Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/11/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2005 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven verricht die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om de taalverwerving door hun personeel aan te moedigen "
Koninklijk besluit houdende de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2005 ten laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven verricht die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om de taalverwerving door hun personeel aan te moedigen Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2005 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux zones de police bruxelloises pour favoriser l'apprentissage des langues par leur personnel
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
22 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit houdende de 22 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en
toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2005 ten 2005 d'une intervention financière à charge du « Fonds de financement
laste van het « Fonds ter financiering van sommige uitgaven verricht de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité
die verbonden zijn met de veiligheid voortvloeiend uit de organisatie découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles » aux
van de Europese Toppen te Brussel » aan de Brusselse politiezones om zones de police bruxelloises pour favoriser l'apprentissage des
de taalverwerving door hun personeel aan te moedigen langues par leur personnel
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; 1991, notamment les articles 55 à 58;
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle
financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant
van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires,
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de
programma-wet van 24 december 2002; modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002;
Gelet op de wet van 14 juli 2005 houdende de eerste aanpassing van de Vu la loi du 14 juillet 2005 contenant le premier ajustement du budget
Algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005; général des dépenses de l'année budgétaire 2005;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du
administratieve en de begrotingscontrole; contrôle administratif et budgétaire;
Gelet op het advies van de Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel Vu l'avis du Comité de coopération visé par l'article 43 de la loi
43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises,
Brusselse instellingen van 29 september 2005; émis en date du 29 septembre 2005;
Gelet op de beslissing van de federale leden van de voornoemde Vu la décision des membres fédéraux du Comité de coopération
Samenwerkingscommissie van 29 september 2005; précédemment visé du 29 septembre 2005;
Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel moet Considérant que le rôle de capitale européenne de Bruxelles doit être
bevorderd worden, namelijk in verband met het onthaal van de Europese promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des Sommets européens;
Toppen; Overwegende dat aan de lokale politiezones van het Brussels Considérant que les zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale
Hoofdstedelijk Gewest dringend de middelen moeten ter beschikking doivent pouvoir rapidement disposer des moyens permettant d'assurer la
worden gesteld om de nodige veiligheid te kunnen waarborgen voor de sécurité nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle;
effectieve uitvoering van deze rol;
Overwegende dat één van deze middelen bestaat in het bevorderen van de Considérant que l'un de ces moyens consiste à promouvoir la
kennis van de tweede landstaal door het aanwezig personeel; connaissance de la seconde langue nationale par le personnel en place;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 30 juni 2005; Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 30 juin 2005;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 oktober 2005; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 14 octobre 2005;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Dans les limites des crédits disponibles, une

Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor

intervention financière de 1.500.000 euros est attribuée pour l'année
het begrotingsjaar 2005 een financiele tussenkomst van 1.500.000 euro budgétaire 2005 aux zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale
toegekend aan de politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
(code 5339, 5340, 5341, 5342, 5343 en 5344) om de verwerving van de (code 5339, 5340, 5341, 5342, 5343 et 5344) en vue de favoriser
tweede landstaal te bevorderen door de leden van het personeel die l'apprentissage de la seconde langue nationale par les membres du
niet in het bezit zijn van het getuigschrift van taalkennis bedoeld personnel qui ne sont pas en possession du certificat de connaissance
door het koninklijk besluit van 18 juli 1966 houdende coördinatie van linguistique visé par l'arrêté royal du 18 juillet 1966 portant
de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken dat verbonden coordination des lois sur l'emploi des langues en matière
is met het kader of het niveau waartoe hun betrekking behoort. administrative associé au cadre ou au niveau auquel leur emploi

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt

appartient

Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à

aangerekend ten laste van basisallocatie 13.56.70.43.01. charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01.

Art. 3.De betaling van de in dit besluit bedoelde financiële

Art. 3.Le paiement de l'intervention financière visée par le présent

tussenkomst is onderworpen aan de volgende voorwaarden : arrêté est subordonné aux conditions suivantes :
a) de modaliteiten voor de verwerving van de tweede landstaal a) les modalités d'apprentissage de la seconde langue favorisent la
bevorderen de inlevingsopleiding, formation par immersion;
b) de opleiding wordt verstrekt door de voor het Brussels b) la formation est organisée par l'école de police agréée pour la
Hoofdstedelijk Gewest erkende politieschool of onder zijn toezicht Région de Bruxelles-Capitale ou sous sa tutelle par une autre
door een andere opleidingsinstelling; institution de formation;
c) voorafgaand aan de organisatie ervan, wordt het opleidingsprogramma c) préalablement à son organisation, le programme de la formation est
goedgekeurd door de Minister van Binnenlandse Zaken overeenkomstig approuvé par le Ministre de l'Intérieur conformément à l'article
artikel IV.II.18 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot IV.II.18 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position
regeling van de rechtspositie van het personeel van de juridique du personnel des services de police;
politiediensten;

Art. 4.Het bedrag van de in dit besluit bedoelde financiële

Art. 4.Le montant de l'intervention financière accordée à chaque zone

tussenkomst wordt berekend op grond van het aantal personeelsleden dat de police est calculé sur base du nombre de membres du personnel qui
in 2005 heeft deelgenomen aan de vorming en het omvat : ont participé à la formation en 2005 et comprend :
a) de door de Brusselse politieschool of door de opleidingsinstelling a) les frais de la formation facturés par l'école de police de
gefactureerde opleidingskosten; Bruxelles ou par l'institution de formation;
b) de wedde van het personeelslid voor de duur van de opleiding. De b) le traitement du membre du personnel durant sa formation. Le
hier bedoelde wedde is het produkt van de vermenigvuldiging van het in traitement visé ici est le résultat de la multiplication du nombre
de erkenningsaanvraag vermelde aantal uren met het uurloon, zoals d'heures de cours mentionné dans la demande d'agrément par le salaire
bepaald bij de bijlage bij dit besluit. horaire, tel que figurant en annexe du présent arrêté.
Voor de betaling van de financiële tussenkomst : Pour le paiement de l'intervention financière :
a) wordt een eerste schijf overeenkomende met de opleidingskosten a) une avance correspondant aux frais de formation définis par l'école
vastgesteld door de Brusselse politieschool of door de de police de Bruxelles ou par l'institution de formation est versée
opleidingsinstelling gestort op voorlegging aan de Algemene Directie dès communication à la Direction générale Politique de Sécurité et de
Veiligheids- en Preventiebeleid van een naamlijst van de tot de Prévention de la liste nominative des membres du personnel admis en
opleiding toegelaten personeelsleden; formation,
b) is de betaling van het saldo ondergeschikt aan de voorlegging aan b) le paiement du solde est subordonné à la communication, à l'issue
het einde van elke lessencyclus aan dezelfde dienst van de lijst van du cycle de formation, au même service de la liste des membres du
de personeelsleden met vermelding van hun kader of hun niveau die de personnel avec mention de leur cadre ou niveau ayant effectivement
vorming werkelijk hebben bijgewoond alsook de facturen opgemaakt door participé à la formation ainsi que les factures dressées par l'école
de Brusselse politieschool of door de opleidingsinstelling. de police de Bruxelles ou par l'institution de formation.

Art. 5.Indien het bedrag toe te kennen aan een politiezone in

Art. 5.Lorsque le montant à attribuer à une zone de police en

uitvoering van artikel 3, het aandeel overtreft in de financiële application de l'article 3 excède la part de l'intervention financière
tussenkomst dat haar zou toekomen indien dit aandeel onder de zones qui lui reviendrait si cette dernière était répartie entre les zones
zou zijn verdeeld pro rata hun personeelseffectief, dan wordt het toe
te kennen bedrag teruggebracht tot dit pro-rata-aandeel. de police au prorata de leur effectif, il est réduit à cette part.
Het personeelseffectief bedoeld in het eerste lid is dat van het L'effectif visé à l'alinéa premier est l'effectif des membres du cadre
operationeel kader (met inbegrip van de hulpagenten van politie) en opérationnel (incluant les agents auxiliaires de police) et du CALOG
van het CALOG op 1 april 2005, zoals overgemaakt door de politiezones arrêté au 1er avril 2005, tel que communiqué par les zones de police
en weergegeven in de bijlage bij dit besluit. et figurant en annexe du présent arrêté.

Art. 6.De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde

Art. 6.Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué peuvent consulter à

kunnen op ieder ogenblik alle stukken raadplegen die het bewijs tout moment toutes les pièces qui établissent la preuve que les
leveren dat de voorwaarden die het recht op de financiële tussenkomst conditions ouvrant le droit à l'intervention financière ont été
openen, vervuld werden. respectées.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005.

Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 november 2005. Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te gevoegd worden bij Ons besluit van 22 november 2005. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 novembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^