← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de erkenning van laboratoria met het oog op het bepalen van het gehalte van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden "
| Koninklijk besluit betreffende de erkenning van laboratoria met het oog op het bepalen van het gehalte van andere stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden | Arrêté royal relatif à l'agréation de laboratoires en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur la capacité de conduite d'un véhicule |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
| 22 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van | 22 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal relatif à l'agréation de laboratoires |
| laboratoria met het oog op het bepalen van het gehalte van andere | en vue du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir |
| stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden | une influence sur la capacité de conduite d'un véhicule |
| Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
| gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op de artikelen 63 en 64; | le 16 mars 1968, notamment les articles 63 et 64; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 4 juin 1999 relatif au prélèvement sanguin en vue |
| bloedproef met het oog op het bepalen van het gehalte van andere | du dosage d'autres substances que l'alcool susceptibles d'avoir une |
| stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden; inzonderheid op | influence sur les capacités de conduite d'un véhicule, notamment |
| artikel 11; | l'article 11; |
| Gelet op de adviezen gegeven op 22 juli en 31 oktober 2002 van de | Vu les avis donnés les 22 juillet et 31 octobre 2002 des autorités |
| bevoegde gerechtelijke autoriteiten overeenkomstig artikel 11 van het | judiciaires compétentes conformément à l'article 11 de l'arrêté royal |
| koninklijk besluit van 4 juni 1999; | du 4 juin 1999; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
| Overwegende dat de erkenning van de laboratoria onverwijld moet | Considérant que l'agréation des laboratoires doit être faite sans |
| geschieden teneinde de toepassing van de wet van 16 maart 1999 tot | délai afin de permettre l'application de la loi du 16 mars 1999 |
| wijziging van de wet betreffende de politie over het wegverkeer | modifiant la loi relative à la police de la circulation routière; |
| mogelijk te maken; | |
| Op de voordracht van Onze Minister van Justitie; | Sur proposition de Notre Ministre de la Justice; |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onderstaande laboratoria worden erkend voor de |
Article 1er.Les laboratoires suivants sont agréés pour les analyses |
| bloedanalyses met het oog op het bepalen van het gehalte van andere | du sang en vue de déterminer le dosage d'autres substances que |
| stoffen dan alcohol die de rijvaardigheid beïnvloeden. | l'alcool susceptibles d'avoir une influence sur les capacités de |
| conduite d'un véhicule. | |
| 1) NICC | 1) INCC |
| Toxicologisch laboratorium | Laboratoire de toxicologie |
| Vilvoordse Steenweg 98-100 | Chaussée de Vilvorde 98-100 |
| 1120 Brussel | 1120 Bruxelles |
| 2) Laboratorium voor Klinische Biologie-Toxicologie | 2) Laboratorium voor Klinische Biologie-Toxicologie |
| U Z O | U Z O |
| 9000 Gent | 9000 Gent |
| 3) AZ-VUB | 3) AZ-VUB |
| Dienst Klinische Chemie-Toxicologie | Dienst Klinische Chemie-Toxicologie |
| Laarbeeklaan 101 | Laarbeeklaan 101 |
| 1090 Brussel | 1090 Brussel |
Art. 2.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 22 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |