Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/05/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende het vervoer van de werklieden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende het vervoer van de werklieden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 janvier 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au transport des ouvriers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014, collective de travail du 16 janvier 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au
betreffende het vervoer van de werklieden (1) transport des ouvriers (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du
van papier; papier;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014, travail du 16 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative au
betreffende het vervoer van de werklieden. transport des ouvriers.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier Sous-commission paritaire pour la récupération du papier
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014 Convention collective de travail du 16 janvier 2014
Vervoer van de werklieden Transport des ouvriers
(Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder het nummer (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro
119551/CO/142.03) 119551/CO/142.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna werklieden aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après
genoemd, van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair ouvriers, des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire
Subcomité voor de terugwinning van papier. pour la récupération du papier.
HOOFDSTUK II. - Verplaatsingskosten CHAPITRE II. - Frais de déplacement

Art. 2.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten van de

Art. 2.L'intervention de l'employeur dans les frais de déplacement

werklieden bedraagt 100 pct. des ouvriers s'élève à 100 p.c.
De werklieden, aangeworven na 31 december 2004, en die gebruik maken Les ouvriers, engagés après le 31 décembre 2004, et qui font usage du
van het bedrijfsmateriaal om zich van een naar het werk te verplaatsen matériel industriel pour se déplacer de leur domicile à leur lieu de
hebben geen recht op vervoerskosten. travail n'ont pas droit à des frais de déplacement.
Bestaande regelingen van vóór 1 januari 2005 blijven onverkort Les règlements existant avant le 1er janvier 2005 continuent d'exister
bestaan. intégralement.

Art. 3.De tussenkomst van de werkgever aan 100 pct. is vastgelegd in

Art. 3.L'intervention patronale à 100 p.c. est fixée en fonction de

verhouding tot de afstand, op basis van de prijs van de treinkaarten. la distance, sur la base du prix des cartes train.

Art. 4.Vanaf 1 januari 2014 wordt een vervoertussenkomst van 0,22

Art. 4.A partir du 1er janvier 2014, une intervention de 0,22 EUR/km

EUR/km betaald aan de werklieden; die de verplaatsing van hun est payée aux ouvriers qui effectuent le déplacement de leur domicile
woonplaats naar de onderneming afleggen per fiets. à leur entreprise en vélo.
Deze vergoeding wordt berekend op basis van de afstand woon-werkplaats Cette indemnité est calculée sur la base de la distance aller et
heen en terug. Vóór 30 juni zullen de werknemers in hun onderneming retour domicile-lieu de travail. Avant le 30 juin, les travailleurs
een verklaring op eer ondertekenen met vermelding van het gebruik van signeront une déclaration sur l'honneur à l'entreprise, mentionnant
de fiets voor het ganse jaar of 6 maanden per jaar en het aantal af te l'utilisation d'un vélo durant toute l'année ou 6 mois par an, ainsi
leggen km. que le nombre de km à parcourir.
HOOFDSTUK III. - Terugbetalingstijdstip CHAPITRE III. - Date de remboursement

Art. 5.De bijdrage van de werkgevers in de door de werklieden

Art. 5.L'intervention patronale dans les frais de transport supportés

gedragen vervoerskosten zal maandelijks betaald worden. par les ouvriers est payée mensuellement.
HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten van terugbetaling CHAPITRE IV. - Modalités de remboursement

Art. 6.De tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten zal

Art. 6.L'intervention patronale dans les frais de transport est payée

betaald worden op voorlegging van de vervoerbewijzen, uitgereikt door sur présentation des titres de transport délivrés par la SNCB et/ou
de NMBS en/of de andere maatschappijen van gemeenschappelijk openbaar par les autres sociétés de transport public en commun.
vervoer.

Art. 7.De werklieden, die geregeld een vervoermiddel benutten ander

Art. 7.Les ouvriers qui utilisent régulièrement un moyen de transport

dan het gemeenschappelijk openbaar vervoer om zich van hun woonplaats autre que le transport public en commun pour se rendre de leur
naar hun plaats van tewerkstelling te begeven leggen aan hun werkgever domicile à leur lieu de travail, soumettent à leur employeur une
een ondertekende verklaring voor waarin verzekerd wordt dat zij déclaration signée attestant qu'ils utilisent régulièrement ce moyen
geregeld over dit vervoermiddel benutten en preciseren het aantal de transport et en précisant le nombre de kilomètres effectivement
effectief gereden kilometers. Zij zullen ervoor zorgen iedere parcourus. Ils veilleront à communiquer dans les plus brefs délais
wijziging van deze toestand in de kortst mogelijke tijd mede te delen. toute modification de cette situation.
De werkgever mag op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met de L'employeur peut à tout moment vérifier si cette déclaration
werkelijkheid strookt. correspond à la réalité.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst tot vaststelling van de bijdrage van de werkgever convention collective de travail fixant l'intervention de l'employeur
in de vervoerskosten van 25 juni 2007 (registratienummer dans les frais de transport du 25 juin 2007 (numéro d'enregistrement
84237/CO/142.03), gesloten in het Paritair Subcomité voor de 84237/CO/142.03), conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour
terugwinning van papier, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk la récupération du papier, rendue obligatoire par arrêté royal le 25
besluit van 25 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2008). juillet 2008 (Moniteur belge du 13 octobre 2008).

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2014 en geldt voor onbepaalde duur. le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden, mits een opzegging Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
van zes maanden wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de président de la Sous-commission paritaire pour la récupération du
terugwinning van papier. papier.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^