Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/11/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
22 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het 22 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 34,
1994, inzonderheid op de artikelen 34, eerste lid, 11° en 12°,
vervangen bij de wet van 24 december 1999, en 35, § 1, vierde lid; alinéa 1er, 11° et 12°, remplacés par la loi du 24 décembre 1999, et
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de 35, § 1er, alinéa 4; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 147, modifié par
op artikel 147, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999; l'arrêté royal du 13 juin 1999;
Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering Vu l'avis émis le 23 avril 2001 par le Comité de l'assurance soins de
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité;
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de
invaliditeitsverzekering op 23 april 2001; Gelet op het advies van de Algemene raad voor geneeskundige verzorging l'Institut national d'assurance maladie invalidité donné le 23 avril
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering,
gegeven op 23 april 2001; 2001;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 september 2001; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 septembre 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 16 november 2001; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 novembre 2001;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat vanaf 1 oktober 2001 moet worden voorzien in een Considérant qu'il convient de prévoir à partir du 1er octobre 2001 un
financiering voor de nieuwe taken die aan de rust- en financement pour les nouvelles missions attribuées aux maisons de
verzorgingstehuizen worden toegewezen door het koninklijk besluit van
2 december 1982 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere repos et de soins par l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant les
erkenning als rust- en verzorgingstehuis of als centrum voor normes pour l'agrément spécial comme maison de repos et de soins ou
dagverzorging, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 24 juni 1999 comme centre de soins de jour, tel que modifié par les arrêtés royaux
en 28 november 2000, en een financiering voor de opleiding en de du 24 juin 1999 et du 28 novembre 2000, ainsi qu'un financement pour
sensibilisering van het personeel voor de palliatieve verzorging in la formation et la sensibilisation du personnel aux soins palliatifs
zekere rustoorden voor bejaarden; dans certaines maisons de repos pour personnes âgées;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. Artikel 147, § 1, van het koninklijk besluit van 3

Article 1er.§ 1er. L'article 147, § 1er, de l'arrêté royal du 3

juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
van 13 juni 1999, wordt aangevuld met de volgende bepaling : 1994, modifié par l'arrêté royal du 13 juin 1999, est complété par la
« 7° in de rust- en verzorgingstehuizen, de taken van de coördinerend disposition suivante : « 7° dans les maisons de repos et de soins, les missions du médecin
en adviserend geneesheer, gedefinieerd in de bijlage 1, punt B, 3, h), coordinateur et conseiller, définies à l'annexe 1, point B, 3, h), de
bij het koninklijk besluit van 2 december 1982 houdende vaststelling l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant les normes pour l'agrément
van de normen voor de bijzondere erkenning als rust- en spécial comme maison de repos et de soins ou comme centre de soins de
verzorgingstehuis of als centrum voor dagverzorging; ». jour; ».
§ 2. Artikel 147, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de § 2. L'article 147, § 1er, du même arrêté, est complété par la
volgende bepaling : disposition suivante :
« 8° de opleiding en de sensibilisering van het personeel voor de « 8° la formation et la sensibilisation du personnel aux soins
palliatieve verzorging in de rust- en verzorgingstehuizen. » palliatifs dans les maisons de repos et de soins. »
§ 3. Artikel 147, § 2, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de § 3. L'article 147, § 2, du même arrêté, est complété par la
volgende bepaling : disposition suivante :
« 5° de opleiding en de sensibilisering van het personeel voor de « 5° la formation et la sensibilisation du personnel aux soins
palliatieve verzorging in de inrichtingen met een afdeling die een palliatifs dans les institutions qui comportent une section
bijzondere erkenning als "rust- en verzorgingstehuis" heeft en in de bénéficiant d'un agrément spécial "maison de repos et de soins" et
inrichtingen die, ten opzichte van het totaal aantal erkende bedden, dans les institutions qui comptent, par rapport au nombre total de
40 % of meer patiënten tellen die in de in artikel 150 bedoelde lits agréés, 40 % ou plus de patients classés dans les catégories de
afhankelijkheidscategorieën B of C zijn gerangschikt en waar bovendien dépendance B ou C visées à l'article 150, et qui hébergent en outre au
ten minste 25 patiënten verblijven die in de in artikel 150 bedoelde moins 25 patients classés dans les catégories de dépendance B ou C
afhankelijkheidscategorieën B of C zijn gerangschikt. » visées à l'article 150. »

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2001,

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2001, à

met uitzondering van artikel 1, § 1, dat uitwerking met ingang heeft l'exception de l'article 1er, § 1er, qui produit ses effets le 1er
van 1 oktober 2000. octobre 2000.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 november 2001. Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^