← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van radiofarmaceutische producten. - Addendum "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van radiofarmaceutische producten. - Addendum | Arrêté royal fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des produits radio-pharmaceutiques. - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
22 MEI 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedures, | 22 MAI 2014. - Arrêté royal fixant les procédures, délais et |
termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van | indemnités intervient dans le coût des produits radio-pharmaceutiques. |
radiofarmaceutische producten. - Addendum | - Addendum |
In het Belgisch Staatsblad van 28 mei 2014, tweede editie, op | Dans le Moniteur belge du 28 mai 2014, deuxième édition, à la page |
bladzijde 41669, dient, na het verslag aan de Koning, het advies n° | 41669, il y a lieu d'inséré l'avis n° 55.440/2 du conseil d'Etat donné |
55.440/2 van de Raad van State gegeven op 16 april 2014, te worden | le 16 avril 2014, après rapport au Roi. |
gepubliceerd. ADVIES 55.440/2 VAN 16 APRIL 2014 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 55.440/2 DU 16 AVRIL 2014 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL |
RAAD VAN STATE | D'ETAT |
Op 19 februari 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 19 février 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een | invité par la Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales |
à communiquer un avis, dans un délai de trente jours prorogé jusqu'au | |
termijn van dertig dagen verlengd tot 18 april 2014 (*), een advies te | 18 avril 2014 (*), sur un projet d'arrêté royal `fixant les |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot vaststelling | procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance |
van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | |
in de kosten van radiofarmaceutische producten'. | produits radio-pharmaceutiques'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 16 april 2014 . | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 16 avril 2014. |
De kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, |
Martine Baguet en Luc Detroux, staatsraden, Marianne Dony, assessor, | Martine Baguet et Luc Detroux, conseillers d'Etat, Marianne Dony SEQ, |
en Colette Gigot, griffier. | assesseur, et Colette Gigot, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Véronique Schmitz, auditeur. | Le rapport a été présenté par Véronique Schmitz, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Martine Baguet. | été vérifiée sous le contrôle de Martine Baguet. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 16 april | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 16 avril 2014. |
2014. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la |
beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de | section de législation limite son examen au fondement juridique du |
voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van | projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à |
het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | Fondements juridique |
Rechtsgrond 1. In het eerste lid van de aanhef wordt als rechtsgrond verwezen naar | 1. L'alinéa 1er du préambule mentionne comme fondements juridiques les |
de artikelen 35, § 1, en § 2ter, 37, §§ 2 en 3, en 77quinquies van de | articles 35, § 1er et § 2ter, 37, §§ 2 et 3, et 77quinquies de la loi |
wet `betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | `relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités', |
verzorging en uitkeringen', gecoördineerd op 14 juli 1994 (hierna "de | coordonnée le 14 juillet 1994 (ci-après « la loi coordonnée »). |
gecoördineerde wet"). | |
2.1. De onderzochte tekst ontleent zijn rechtsgrond in hoofdzaak aan | 2.1. Le texte examiné trouve principalement son fondement juridique |
artikel 35, § 2ter, van de gecoördineerde wet, ingevoegd bij artikel | dans l'article 35, § 2ter, de la loi coordonnée, introduit par |
10 van de wet van 27 december 2012 `houdende diverse bepalingen inzake | l'article 10 de la loi du 27 décembre 2012 `portant des dispositions |
de toegankelijkheid van de gezondheidzorg'. Dat artikel 35, § 2ter, | diverses en matière d'accessibilité aux soins de santé'. Cet article |
luidt als volgt : | 35, § 2ter est rédigé comme suit : |
"De Koning bekrachtigt de lijst van de in artikel 34, eerste lid, 5°, | « Le Roi confirme la liste des radio-isotopes remboursables visés à |
d), bedoelde vergoedbare radio-isotopen. Op voordracht van de | l'article 34, alinéa 1er, 5°, d). Sur proposition du Conseil technique |
Technische Raad voor radio-isotopen of na diens advies wijzigt de | des radio-isotopes, ou après avis de celui-ci, le ministre modifie la |
minister de lijst van de in artikel 34, eerste lid, 5°, d), bedoelde | liste des radio-isotopes remboursables visés à l'article 34, alinéa 1er, |
vergoedbare radio-isotopen, alsook de vergoedingsvoorwaarden die erop | 5°, d), ainsi que les conditions de remboursement y relatives. Sur |
betrekking hebben. Op voordracht van de Technische Raad voor | proposition du Conseil technique des radio-isotopes, le Roi détermine |
radio-isotopen legt de Koning de procedure vast die moet worden | la procédure qui doit être suivie par ceux qui demandent l'admission, |
gevolgd door wie de aanneming, een wijziging of de schrapping van een | une modification ou la suppression d'un produit sur la liste des |
product uit de lijst van de vergoedbare radio-isotopen vraagt. Voorts | radio-isotopes remboursables. Il définit en outre les délais et les |
legt Hij de termijnen en de verplichtingen vast in geval van een vraag | obligations en cas de demande d'admission, de modification ou de |
tot aanneming, tot wijziging of tot schrapping. Voor de toepassing van | suppression. Pour l'application du présent paragraphe, le Roi peut |
deze paragraaf kan de Koning radioactieve of radioactief gemaakte | assimiler aux radio-isotopes remboursables des produits radioactifs ou |
producten die tot andere categorieën van geneeskundige verstrekkingen | rendus radioactifs qui appartiendraient à d'autres catégories de |
zouden behoren, gelijkstellen met radio-isotopen" (1) | prestations de santé » (1). |
De vraag rijst of de regels die bepaald worden in artikel 35, § 2ter, | La question se pose de savoir si les règles définies à l'article 35, § |
van de gecoördineerde wet bovenop de regels komen die bepaald worden | 2ter, de la loi coordonnée doivent se cumuler aux règles prévues à |
in artikel 35, § 1, van dezelfde wet. Die vraag moet vanuit een | l'article 35, § 1er, de la même loi. Elle doit être envisagée sous |
dubbele invalshoek behandeld worden, namelijk, enerzijds die van de | deux angles, à savoir, d'une part, celui de l'établissement de la |
vaststelling van de lijst van verstrekkingen en anderzijds, die van de | liste des prestations et, d'autre part, celui des conditions de |
vergoedingsvoorwaarden. | remboursement. |
2.2. Wat de vaststelling van de lijst van verstrekkingen betreft, | 2.2. En ce qui concerne l'établissement de la liste des prestations, |
heeft de vraag veeleer betrekking op bepaalde verstrekkingen die | la question concerne davantage certaines des prestations qui pourront |
gelijkgesteld zouden kunnen worden met radio isotopen (in het | être assimilées aux radio-isotopes (en particulier, les prestations |
bijzonder de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, a), | visées à l'article 34, alinéa 1er, 5°, a), et 20°, de la loi |
en 20°, van de gecoördineerde wet) dan op de radio-isotopen zelf (die | |
overeenstemmen met de verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste | coordonnée) (2) que les radio isotopes eux-mêmes (qui sont les |
lid, 5°, d), van de gecoördineerde wet) (2), aangezien daarop de | prestations visées à l'article 34, alinéa 1er, 5°, d), de la loi |
regels bedoeld in artikel 35, § 1, niet van toepassing zijn. In | coordonnée) puisque ceux-ci sont exclus des règles prévues à l'article |
artikel 35, § 1, eerste lid, van de gecoördineerde wet wordt immers | 35, § 1er. En effet, l'article 35, § 1er, alinéa 1er, de la loi |
bepaald dat "(d)e Koning (...) de nomenclatuur van de geneeskundige | coordonnée prévoit que « (l)e Roi établit la nomenclature des |
verstrekkingen (vaststelt), met uitzondering van de in artikel 34, | prestations de santé, à l'exception des prestations visées à l'article |
eerste lid, 5°, b), c), d) en e) bedoelde verstrekkingen". | 34, alinéa 1er, 5°, b), c), d) et e) ». |
In de parlementaire voorbereiding van de voornoemde wet van 27 | Dans les travaux préparatoires à la loi précitée du 27 décembre 2012, |
december 2012, staat, in de bespreking van artikel 10, het volgende te lezen : | on peut lire ce qui suit sous le commentaire de l'article 10 : |
"Om een vlotte aanpassing van de lijst mogelijk te maken voorziet dit | « Pour permettre une adaptation rapide de la liste, cet article |
artikel dat de lijst die door de Koning bevestigd werd, op voorstel | prévoit que la liste, confirmée par le Roi, peut être adaptée par le |
van de Technische Raad Radio-isotopen, aangepast kan worden door de | ministre sur proposition du Conseil technique des Radio-isotopes sans |
minister zonder passage bij het Verzekeringscomité. De Technische Raad | passage par le Comité de l'assurance. Le Conseil technique des |
Radio-isotopen behoudt hierbij haar bevoegdheid tot het formuleren van | radio-isotopes conserve sa compétence de proposition ou d'avis. Dans |
voorstellen en adviezen. In de mate dat het steeds de betrachting was | la mesure où l'intention (Travaux préparatoires relatifs aux |
(Voorbereidende werken betreffende de wijzigingen van artikels 81 tot | modifications des articles 81 à 86 de la loi du 27 décembre 2005 |
86 van de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen, | portant des dispositions diverses, Projet de loi portant des |
Wetsontwerp houdende diverse bepalingen, Parl. Doc. Kamer Volks. | dispositions diverses, Doc. parl., Ch. Repr., sess. ord. 2005-2006, n° |
Gewone zitting 2005-2006, nr. 2098/001, p.59-61) een specifieke | 2098/001, pp. 59 61) a toujours été de mettre en place une procédure |
terugbetalingsprocedure op te richten voor de radiofarmaceutische | de remboursement spécifique pour les produits radio-pharmaceutiques, |
producten ongeacht het statuut van deze producten (farmaceutische | indépendamment du statut de ces produits (spécialité pharmaceutique, |
specialiteit, medisch hulpmiddel, magistrale bereiding, ...) laat dit | dispositif médical, préparation magistrale, ...), cet article permet |
artikel de Koning tevens toe, voor de toepassing van art. 35, § 2ter, | également au Roi, pour l'application de l'art. 35, § 2ter, d'assimiler |
radioactieve producten of producten die radioactief gemaakt worden en die behoren tot andere categorieën van geneeskundige verstrekkingen gelijk te stellen aan vergoedbare radio-isotopen" (3). Uit het voorgaande kan worden afgeleid dat, aangezien de bedoeling van de wetgever erin bestaat om met toepassing van artikel 35, § 2ter, van de gecoördineerde wet, specifieke regels vast te stellen voor de vergoeding van radio-isotopen en van radioactieve of radioactief gemaakte producten die tot andere categorieën van geneeskundige vertrekkingen zouden behoren, voor die gelijkgestelde producten geen toepassing behoort te worden gemaakt van de regels vervat in artikel | aux radio isotopes remboursables les produits radioactifs ou rendus radioactifs appartenant à d'autres catégories des prestations de santé » (3). On peut en conclure que, l'intention du législateur étant d'instaurer, en application de l'article 35, § 2ter, de la loi coordonnée, des règles spécifiques de remboursement pour les radio isotopes et les produits radioactifs ou rendus radioactifs qui appartiendraient à d'autres catégories de prestations de santé, il n'y a pas lieu, pour ces produits assimilés, d'appliquer les règles prévues à l'article 35, |
35, § 1, van de gecoördineerde wet wat betreft de vaststelling van de | § 1er, de la loi coordonnée pour ce qui est de l'établissement de la |
lijst van vergoedbare verstrekkingen. | liste des prestations remboursables. |
2.3. Wat betreft de voorwaarden voor de vergoeding van de | 2.3. En ce qui concerne les conditions de remboursement des radio |
radio-isotopen en de gelijkgestelde producten, ontleent het ontworpen | isotopes et des produits assimilés, l'arrêté en projet trouve son |
besluit zijn rechtsgrond eveneens aan artikel 35, § 2ter. | fondement également dans l'article 35, § 2ter. |
Daar in artikel 1, 22°, van het ontwerp als een van de | Toutefois, dès lors que l'article 1er, 22°, du projet fait mention |
vergoedingsvoorwaarden melding wordt gemaakt van de machtiging van de | parmi les conditions de remboursement de l'autorisation du médecin |
adviserend geneesheer, lijkt het evenwel aangewezen om in de aanhef te | |
verwijzen naar artikel 35, § 1, negende lid, van de gecoördineerde wet (4). | conseil, il semble indiqué de mentionner au préambule l'article 35, § |
Gelet op het feit dat de steller van het ontwerp in de artikelen 35 | 1er, alinéa 9, de la loi coordonnée (4). |
tot 37 ervan verschillende gedeelten van het dispositief van het | En outre, compte tenu des abrogations de plusieurs parties du |
koninklijk besluit van 21 december 2001 `tot vaststelling van de | dispositif de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 `fixant les |
procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de | procédures, délais et condition d'intervention de l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in | obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités |
de kosten van farmaceutische specialiteiten' opheft, dient hij na te | pharmaceutiques' auxquelles il procède dans les articles 35 à 37 du |
gaan of hij het ontwerp niet moet aanvullen met bepalingen tot | projet, il appartient à l'auteur du projet de vérifier s'il ne lui |
regeling van die machtiging van de adviserend geneesheer, en van de | appartient pas de compléter le projet par des dispositions réglant |
cette autorisation du médecin conseil, ainsi que, le cas échéant, la | |
wijze waarop beroep moet worden ingesteld die door de Koning moet | procédure de recours à prévoir par le Roi en application de l'article |
worden bepaald met toepassing van artikel 35, § 1, negende lid, | 35, § 1er, alinéa 9, dernière phrase. |
laatste zin. 3. Naar aanleiding van een vraag naar de reden waarom artikel 37, §§ 2 | 3. Interrogée sur le fait que l'article 37, §§ 2 et 3, est invoqué au |
en 3, als rechtsgrond vermeld wordt, heeft de gemachtigde ambtenaar | titre de fondement juridique, la fonctionnaire délégué a précisé ce |
het volgende gesteld : | qui suit : |
« Ces articles prévoient respectivement les bases légales : | « Ces articles prévoient respectivement les bases légales : |
- Pour la fixation de l'intervention personnelle du bénéficiaire ( § | - Pour la fixation de l'intervention personnelle du bénéficiaire ( § |
2); | 2); |
- Pour les règles spécifiques relatives à l'intervention de | - Pour les règles spécifiques relatives à l'intervention de |
l'assurance soins de santé et à l'intervention personnelle des | l'assurance soins de santé et à l'intervention personnelle des |
bénéficiaires et, notamment, la forfaitarisation en hôpital ( § 3). | bénéficiaires et, notamment, la forfaitarisation en hôpital ( § 3). |
Outre l'article 1er qui définit l'intervention personnelle, l'article | Outre l'article 1er qui définit l'intervention personnelle, l'article |
28 [lire : 27] expose la manière dont est fixée l'intervention | 28 [lire : 27] expose la manière dont est fixée l'intervention |
personnelle. | personnelle. |
En ce qui concerne la forfaitarisation en hôpital, l'inclusion sur la | En ce qui concerne la forfaitarisation en hôpital, l'inclusion sur la |
liste des produits qui ne sont pas forfaitarisés constitue un élément | liste des produits qui ne sont pas forfaitarisés constitue un élément |
lié à la catégorie de remboursement et aux conditions de remboursement | lié à la catégorie de remboursement et aux conditions de remboursement |
pour les spécialités pharmaceutiques (inscription à l'annexe 4 de | pour les spécialités pharmaceutiques (inscription à l'annexe 4 de |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
conditions concernant l'intervention de l'assurance obligatoire soins | conditions concernant l'intervention de l'assurance obligatoire soins |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques). | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques). |
[...] | [...] |
Il n'y a pas - à l'heure actuelle - dans l'arrêté royal proposé une | Il n'y a pas -- à l'heure actuelle - dans l'arrêté royal proposé une |
liste prévoyant la forfaitarisation des produits | liste prévoyant la forfaitarisation des produits |
radio-pharmaceutiques. | radio-pharmaceutiques. |
Nous n'avons pas davantage identifiés de règles spécifiques relatives | Nous n'avons pas davantage identifiés de règles spécifiques relatives |
à l'intervention de l'assurance soins de santé et à l'intervention | à l'intervention de l'assurance soins de santé et à l'intervention |
personnelle des bénéficiaires en hôpital. | personnelle des bénéficiaires en hôpital. |
Il conviendrait donc d'omettre la partie du visa relative à l'article | Il conviendrait donc d'omettre la partie du visa relative à l'article |
37, § 3 ». | 37, § 3 ». |
Zoals de gemachtigde ambtenaar beaamd heeft, dient de verwijzing naar | Comme en a convenu la fonctionnaire déléguée, la référence à l'article |
artikel 37, § 3, van de gecoördineerde wet te worden geschrapt uit het | 37, § 3, de la loi coordonnée doit être omise de l'alinéa 1er du |
eerste lid van de aanhef. | préambule. |
4. Artikel 77quinquies van de gecoördineerde wet behoort niet als | 4. L'article 77quinquies de la lois coordonnée ne doit pas être |
rechtgrond te worden vermeld in het eerste lid van de aanhef, zelfs | mentionné au titre de fondement juridique dans l'alinéa 1er du |
niet juncto artikel 108 van de Grondwet, daar, enerzijds, die bepaling | préambule, même en combinaison avec l'article 108 de la Constitution, |
geen machtiging aan de Koning bevat, en anderzijds, hoewel deze | car, d'une part, il ne contient pas d'habilitation au Roi, et, d'autre |
wetsbepaling vermeld wordt in artikel 29 van het ontwerp, het geen | part, si cette disposition législative est invoquée dans l'article 29 |
bepaling betreft die daaraan uitvoering geeft, maar een bepaling die | du projet, il ne s'agit pas d'une disposition qui pourvoit à son |
ze parafraseert (5). | exécution mais d'une disposition qui la paraphrase (5). |
5. Het besluit is dan ook dat de rechtsgronden van het voorliggende | 5. En conclusion, les fondements juridiques de l'arrêté royal examiné |
koninklijk besluit de artikelen 35, § 2ter, en 37, § 2, en, in | sont les articles 35, § 2ter, et 37, § 2, et, le cas échéant, |
voorkomend geval, artikel 35, § 1, negende lid, van de gecoördineerde wet zijn. | l'article 35, § 1er, alinéa 9, de la loi coordonnée. |
Algemene opmerkingen | Observations générales |
1. Het voorliggende koninklijk besluit bevat heel wat fouten : het | 1. L'arrêté royal à l'examen comporte de nombreuses erreurs : il |
betreft in hoofdzaak fouten in de opgave van de datums in verwijzingen | s'agit principalement d'erreurs de date dans les références aux |
naar de vermelde wets- en verordeningsbepalingen. | dispositions législatives et réglementaires citées. |
In dat verband dienen het eerste lid van de aanhef, de artikelen 1, | A cet égard, l'alinéa 1er du préambule, les articles 1er, 9°, 12°, |
9°, 12°, 13°, 14°, 15°, 16° (6), 19° (7), 2, § 2, 2°, 34, 35, 36, 37 | 13°, 14°, 15°, 16° (6), 19° (7), 2, § 2, 2°, 34, 35, 36, 37, du projet |
van het ontwerp en het verslag aan de Koning (8) zorgvuldig herzien te worden. 2. De voorliggende tekst bevat één bijlage met het opschrift "Model van de in dit besluit bedoelde verbintenis". De bedoeling van de steller van de tekst bestaat erin om op termijn twee bijlagen te voegen bij het koninklijk besluit "tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van radiofarmaceutische producten" : een eerste bijlage met de lijst van de radiofarmaceutische producten en een tweede bijlage met het model van de verbintenis (artikel 1, 19°, van het ontwerp). In zoverre de bijlage met de lijst bekendgemaakt zal worden nadat het voorliggende koninklijk besluit bekendgemaakt is, geeft deze werkwijze aanleiding tot verwarring, aangezien in een aantal bepalingen verwezen wordt naar "de eerste bijlage van dit koninklijk besluit" (zie bijvoorbeeld artikel 1, 20°, van het ontwerp), terwijl het in casu | et le rapport au Roi (8) doivent être soigneusement revus. 2. Le texte examiné contient une seule annexe, intitulée « Modèle de l'engagement prévu dans le présent arrêté ». L'intention de l'auteur du texte est d'avoir, à terme, deux annexes à l'arrêté royal `fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des produits radio pharmaceutiques' : une première annexe reprenant la liste des produits radio pharmaceutiques et une seconde annexe contenant le modèle de l'engagement (article 1er, 19°, du projet). Dans la mesure où l'annexe contenant la liste sera publiée postérieurement à la publication du présent arrêté royal, cette façon de procéder porte à confusion puisque certaines dispositions sont rédigées en visant « la première annexe du présent arrêté royal » (voir, par exemple, l'article 1er, 20°, du projet), alors qu'il |
gaat om de bijlage betreffende het model van de verbintenis (bijlage | s'agit, en l'espèce, de l'annexe relative au modèle de l'engagement |
bij het ontwerp). | (annexe du projet). |
De artikelen 1, 18° tot 20°, 12, 31, 33, 37, 38 en de bijlage bij het | Les articles 1er, 18° à 20°, 12, 31, 33, 37, 38 et l'annexe du projet |
ontwerp behoren dienovereenkomstig te worden herzien. | seront revus en conséquence. |
Bijzondere opmerkingen | Observations particulières |
Aanhef | Préambule |
Het advies is aangevraagd binnen een termijn van hoogstens dertig | L'avis a été sollicité dans un délai ne dépassant pas trente jours en |
dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. De verwijzing naar het advies van de Raad van State moet in die zin worden gesteld. Dispositief Artikel 1 Artikel 1 van het ontwerp bevat dertig definities. Een aantal definities wordt slechts een keer gebezigd in het dispositief ("RIZIV", "de Dienst", "de doeltreffendheid", "de veiligheid", "de toepasbaarheid", "het comfort") of helemaal niet ("het verzekeringscomité", "de doelmatigheid"). De steller van het ontwerp dient het nut na te gaan van de gekozen definities, en, indien nodig, van de definitie van het secretariaat van de technische raad voor radio-isotopen, daar in verschillende bepalingen van de ontworpen tekst de woorden "secretariaat" of "het | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. Le visa relatif à l'avis du Conseil d'Etat sera rédigé en ce sens. Dispositif Article 1er L'article 1er du projet contient trente définitions. Certaines définitions ne sont utilisées qu'une seule fois dans le dispositif (« INAMI », « le service », « l'utilité », « la sécurité », « l'applicabilité », « le confort ») ou pas du tout (« Comité de l'assurance », « l'efficience »). L'auteur du projet vérifiera l'utilité des définitions choisies, ainsi qu'au besoin celle de définir le secrétariat du Conseil technique des radio-isotopes dans la mesure où plusieurs dispositions du texte en projet utilisent les mots « le secrétariat » ou « le secrétariat du |
secretariaat van de Raad" gebezigd worden (9). | Conseil » (9). |
Hoofdstuk II | Chapitre II |
De artikelen 6 tot 10 vallen buiten de indeling van het hoofdstuk in | Les articles 6 à 10 échappent à la division du chapitre en sections. |
afdelingen. Die anomalie moet worden rechtgezet (10). | Cette anomalie (10) doit être redressée. |
Artikel 8 | Article 8 |
Artikel 8, eerste lid, luidt als volgt : "De | |
verzekeringstegemoetkoming in de kosten van radiofarmaceutische | L'article 8, alinéa 1er, prévoit que « (l)'intervention de l'assurance |
producten kan worden toegestaan voor zover het niet gaat om isotopen | dans le coût des produits radio-pharmaceutiques peut être accordée, |
onder de vorm van ingekapselde bronnen en waarvan de halveringstijd | pour autant qu'il ne s'agisse pas d'isotopes sous la forme de sources |
vier maanden overtreft." | scellées et d'une demi vie supérieure à quatre mois ». |
Artikel 2, § 2, 1°, van het ontwerp sluit "radiofarmaceutische | L'article 2, § 2, 1°, du projet exclut du champ d'application du texte |
producten onder de vorm van ingekapselde bronnen en waarvan het | en projet « les produits radio pharmaceutiques en sources scellées et |
aanwezige radioisotoop een halveringstijd van meer dan 4 maanden | |
bezit" van het toepassingsgebied van de ontworpen tekst uit. | dont le radio isotope a une demi vie supérieure à quatre mois ». |
In artikel 2, § 2, 2°, van het ontwerp wordt een tweede geval genoemd | L'article 2, § 2, 2°, du projet prévoit une seconde hypothèse |
waarop het besluit niet van toepassing is, namelijk "radioactieve | d'exclusion pour « les dispositifs médicaux radioactifs pour |
medische hulpmiddelen voor in- vitro diagnostiek, zoals gedefinieerd | diagnostic in vitro, comme définis dans l'arrêté royal du 14 novembre |
in het koninklijk besluit van 14 november 1901 (lees : 2001) | 1901 [lire : 2001] relatif aux dispositifs médicaux de diagnostic in |
betreffende medische hulpmiddelen voor in-vitro diagnostiek". | vitro ». |
Aangezien artikel 8, eerste lid, van het ontwerp een onnodige | Dès lors que l'article 8, alinéa 1er, du projet fait double emploi |
herhaling vormt van artikel 2, § 2, 1°, dient het te vervallen. | avec l'article 2, § 2, 1°, il doit être omis. |
Tot slot behoort de ontworpen bijlage aangevuld te worden, aangezien | Enfin, l'annexe en projet sera complétée car le modèle de l'engagement |
het model van verbintenis enkel betrekking heeft op het eerste geval | ne vise que la première hypothèse d'exclusion et non la seconde, visée |
van uitsluiting en niet op het tweede, bedoeld in artikel 2, § 2, 2°, | à l'article 2, § 2, 2°, du projet. |
van het ontwerp. | |
Artikel 23 | Article 23 |
In de Franse tekst van artikel 23, 4°, van het ontwerp is het | Dans la version française de l'article 23, 4°, du projet, il serait |
verkieslijk om de woorden "si d'application" te vervangen door de | préférable de remplacer les mots « si d'application » par les mots « |
woorden "le cas échéant". | le cas échéant ». |
Artikel 27 | Article 27 |
De gemachtigde ambtenaar is het ermee eens dat de verwijzing naar | Comme en a convenu la fonctionnaire déléguée, la référence à l'article |
artikel 37, § 1, tweede en derde lid, van de gecoördineerde wet, in | 37, § 1er, deuxième et troisième alinéas, de la loi coordonnée, dans |
artikel 27, derde lid, b), van het ontwerp, niet meer relevant is, | l'article 27, alinéa 3, b), du projet, n'est plus pertinente puisque |
aangezien de betrokken leden opgeheven zijn sedert 1 januari 2014 (11). | les alinéas concernés sont abrogés depuis le 1er janvier 2014 (11). |
De steller van tekst dient bovendien voor alle radiofarmaceutische | En outre, l'auteur du texte vérifiera, pour tous les produits |
producten de toelaatbaarheid na te gaan van het in aanmerking genomen | |
percentage, namelijk 15 % voor de rechthebbenden bedoeld in artikel | radio-pharmaceutiques, l'admissibilité du pourcentage retenu de 15 % |
37, § 19, van de gecoördineerde wet, die recht hebben op een verhoogde | pour les bénéficiaires visés à l'article 37, § 19, de la loi |
tegemoetkoming. | coordonnée qui ont droit à une intervention majorée. |
Artikel 29 | Article 29 |
De drie leden van artikel 29 van het ontwerp parafraseren artikel | Les trois alinéas de l'article 29 du projet paraphrasent l'article |
77quinquies, § 1, van de gecoördineerde wet. | 77quinquies, § 1er, de la loi coordonnée. |
Wanneer in een regelgevend besluit naar een bepaling met hogere | Or, le rappel dans un arrêté réglementaire d'une disposition de force |
rechtskracht wordt verwezen, is dat niet alleen overbodig maar verhult | obligatoire supérieure est non seulement superflu, mais pareille |
het bovendien de ware aard van de hogere regeling; door deze over te | manière de faire a en outre pour effet d'occulter la véritable nature |
nemen, handelt de steller van het ontwerp immers alsof hij bevoegd zou | de la norme supérieure : en reproduisant celle-ci, l'auteur du projet |
zijn om die hogere regel vast te stellen en bijgevolg te wijzigen. | agit en effet comme s'il était compétent pour arrêter - et donc |
De bepaling dient te vervallen. | modifier - cette norme supérieure. |
La disposition sera omise. | |
Artikel 38 | Article 38 |
In artikel 38 van het ontwerp wordt bepaald dat artikel 31 in werking | L'article 38 du projet prévoit l'entrée en vigueur de l'article 31 le |
treedt de eerste dag van de maand volgend op de bekendmaking ervan in | premier jour du mois qui suit celui de la publication au Moniteur |
het Belgisch Staatsblad en dat de overige bepalingen van het ontworpen koninklijk besluit in werking treden op de eerste dag van de maand die volgt op de bekendmaking van de lijst met radiofarmaceutische producten in het Belgisch Staatsblad en uiterlijk op de eerste dag van de dertiende maand volgend op de bekendmaking van het ontworpen koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad. Zulk een regel van inwerkingtreding op de eerste dag van de maand die volgt op de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, heeft het nadeel dat, indien het ontworpen besluit aan het einde van de maand bekendgemaakt wordt, de adressaten ervan niet zullen beschikken over de normale termijn van tien dagen om er kennis van te nemen, een termijn die in principe wordt voorgeschreven bij artikel 6, eerste | belge et des autres dispositions de l'arrêté royal en projet le premier jour du mois qui suit la publication de la liste des produits radio pharmaceutiques au Moniteur belge et au plus tard le premier jour du treizième mois qui suit la publication de l'arrêté royal en projet au Moniteur belge. Concernant l'entrée en vigueur le premier jour du mois qui suit la publication au Moniteur belge, pareille règle d'entrée en vigueur présente l'inconvénient que, si l'arrêté en projet est publié à la fin du mois, ses destinataires ne disposeront pas du délai normal de dix jours pour en être informé, délai prévu en principe par l'article 6, |
lid, van de wet van 31 mei 1961 `betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen', terwijl die bepaling ertoe strekt iedereen een redelijk termijn te verschaffen om van de nieuwe regels kennis te nemen. Indien de formulering in het ontwerp behouden wordt, moet er telkens worden gezorgd voor een datum van bekendmaking die iedereen voldoende tijd laat om kennis te nemen van de bekendgemaakte tekst. Bijlage Voor het opschrift en de ondertekening van de bijlagen wordt verwezen naar de handleiding wetgevingstechniek (12). De griffier, | alinéa 1er, de la loi du 31 mai 1961 `relative à l'emploi des langues en matière législative, à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et réglementaires', alors que cette disposition a pour objectif d'accorder à chacun un délai raisonnable pour prendre connaissance des règles nouvelles. Si la formule figurant au projet est maintenue, il y aura lieu, à chaque fois, de s'assurer d'une date de publication telle que chacun disposera d'un délai suffisant pour prendre connaissance du texte publié. Annexe Pour l'en tête et la signature des annexes, il est renvoyé au code de légistique (12). Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Vandernoot | P. Vandernoot |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(*) Bij e-mail van 21 februari 2014. | (*) Par courriel du 21 février 2014 |
(1) Naar aanleiding van de vraag welke geneeskundige verstrekkingen | (1) Interrogée sur les prestations de santé qui pourraient être |
gelijkgesteld zouden kunnen worden met vergoedbare radio-isotopen, | assimilées aux radio-isotopes remboursables, la fonctionnaire déléguée |
heeft de gemachtigde ambtenaar gesteld dat het zou kunnen gaan om de | |
verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, a), b), c) en | a indiqué qu'il pourrait s'agir des prestations visées à l'article 34, |
20°, van de gecoördineerde wet. | alinéa 1er, 5°, a), b), c), et 20°, de la loi coordonnée. |
(2) Er wordt verwezen naar de vorige voetnoot. | (2) Il est renvoyé à la note de bas de page précédente. |
(3) Parl.St. Kamer 2012-13, nr. 2524/1. | (3) Doc. parl., Chambre, 2012-2013, n° 2524/1. |
(4) In welk geval eveneens behoort te worden nagegaan of, zoals | (4) Auquel cas, il y aura également lieu de vérifier si, comme le |
vereist wordt in artikel 35, § 1, negende lid, laatste zin, van de | requiert l'article 35, § 1er, alinéa 9, dernière phrase de la loi |
gecoördineerde wet, eveneens bepaald wordt op welke wijze de | coordonnée, la procédure de recours que peut introduire le |
zorgverstrekker beroep kan instellen tegen de beslissing van de | dispensateur de soins de santé à l'encontre de la décision du médecin |
adviserend geneesheer. Indien dat niet het geval is, behoort daarin te | conseil est organisée par ailleurs. A défaut, il conviendra de la |
worden voorzien. | prévoir. |
(5) Zie in die zin de bijzondere opmerking onder artikel 29 van het | (5) Voir en ce sens l'observation particulière sous l'article 29 du |
ontwerp. | projet. |
(6) Het betreft het koninklijk besluit van 20 juli 2001 `houdende | (6) Il s'agit de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 `portant règlement |
algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de | général de la protection de la population, des travailleurs et de |
werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende | l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants' (et non |
stralingen' (en niet het koninklijk besluit van 19 juli 1901). | de l'arrêté royal du 19 juillet 1901). |
(7) De ontworpen tekst bevat twee bepalingen onder 19° in artikel 1; | (7) Le texte en projet contient deux points 19° dans l'article 1er; |
voor het tweede (definitie van "de lijst"), leze men "artikel 1, 20° | pour le second (définition de « la liste »), il faut lire « article 1er, |
". | 20° ». |
(8) In de Franse tekst van het verslag aan de Koning wordt vermeld dat | (8) La version française du rapport au Roi indique que la base légale |
de rechtsgrond van het ontwerp artikel 35ter, § 2ter, van de | du projet est l'article 35ter, § 2ter, de la loi coordonnée (au lieu |
gecoördineerde wet is (in plaats van artikel 35, § 2ter). | de l'article 35, § 2ter). |
(9) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (9) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 95. | technique législative », recommandation n° 95. |
(10). Ibid., aanbeveling 63. | (10) Ibid., recommandation n° 63. |
(11) Zie de artikelen 4, 2°, en 15 van de programmawet (I) van 29 | (11) Voir les articles 4, 2°, et 15 de la loi-programme (I) du 29 mars |
maart 2012. | 2012. |
(12) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (12) Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 172, a) | « technique législative », recommandation n° 172, a) et e). |
en e). |