← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
22 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 22 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 34, |
1994, inzonderheid op de artikelen 34, eerste lid, 11° en 12°, | |
vervangen bij de wet van 24 december 1999, en 35, § 1, vierde lid; | alinéa 1er, 11° et 12°, remplacés par la loi du 24 décembre 1999, et |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | 35, § 1er, alinéa 4; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 147, modifié par |
op artikel 147, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juni 1999; | l'arrêté royal du 13 juin 1999; |
Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering | Vu l'avis émis le 23 avril 2001 par le Comité de l'assurance soins de |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; |
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé de | |
invaliditeitsverzekering op 23 april 2001; Gelet op het advies van de Algemene raad voor geneeskundige verzorging | l'Institut national d'assurance maladie invalidité donné le 23 avril |
van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, | |
gegeven op 23 april 2001; | 2001; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 september 2001; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 septembre 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 16 november 2001; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 novembre 2001; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat vanaf 1 oktober 2001 moet worden voorzien in een | Considérant qu'il convient de prévoir à partir du 1er octobre 2001 un |
financiering voor de nieuwe taken die aan de rust- en | financement pour les nouvelles missions attribuées aux maisons de |
verzorgingstehuizen worden toegewezen door het koninklijk besluit van | |
2 december 1982 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere | repos et de soins par l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant les |
erkenning als rust- en verzorgingstehuis of als centrum voor | normes pour l'agrément spécial comme maison de repos et de soins ou |
dagverzorging, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 24 juni 1999 | comme centre de soins de jour, tel que modifié par les arrêtés royaux |
en 28 november 2000, en een financiering voor de opleiding en de | du 24 juin 1999 et du 28 novembre 2000, ainsi qu'un financement pour |
sensibilisering van het personeel voor de palliatieve verzorging in | la formation et la sensibilisation du personnel aux soins palliatifs |
zekere rustoorden voor bejaarden; | dans certaines maisons de repos pour personnes âgées; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Artikel 147, § 1, van het koninklijk besluit van 3 |
Article 1er.§ 1er. L'article 147, § 1er, de l'arrêté royal du 3 |
juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
van 13 juni 1999, wordt aangevuld met de volgende bepaling : | 1994, modifié par l'arrêté royal du 13 juin 1999, est complété par la |
« 7° in de rust- en verzorgingstehuizen, de taken van de coördinerend | disposition suivante : « 7° dans les maisons de repos et de soins, les missions du médecin |
en adviserend geneesheer, gedefinieerd in de bijlage 1, punt B, 3, h), | coordinateur et conseiller, définies à l'annexe 1, point B, 3, h), de |
bij het koninklijk besluit van 2 december 1982 houdende vaststelling | l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant les normes pour l'agrément |
van de normen voor de bijzondere erkenning als rust- en | spécial comme maison de repos et de soins ou comme centre de soins de |
verzorgingstehuis of als centrum voor dagverzorging; ». | jour; ». |
§ 2. Artikel 147, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de | § 2. L'article 147, § 1er, du même arrêté, est complété par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« 8° de opleiding en de sensibilisering van het personeel voor de | « 8° la formation et la sensibilisation du personnel aux soins |
palliatieve verzorging in de rust- en verzorgingstehuizen. » | palliatifs dans les maisons de repos et de soins. » |
§ 3. Artikel 147, § 2, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de | § 3. L'article 147, § 2, du même arrêté, est complété par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« 5° de opleiding en de sensibilisering van het personeel voor de | « 5° la formation et la sensibilisation du personnel aux soins |
palliatieve verzorging in de inrichtingen met een afdeling die een | palliatifs dans les institutions qui comportent une section |
bijzondere erkenning als "rust- en verzorgingstehuis" heeft en in de | bénéficiant d'un agrément spécial "maison de repos et de soins" et |
inrichtingen die, ten opzichte van het totaal aantal erkende bedden, | dans les institutions qui comptent, par rapport au nombre total de |
40 % of meer patiënten tellen die in de in artikel 150 bedoelde | lits agréés, 40 % ou plus de patients classés dans les catégories de |
afhankelijkheidscategorieën B of C zijn gerangschikt en waar bovendien | dépendance B ou C visées à l'article 150, et qui hébergent en outre au |
ten minste 25 patiënten verblijven die in de in artikel 150 bedoelde | moins 25 patients classés dans les catégories de dépendance B ou C |
afhankelijkheidscategorieën B of C zijn gerangschikt. » | visées à l'article 150. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2001, |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2001, à |
met uitzondering van artikel 1, § 1, dat uitwerking met ingang heeft | l'exception de l'article 1er, § 1er, qui produit ses effets le 1er |
van 1 oktober 2000. | octobre 2000. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |