbasis für die Pension zu |
berücksichtigen. Für die betreffenden Lohnempfänger bedeutet das | berücksichtigen. Für die betreffenden Lohnempfänger bedeutet das |
konkret, dass der tatsächlich verdiente Lohn und nicht der auf ihrem | konkret, dass der tatsächlich verdiente Lohn und nicht der auf ihrem |
individuellen Konto vermerkte Lohn die Berechnungsbasis für ihre | individuellen Konto vermerkte Lohn die Berechnungsbasis für ihre |
Pension bildet. | Pension bildet. |
Artikel 2 ändert die Bedingungen ab, die für den Bezug einer | Artikel 2 ändert die Bedingungen ab, die für den Bezug einer |
zeitweiligen Hinterbliebenenpension, das heisst einer für eine Dauer | zeitweiligen Hinterbliebenenpension, das heisst einer für eine Dauer |
von zwölf Monaten gewährten Hinterbliebenenpension, erforderlich sind. | von zwölf Monaten gewährten Hinterbliebenenpension, erforderlich sind. |
Künftig wird diese Hinterbliebenenpension nur noch gewährt, wenn der | Künftig wird diese Hinterbliebenenpension nur noch gewährt, wenn der |
hinterbliebene Ehepartner: | hinterbliebene Ehepartner: |
- zum Zeitpunkt des Todes nicht die erforderlichen Bedingungen in | - zum Zeitpunkt des Todes nicht die erforderlichen Bedingungen in |
bezug auf das Alter (45 Jahre) und die Dauer der Ehe (mindestens ein | bezug auf das Alter (45 Jahre) und die Dauer der Ehe (mindestens ein |
Jahr) erfüllt; | Jahr) erfüllt; |
- die für die Gewährung einer Hinterbliebenenpension erforderlichen | - die für die Gewährung einer Hinterbliebenenpension erforderlichen |
Bedingungen nicht mehr erfüllt, das heisst, wenn er jünger als 45 | Bedingungen nicht mehr erfüllt, das heisst, wenn er jünger als 45 |
Jahre ist und keine Kinder mehr zu Lasten hat. | Jahre ist und keine Kinder mehr zu Lasten hat. |
Gemäss den zur Zeit geltenden Rechtsvorschriften hatte der Empfänger | Gemäss den zur Zeit geltenden Rechtsvorschriften hatte der Empfänger |
einer Hinterbliebenenpension im Fall der Wiederverheiratung für eine | einer Hinterbliebenenpension im Fall der Wiederverheiratung für eine |
Dauer von zwölf Monaten weiterhin Anrecht auf diese Pension. Durch die | Dauer von zwölf Monaten weiterhin Anrecht auf diese Pension. Durch die |
vorliegenden in Artikel 21 des Königlichen Erlasses Nr. 50 | vorliegenden in Artikel 21 des Königlichen Erlasses Nr. 50 |
vorgenommenen Abänderungen bleibt das Anrecht auf zeitweilige | vorgenommenen Abänderungen bleibt das Anrecht auf zeitweilige |
Hinterbliebenenpension nur noch dann bestehen, wenn ein vom Willen des | Hinterbliebenenpension nur noch dann bestehen, wenn ein vom Willen des |
Berechtigten unabhängiges Ereignis eintritt. | Berechtigten unabhängiges Ereignis eintritt. |
Artikel 3 verbessert im französischen Text von Artikel 36 des | Artikel 3 verbessert im französischen Text von Artikel 36 des |
Königlichen Erlasses Nr. 50 einen bei der Übersetzung aus dem | Königlichen Erlasses Nr. 50 einen bei der Übersetzung aus dem |
Niederländischen unterlaufenen Fehler. | Niederländischen unterlaufenen Fehler. |
Artikel 4 präzisiert in zweifacher Weise den Artikel 4 des Königlichen | Artikel 4 präzisiert in zweifacher Weise den Artikel 4 des Königlichen |
Erlasses vom 23. Dezember 1996. Er legt das Pensionsalter fest und die | Erlasses vom 23. Dezember 1996. Er legt das Pensionsalter fest und die |
Bedingungen, unter denen eine Person « vorzeitig », das heisst | Bedingungen, unter denen eine Person « vorzeitig », das heisst |
frühestens ab 60 Jahren, in Pension gehen kann. | frühestens ab 60 Jahren, in Pension gehen kann. |
Die in § 4 angebrachte Abänderung präzisiert, dass die Unmöglichkeit, | Die in § 4 angebrachte Abänderung präzisiert, dass die Unmöglichkeit, |
« vorzeitig » in Pension zu gehen, nicht die Personen betrifft, die | « vorzeitig » in Pension zu gehen, nicht die Personen betrifft, die |
eine « Halbzeitfrühpension » beziehen. Lediglich die Empfänger einer | eine « Halbzeitfrühpension » beziehen. Lediglich die Empfänger einer |
vertraglichen Vollzeitfrühpension dürfen also nicht vor dem | vertraglichen Vollzeitfrühpension dürfen also nicht vor dem |
Pensionsalter von der Frühpension zur « Ruhestandspension » übergehen. | Pensionsalter von der Frühpension zur « Ruhestandspension » übergehen. |
Durch das Hinzufügen eines Paragraphen 5 wird die Laufbahnbedingung | Durch das Hinzufügen eines Paragraphen 5 wird die Laufbahnbedingung |
für den Bezug einer « Vorpension » präzisiert für Lohnempfänger, die | für den Bezug einer « Vorpension » präzisiert für Lohnempfänger, die |
aufgrund ihres « Eintritts » in eine durch ein kollektives | aufgrund ihres « Eintritts » in eine durch ein kollektives |
Arbeitsabkommen eingeführte und vom Minister der Beschäftigung und der | Arbeitsabkommen eingeführte und vom Minister der Beschäftigung und der |
Arbeit gebilligte « Ruhestandsregelung » nicht mehr als Lohnempfänger | Arbeit gebilligte « Ruhestandsregelung » nicht mehr als Lohnempfänger |
versichert sind. Durch diese Bestimmung wird - ausschliesslich auf | versichert sind. Durch diese Bestimmung wird - ausschliesslich auf |
Ebene der Laufbahnbedingung - die Periode zwischen dem Ausscheiden bis | Ebene der Laufbahnbedingung - die Periode zwischen dem Ausscheiden bis |
zur tatsächlichen Pensionierung mit Dienstjahren gleichgesetzt. | zur tatsächlichen Pensionierung mit Dienstjahren gleichgesetzt. |
Artikel 5 erhöht die minimal zuerkennbare Pension auf den jährlichen | Artikel 5 erhöht die minimal zuerkennbare Pension auf den jährlichen |
Satz von 3.374 F zum heutigen Index, während ihr früherer jährlicher | Satz von 3.374 F zum heutigen Index, während ihr früherer jährlicher |
Satz auf ungefähr 1.673 F festgelegt war. | Satz auf ungefähr 1.673 F festgelegt war. |
Artikel 6 ändert den Königlichen Erlass vom 23. Dezember 1996 ab, der | Artikel 6 ändert den Königlichen Erlass vom 23. Dezember 1996 ab, der |
vorsah, dass der Nenner des Bruches der Hinterbliebenenpension, die | vorsah, dass der Nenner des Bruches der Hinterbliebenenpension, die |
den männlichen Berechtigten gewährt wurde, während der « | den männlichen Berechtigten gewährt wurde, während der « |
Übergangsperiode » vom 1.7.1997 bis zum 1.1.2009 durch das Datum des | Übergangsperiode » vom 1.7.1997 bis zum 1.1.2009 durch das Datum des |
Einsetzens der Hinterbliebenenpension festgelegt wurde. Die | Einsetzens der Hinterbliebenenpension festgelegt wurde. Die |
betreffende Bestimmung wird der Bestimmung angepasst, die die gleiche | betreffende Bestimmung wird der Bestimmung angepasst, die die gleiche |
Situation in der Pensionsregelung für Selbständige vorsieht und in der | Situation in der Pensionsregelung für Selbständige vorsieht und in der |
der Nenner durch das Datum des Todes der Frau festgelegt wird. | der Nenner durch das Datum des Todes der Frau festgelegt wird. |
Artikel 7 - Dieser Artikel legt das Inkrafttreten des vorliegenden | Artikel 7 - Dieser Artikel legt das Inkrafttreten des vorliegenden |
Erlasses fest. | Erlasses fest. |
Der vorliegende Erlass und der Bericht an Eure Majestät wurden an die | Der vorliegende Erlass und der Bericht an Eure Majestät wurden an die |
Bemerkungen des Staatsrates angepasst. | Bemerkungen des Staatsrates angepasst. |
Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, |
Sire, | Sire, |
der ehrerbietige | der ehrerbietige |
und getreue Diener | und getreue Diener |
Eurer Majestät | Eurer Majestät |
zu sein. | zu sein. |
Der Minister der Pensionen | Der Minister der Pensionen |
M. COLLA | M. COLLA |
23. APRIL 1997 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 23. APRIL 1997 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 über die Ruhestands- und | Erlasses Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 über die Ruhestands- und |
Hinterbliebenenpension für Lohnempfänger und des Königlichen Erlasses | Hinterbliebenenpension für Lohnempfänger und des Königlichen Erlasses |
vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel 15, 16 und 17 des | vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel 15, 16 und 17 des |
Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit | Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit |
und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen | und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der | Aufgrund des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der |
sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen | sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen |
Pensionsregelungen, insbesondere der Artikel 15 Nr. 1 und Nr. 3 und | Pensionsregelungen, insbesondere der Artikel 15 Nr. 1 und Nr. 3 und |
49; | 49; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 über die |
Ruhestands- und Hinterbliebenenpension für Lohnempfänger, insbesondere | Ruhestands- und Hinterbliebenenpension für Lohnempfänger, insbesondere |
der Artikel 7, 21 und 36; | der Artikel 7, 21 und 36; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung |
der Artikel 15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur | der Artikel 15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur |
Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der | Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der |
gesetzlichen Pensionsregelungen, insbesondere der Artikel 4, 5 und 7; | gesetzlichen Pensionsregelungen, insbesondere der Artikel 4, 5 und 7; |
Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses des | Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses des |
Landespensionsamtes vom 24. März 1997; | Landespensionsamtes vom 24. März 1997; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. März 1997; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 19. März 1997; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 28. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 28. |
März 1997; | März 1997; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, dass einerseits der | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet dadurch, dass einerseits der |
vorliegende Erlass den am 1. Juli 1997 in Kraft tretenden Königlichen | vorliegende Erlass den am 1. Juli 1997 in Kraft tretenden Königlichen |
Erlass vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel 15, 16 und 17 | Erlass vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel 15, 16 und 17 |
des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen | des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen |
Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen und | Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen und |
den Königlichen Erlass Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 über die | den Königlichen Erlass Nr. 50 vom 24. Oktober 1967 über die |
Ruhestands- und Hinterbliebenenpension für Lohnempfänger abändert, um | Ruhestands- und Hinterbliebenenpension für Lohnempfänger abändert, um |
die Rechtsvorschriften in Sachen Pensionen an die gesellschaftliche | die Rechtsvorschriften in Sachen Pensionen an die gesellschaftliche |
Entwicklung und an die Entwicklung des Arbeitsmarktes anzupassen, und | Entwicklung und an die Entwicklung des Arbeitsmarktes anzupassen, und |
dass andererseits die dringende Veröffentlichung des vorliegenden | dass andererseits die dringende Veröffentlichung des vorliegenden |
Erlasses und ein gleichzeitiges Inkrafttreten der Abänderungen | Erlasses und ein gleichzeitiges Inkrafttreten der Abänderungen |
unbedingt erforderlich sind, um Diskriminierungen unter Betroffenen zu | unbedingt erforderlich sind, um Diskriminierungen unter Betroffenen zu |
vermeiden; | vermeiden; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 8. April 1997, abgegeben | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 8. April 1997, abgegeben |
in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze | in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten Gesetze |
über den Staatsrat; | über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Pensionen und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Pensionen und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 7 des Königlichen Erlasses Nr. 50 wird durch einen | Artikel 1 - Artikel 7 des Königlichen Erlasses Nr. 50 wird durch einen |
neuen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: | neuen Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
« In Abweichung von Absatz 1 wird, was einen Lohnempfänger betrifft, | « In Abweichung von Absatz 1 wird, was einen Lohnempfänger betrifft, |
der eine in Artikel 5 § 3 des Königlichen Erlasses vom 23. Dezember | der eine in Artikel 5 § 3 des Königlichen Erlasses vom 23. Dezember |
1996 erwähnte Tätigkeit ausgeübt hat, die Ruhestandspension für die | 1996 erwähnte Tätigkeit ausgeübt hat, die Ruhestandspension für die |
Jahre 1994, 1995 und 1996 unter Berücksichtigung der tatsächlichen | Jahre 1994, 1995 und 1996 unter Berücksichtigung der tatsächlichen |
Löhne berechnet, die er während dieser Jahre infolge einer effektiven | Löhne berechnet, die er während dieser Jahre infolge einer effektiven |
Beschäftigung verdient hat. » | Beschäftigung verdient hat. » |
Art. 2 - In Artikel 21 §§ 2 und 3 des Königlichen Erlasses Nr. 50 vom | Art. 2 - In Artikel 21 §§ 2 und 3 des Königlichen Erlasses Nr. 50 vom |
24. Oktober 1967 über die Ruhestands- und Hinterbliebenenpension für | 24. Oktober 1967 über die Ruhestands- und Hinterbliebenenpension für |
Lohnempfänger werden die Wörter « eines der in Artikel 19 erwähnten | Lohnempfänger werden die Wörter « eines der in Artikel 19 erwähnten |
Ereignisse » durch die Wörter « das in Artikel 19 Nr. 2 erwähnte | Ereignisse » durch die Wörter « das in Artikel 19 Nr. 2 erwähnte |
Ereignis » ersetzt. | Ereignis » ersetzt. |
Art. 3 - [Abänderung des französischen Textes desselben Erlasses] | Art. 3 - [Abänderung des französischen Textes desselben Erlasses] |
Art. 4 - Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 23. Dezember 1996 zur | Art. 4 - Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 23. Dezember 1996 zur |
Ausführung der Artikel 15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 | Ausführung der Artikel 15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 |
zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der | zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der |
gesetzlichen Pensionsregelungen wird wie folgt abgeändert: | gesetzlichen Pensionsregelungen wird wie folgt abgeändert: |
1. In § 4 werden die Wörter « vertraglichen Frühpension » durch die | 1. In § 4 werden die Wörter « vertraglichen Frühpension » durch die |
Wörter « vertraglichen Vollzeitfrühpension » ersetzt. | Wörter « vertraglichen Vollzeitfrühpension » ersetzt. |
2. Ein § 5 mit folgendem Wortlaut wird hinzugefügt: | 2. Ein § 5 mit folgendem Wortlaut wird hinzugefügt: |
« Für Lohnempfänger, die unter die Anwendung eines kollektiven | « Für Lohnempfänger, die unter die Anwendung eines kollektiven |
Arbeitsabkommens fallen, das ein vorzeitiges Ausscheiden vorsieht, von | Arbeitsabkommens fallen, das ein vorzeitiges Ausscheiden vorsieht, von |
dem für die Beschäftigung und die Arbeit zuständigen Minister | dem für die Beschäftigung und die Arbeit zuständigen Minister |
gebilligt wurde und nach dem 31. Dezember 1996 nicht mehr wirksam ist, | gebilligt wurde und nach dem 31. Dezember 1996 nicht mehr wirksam ist, |
werden die durch dieses Abkommen gedeckten Inaktivitätszeiträume für | werden die durch dieses Abkommen gedeckten Inaktivitätszeiträume für |
die Anwendung von § 2 des vorliegenden Erlasses [sic, zu lesen ist: | die Anwendung von § 2 des vorliegenden Erlasses [sic, zu lesen ist: |
Artikels] berücksichtigt. » | Artikels] berücksichtigt. » |
Art. 5 - In Artikel 5 § 9 des Königlichen Erlasses vom 23. Dezember | Art. 5 - In Artikel 5 § 9 des Königlichen Erlasses vom 23. Dezember |
1996 zur Ausführung der Artikel 15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. | 1996 zur Ausführung der Artikel 15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. |
Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung | Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung |
der gesetzlichen Pensionsregelungen wird der Betrag « 500 Franken » | der gesetzlichen Pensionsregelungen wird der Betrag « 500 Franken » |
durch den Betrag « 1.000 Franken » ersetzt. | durch den Betrag « 1.000 Franken » ersetzt. |
Art. 6 - Artikel 7 § 7 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 23. | Art. 6 - Artikel 7 § 7 Absatz 1 des Königlichen Erlasses vom 23. |
Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel 15, 16 und 17 des Gesetzes | Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel 15, 16 und 17 des Gesetzes |
vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur | vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur |
Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen wird durch folgende | Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen wird durch folgende |
Bestimmung ersetzt: | Bestimmung ersetzt: |
« 1. 41, wenn der Tod frühestens am 1. Juli 1997 und spätestens am 31. | « 1. 41, wenn der Tod frühestens am 1. Juli 1997 und spätestens am 31. |
Dezember 1999 eingetreten ist; | Dezember 1999 eingetreten ist; |
2. 42, wenn der Tod frühestens am 1. Januar 2000 und spätestens am 31. | 2. 42, wenn der Tod frühestens am 1. Januar 2000 und spätestens am 31. |
Dezember 2002 eingetreten ist; | Dezember 2002 eingetreten ist; |
3. 43, wenn der Tod frühestens am 1. Januar 2003 und spätestens am 31. | 3. 43, wenn der Tod frühestens am 1. Januar 2003 und spätestens am 31. |
Dezember 2005 eingetreten ist; | Dezember 2005 eingetreten ist; |
4. 44, wenn der Tod frühestens am 1. Januar 2006 und spätestens am 31. | 4. 44, wenn der Tod frühestens am 1. Januar 2006 und spätestens am 31. |
Dezember 2008 eingetreten ist. » | Dezember 2008 eingetreten ist. » |
Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juli 1997 in Kraft. Die | Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Juli 1997 in Kraft. Die |
Bestimmungen der Artikel 2, 4, 5 und 6 kommen jedoch nur für Pensionen | Bestimmungen der Artikel 2, 4, 5 und 6 kommen jedoch nur für Pensionen |
zur Anwendung, die frühestens am 1. Juli 1997 tatsächlich und zum | zur Anwendung, die frühestens am 1. Juli 1997 tatsächlich und zum |
erstenmal eingesetzt haben. | erstenmal eingesetzt haben. |
Art. 8 - Unser Minister der Pensionen ist mit der Ausführung des | Art. 8 - Unser Minister der Pensionen ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 23. April 1997 | Gegeben zu Brüssel, den 23. April 1997 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Pensionen | Der Minister der Pensionen |
M. COLLA | M. COLLA |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 oktober 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 octobre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage 3 - Annexe 3 | Bijlage 3 - Annexe 3 |
DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS | DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS |
25. JANUAR 1999 - Gesetz zur Festlegung sozialer Bestimmungen | 25. JANUAR 1999 - Gesetz zur Festlegung sozialer Bestimmungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL VI - Pensionen | TITEL VI - Pensionen |
(...) KAPITEL II - Pensionen für Lohnempfänger | (...)KAPITEL II - Pensionen für Lohnempfänger |
Abschnitt 1 - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 23. Dezember | Abschnitt 1 - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 23. Dezember |
1996 | 1996 |
Art. 213 - Ein Artikel 4bis mit folgendem Wortlaut wird in den | Art. 213 - Ein Artikel 4bis mit folgendem Wortlaut wird in den |
Königlichen Erlass vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel | Königlichen Erlass vom 23. Dezember 1996 zur Ausführung der Artikel |
15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der | 15, 16 und 17 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der |
sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen | sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen |
Pensionsregelungen eingefügt: | Pensionsregelungen eingefügt: |
« Art. 4bis - Der Antrag auf Hinterbliebenenpension gilt | « Art. 4bis - Der Antrag auf Hinterbliebenenpension gilt |
gegebenenfalls auch als Antrag auf Ruhestandspension, wenn der | gegebenenfalls auch als Antrag auf Ruhestandspension, wenn der |
hinterbliebene Ehepartner das in Artikel 2 oder 3 des vorliegenden | hinterbliebene Ehepartner das in Artikel 2 oder 3 des vorliegenden |
Erlasses erwähnte Alter erreicht hat oder dieses Alter innerhalb von | Erlasses erwähnte Alter erreicht hat oder dieses Alter innerhalb von |
zwölf Monaten nach dem Datum des Einreichens dieses Antrags erreicht. | zwölf Monaten nach dem Datum des Einreichens dieses Antrags erreicht. |
Der von einem hinterbliebenen Ehepartner eingereichte Antrag auf | Der von einem hinterbliebenen Ehepartner eingereichte Antrag auf |
Ruhestandspension gilt gegebenenfalls auch als Antrag auf | Ruhestandspension gilt gegebenenfalls auch als Antrag auf |
Hinterbliebenenpension. » | Hinterbliebenenpension. » |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 25. Januar 1999 | Gegeben zu Brüssel, den 25. Januar 1999 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Der Minister, beauftragt mit der Energie | Der Minister, beauftragt mit der Energie |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Der Minister des Haushalts | Der Minister des Haushalts |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Der Minister der Volksgesundheit | Der Minister der Volksgesundheit |
M. COLLA | M. COLLA |
Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit | Die Ministerin der Beschäftigung und der Arbeit |
Frau M. SMET | Frau M. SMET |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten |
Frau M. DE GALAN | Frau M. DE GALAN |
Der Minister der Kleinen und Mittleren Betriebe | Der Minister der Kleinen und Mittleren Betriebe |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes | Der Minister des Öffentlichen Dienstes |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Der Staatssekretär für Soziale Eingliederung | Der Staatssekretär für Soziale Eingliederung |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 oktober 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 octobre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |