Koninklijk besluit houdende vaststelling van de modaliteiten met betrekking tot de bankwaarborg bedoeld in artikel 19, § 5, vijfde lid, van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid | Arrêté royal fixant les modalités relatives à la garantie bancaire prévue à l'article 19, § 5, alinéa 5, de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
22 MEI 2014. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de | 22 MAI 2014. - Arrêté royal fixant les modalités relatives à la |
modaliteiten met betrekking tot de bankwaarborg bedoeld in artikel 19, | garantie bancaire prévue à l'article 19, § 5, alinéa 5, de la loi du |
§ 5, vijfde lid, van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de | 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière |
private en bijzondere veiligheid | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en | Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
bijzondere veiligheid, artikel 19, § 5, vijfde lid, laatst gewijzigd | particulière, l'article 19, § 5, alinéa 5, dernièrement modifié par la |
bij de wet van 13 januari 2014; | loi du 13 janvier 2014; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 13 juin 2002 relatif aux conditions d'obtention |
voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als | d'un agrément comme entreprise de sécurité; |
beveiligingsonderneming; | |
Gelet op advies 55.903/2 van de Raad van State, gegeven op 28 april | Vu l'avis 55.903/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 | coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril |
april 2003; | 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van onderhavig besluit dient te worden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut comprendre |
verstaan onder : | par : |
1° wet : de wet tot regeling van de private en bijzondere veiligheid; | 1° loi : la loi réglementant la sécurité privée et particulière; |
2° schuldenaar : de rechtspersonen of natuurlijke personen bedoeld in | 2° débiteur : les personnes morales ou physiques visées à l'article |
artikel 19, § 5, vijfde lid, van de wet; | 19, § 5, alinéa 5, de la loi; |
3° administratie : de Directie Private Veiligheid van de Algemene | 3° administration : la Direction Sécurité Privée de la Direction |
Directie Veiligheid en Preventie van de FOD Binnenlandse Zaken; | générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur; |
4° bevoegde ambtenaar : de bevoegde ambtenaar bedoeld in artikel 19, § | 4° fonctionnaire compétent : le fonctionnaire compétent visé à |
2, van de wet. | l'article 19, § 2, de la loi. |
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten en procedure tot het stellen van de bankwaarborg | CHAPITRE II. - Modalités et procédure de dépôt de garantie bancaire |
Art. 2.§ 1. De schuldenaar stelt ten gunste van de Belgische overheid |
Art. 2.§ 1er. Le débiteur établit, au profit des autorités belges, |
een financiële zekerheid tot waarborg van de betaling van de | une sûreté financière, en garantie du paiement des redevances et |
retributies en administratieve geldboetes verschuldigd met toepassing | amendes administratives dues en application de la loi, auprès d'un |
van de wet, bij één en dezelfde kredietinstelling. | seul et même organisme de crédit. |
De kredietinstelling verbindt zich, op verzoek en voor rekening van de | L'organisme de crédit s'engage, à la demande et pour le compte du |
schuldenaar, tot het onvoorwaardelijk waarborgen van de betaling, op | débiteur, à garantir inconditionnellement le paiement, à la première |
eerste verzoek en ten gunste van de Belgische overheid, van iedere som | demande et au profit des autorités belges, de toute somme à |
tot een bedrag van 12.500 euro in hoofdsom, interesten en bijkomende | concurrence d'un montant de 12.500 euros en capital, intérêts et |
kosten. | accessoires. |
§ 2. De kredietinstelling ondertekent een waarborgbrief als bewijs van | § 2. L'organisme de crédit signe une lettre de garantie attestant la |
het instellen van de bankwaarborg op eerste verzoek. | constitution de la garantie bancaire à première demande. |
De waarborgbrief wordt opgesteld overeenkomstig het model bepaald in | La lettre de garantie bancaire est établie conformément au modèle fixé |
de bijlage bij onderhavig besluit. | en annexe au présent arrêté. |
De kredietinstelling maakt het origineel van de waarborgbrief over aan | L'organisme de crédit transmet l'original de la lettre de garantie à |
de administratie en een kopie aan de schuldenaar, binnen een termijn | l'administration et une copie au débiteur, dans un délai de huit jours |
van acht dagen te rekenen vanaf de datum van de ondertekening van de | à compter de la date de la signature de la lettre de garantie. |
waarborgbrief. HOOFDSTUK III. - Duur van de bankwaarborg | CHAPITRE III. - Durée de la garantie bancaire |
Art. 3.De bankwaarborg vangt aan op de datum van ondertekening van de |
Art. 3.La garantie bancaire prend cours à la date de signature de la |
waarborgbrief bedoeld in artikel 2, § 2. | lettre de garantie visée à l'article 2, § 2. |
Met uitzondering van het geval bedoeld in artikel 4, neemt de | A l'exception du cas visé à l'article 4, la garantie bancaire prend |
bankwaarborg een einde negen maanden na de datum waarop de vergunning | fin neuf mois après la date à laquelle l'autorisation ou l'agrément a |
of de erkenning geëindigd is. | pris fin. |
Art. 4.De kredietinstelling kan, op eigen initiatief of op verzoek |
Art. 4.L'organisme de crédit peut, de sa propre initiative ou à la |
van de schuldenaar, beslissen om zich te ontdoen van haar verplichtingen. | demande du débiteur, décider de se dégager de ses obligations. |
In het geval bedoeld in het eerste lid is de volgende procedure van | Dans le cas visé à l'alinéa premier, la procédure suivante est |
toepassing : | d'application : |
1° de kredietinstelling betekent haar beslissing via een aangetekend | 1° l'organisme de crédit notifie sa décision à l'administration ainsi |
schrijven aan de administratie alsook aan de schuldenaar; | qu'au débiteur, par courrier recommandé; |
2° de schuldenaar dient een bankwaarborg te herstellen binnen een | 2° le débiteur est tenu de reconstituer une garantie bancaire dans un |
termijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van verzending van | délai de trois mois à compter de la date d'envoi du faire-part visé au |
de kennisgeving bedoeld in 1°. | 1°. |
In het geval bedoeld in het eerste lid wordt de kredietinstelling | Dans le cas visé à l'alinéa premier, l'organisme de crédit est libéré |
bevrijd van haar verplichtingen na een opzegtermijn van negen maanden | |
te rekenen vanaf de datum van verzending aan de administratie van de | de ses obligations après un délai de préavis de neuf mois à compter de |
brief bedoeld in het tweede lid, 1°. | la date d'envoi à l'administration du courrier visé à l'alinéa 2, 1°. |
HOOFDSTUK IV. - Bevrijding van de bankwaarborg | CHAPITRE IV. - Libération de la garantie bancaire |
Art. 5.§ 1. De bevoegde ambtenaar kan een beroep doen op de |
Art. 5.§ 1er. Le fonctionnaire compétent peut faire appel à la |
bankwaarborg tot het bedrag van 12.500 euro door middel van een | garantie bancaire à concurrence du montant de 12.500 euros par le |
verzoek tot betaling. | biais d'une demande de paiement. |
§ 2. De bevoegde ambtenaar doet het verzoek tot betaling per | § 2. Le fonctionnaire compétent fait la demande de paiement par |
aangetekende brief. | courrier recommandé. |
De aangetekende brief wordt naar de kredietinstelling verzonden, op | Le courrier recommandé est envoyé à l'organisme de crédit, à l'adresse |
het correspondentieadres van de bevoegde dienst die vermeld is in de | de correspondance du service compétent mentionnée dans la lettre de |
waarborgbrief, en vermeldt de volgende elementen : | garantie, et comprend les éléments suivants : |
- de referentie van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de | - la référence de la publication au Moniteur belge de l'acte de |
acte voor de aanwijzing van de bevoegde ambtenaar; | désignation du fonctionnaire compétent; |
- de referentie van de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het | - la référence de la publication au Moniteur belge de l'arrêté |
besluit houdende de vergunning of erkenning van de schuldenaar; | d'autorisation ou d'agrément du débiteur; |
- de begindatum en de voorziene einddatum van de vergunning of | - la date de début et de fin prévue de l'autorisation ou de l'agrément |
erkenning van de schuldenaar; | du débiteur; |
- de referentie van de waarborg zoals vermeld in de waarborgbrief; | - la référence de la garantie telle que mentionnée dans la lettre de garantie; |
- het bedrag waarvoor de kredietinstelling moet tussenkomen; | - le montant pour lequel l'organisme de crédit doit intervenir; |
- het bankrekeningnummer waarop de storting moet worden uitgevoerd; | - le numéro de compte bancaire sur lequel le versement doit être effectué; |
- de vermelding dat de verschuldigde boetes of retributies met | - la mention que les amendes ou redevances dus en application de la |
toepassing van de wet niet binnen de vereiste termijnen werden betaald | loi n'ont pas été payés dans les délais requis et que les possibilités |
en dat de beroepsmogelijkheden voorzien in de wet zijn uitgeput. | de recours prévues dans la loi sont épuisées. |
In geval van opzegging van de bankwaarborg door de kredietinstelling | En cas de résiliation par l'organisme de crédit de la garantie |
zoals bedoeld in artikel 4, stuurt de bevoegde ambtenaar het verzoek | bancaire, telle que visée à l'article 4, le fonctionnaire compétent |
tot betaling naar de kredietinstelling uiterlijk op de laatste dag van | envoie la demande de paiement à l'organisme de crédit au plus tard le |
de opzeggingstermijn. | dernier jour du délai de préavis. |
Art. 6.De betaling moet worden uitgevoerd binnen de vijf |
Art. 6.Le paiement doit être effectué dans les cinq jours bancaires |
bankwerkdagen volgend op de ontvangst van het verzoek tot betaling. | ouvrables qui suivent la réception de la demande de paiement. |
HOOFDSTUK V. - Aanvulling | CHAPITRE V. - Approvisionnement |
Art. 7.In geval van gehele of gedeeltelijke afname op de |
Art. 7.En cas de prélèvement total ou partiel opéré sur la garantie |
bankwaarborg, is de volgende procedure toepasbaar : | bancaire, la procédure suivante est d'application : |
1° de kredietinstelling brengt de schuldenaar ter kennis van de verrichte afneming; | 1° l'organisme de crédit fait part au débiteur du prélèvement opéré; |
2° de schuldenaar is ertoe verplicht om de bankwaarborg te herstellen | 2° le débiteur est tenu de reconstituer la garantie bancaire dans un |
binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de | délai de trente jours à compter de la date d'envoi du faire-part visé au 1°. |
verzendingsdatum van de kennismaking bedoeld onder 1°. | Dans le cas où le débiteur respecte l'obligation visée au 2° de |
In het geval dat de schuldenaar de verplichting naleeft bedoeld onder | l'alinéa précédent, l'organisme de crédit transmet l'original d'une |
2° van het vorig lid, maakt de kredietinstelling het origineel van een | nouvelle lettre de garantie à l'administration. Cette nouvelle lettre |
nieuwe waarborgbrief over aan de administratie. Die nieuwe | |
waarborgbrief vervangt integraal de vorige waarborgbrief. | de garantie remplace intégralement la lettre de garantie précédente. |
In het geval dat de schuldenaar de bankwaarborg herstelt bij een | Dans le cas où le débiteur reconstitue la garantie bancaire auprès |
andere kredietinstelling, informeert de schuldenaar hiervan de | d'un autre organisme de crédit, le débiteur en informe l'organisme de |
kredietinstelling die de vorige bankwaarborg heeft uitgebracht, per | crédit ayant émis la garantie bancaire précédente, par courrier |
aangetekende brief. | recommandé. |
HOOFDSTUK VI. - Slot- en overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales et transitoires |
Art. 8.De schuldenaars die op de datum van de inwerkingtreding van |
Art. 8.Les débiteurs qui possèdent, à la date d'entrée en vigueur du |
onderhavig besluit, een vergunning of erkenning hebben, moeten over | présent arrêté, une autorisation ou un agrément, doivent disposer |
een waarborgbrief beschikken overeenkomstig het model in bijlage van | d'une lettre de garantie bancaire, conforme au modèle repris en annexe |
onderhavig besluit, binnen een termijn van drie maanden te rekenen | au présent arrêté, dans un délai de trois mois à compter de la date |
vanaf de datum van inwerkingtreding van onderhavig besluit. | d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
In afwijking op het eerste lid moeten de schuldenaars die reeds een | En dérogation à l'alinéa premier, les débiteurs qui disposaient déjà |
waarborgbrief hadden vóór de datum van inwerkingtreding van onderhavig | d'une lettre de garantie bancaire avant la date d'entrée en vigueur du |
besluit, slechts beschikken over een waarborgbrief overeenkomstig het | présent arrêté, ne devront disposer d'une lettre de garantie bancaire, |
model in bijlage van onderhavig besluit op het tijdstip van het | conforme au modèle en annexe au présent arrêté, qu'au moment de la |
verzoek tot hernieuwing van hun vergunning of erkenning. | demande de renouvellement de leur autorisation ou agrément. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag | mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le |
volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | jour suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 10.De volgende wijzigingen worden aangebracht aan het koninklijk |
Art. 10.Les modifications suivantes sont apportées à l'arrêté royal |
besluit van 13 juni 2002 betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen | du 13 juin 2002 relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme |
van een erkenning als beveiligingsonderneming : | entreprise de sécurité : |
1° artikel 6, § 1, wordt opgeheven; | 1° l'article 6, § 1er, est abrogé; |
2° artikel 7, 1°, wordt opgeheven; | 2° l'article 7, 1°, est abrogé; |
3° bijlage 3 wordt opgeheven. | 3° l'annexe 3 est abrogé. |
Art. 11.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 11.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 22 mai 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage | Annexe |
Waarborgbrief | Lettre de garantie |
Aan de Minister van Binnenlandse Zaken | Au Ministre de l'Intérieur |
Algemene Directie Veiligheid en Preventie | Direction générale Sécurité et Prévention |
Directie Private Veiligheid | Direction Sécurité Privée |
AUTONOME WAARBORG OP EERSTE VERZOEK IN HET KADER VAN DE WET VAN 10 | GARANTIE AUTONOME A PREMIERE DEMANDE DANS LE CADRE DE LA LOI DU 10 |
APRIL 1990 TOT REGELING VAN DE PRIVATE EN BIJZONDERE VEILIGHEID | AVRIL 1990 REGLEMENTANT LA SECURITE PRIVEE Et PARTICULIERE |
Voor rekening van : (identificatie van de bewakingsonderneming, de | Pour le compte de : (identification de l'entreprise de gardiennage, |
beveiligingsonderneming, de onderneming voor veiligheidsadvies, de | l'entreprise de sécurité, l'entreprise de consultance en sécurité, |
opleidingsinstelling of de onderneming tot organisatie van een interne | l'organisme de formation ou l'entreprise organisant un service interne |
bewakingsdienst: naam, adres van de sociale zetel en | de gardiennage : nom, adresse du siège social et numéro d'entreprise), |
ondernemingsnummer), hierna aangewezen als de « schuldenaar » | ci-après désigné comme le « débiteur » |
Bedrag van de waarborg : 12.500,00 euro | Montant de la garantie : 12.500,00 euros |
Kredietinstelling-emittent : (identificatie van de kredietinstelling: | Organisme de crédit émetteur : (identification de l'organisme de |
naam, ondernemingsnummer, correspondentieadres van de bevoegde | crédit : nom, numéro d'entreprise, adresse de correspondance du |
dienst), hierna aangewezen als « kredietinstelling » | service compétent), ci-après désigné comme l'« organisme de crédit » |
Referentienr. van de waarborg : | N° de référence de la garantie : |
De kredietinstelling verklaart kennis te hebben van de wet van 10 | L'organisme de crédit déclare avoir connaissance de la loi du 10 avril |
april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid (hierna `de Wet'), zoals voor het laatst gewijzigd door de wet van..., alsook van het koninklijk besluit van ... tot uitvoering van artikel 19, § 5 en artikel 20 van de Wet (hierna `het koninklijk besluit'). De kredietinstelling verbindt zich onvoorwaardelijk als garant om op eerste verzoek van de bevoegde ambtenaar, bedoeld in artikel 19, § 2 van de Wet, het gevorderde bedrag te betalen. Het bedrag waarvoor door de bevoegde ambtenaar om betaling wordt verzocht, mag het garantiebedrag niet overschrijden. Wanneer de kredietinstelling een verzoek tot betaling ontvangt die de vermeldingen bevat zoals bepaald in artikel 5, § 2, van het koninklijk besluit, zal deze, binnen de vijf bankwerkdagen volgend op de ontvangst van het verzoek tot betaling, de betaling uitvoeren op het rekeningnummer dat door de bevoegde ambtenaar werd meegedeeld. Alle betalingen gedaan door de bank op grond van deze garantie komen in mindering van het garantiebedrag. De bankwaarborg vangt aan op de datum van ondertekening van deze waarborgbrief. Op deze garantie zal slechts aanspraak kunnen gemaakt worden tot negen maanden na de datum waarop de vergunning of de erkenning is verlopen. In het geval de vergunning of erkenning voortijdig beëindigd of ingetrokken wordt, zal slechts aanspraak kunnen gemaakt worden op de garantie tot negen maanden na de datum van de beëindiging of intrekking van de vergunning of van de erkenning. De kredietinstelling kan deze garantie bovendien op elk ogenblik beëindigen mits naleving van de procedure bepaald in het koninklijk besluit. Na afloop van de opzegtermijn van negen maanden te rekenen vanaf de datum van de brief waarin de beslissing tot opzegging van de bankwaarborg wordt meegedeeld, kan niet langer aanspraak worden gemaakt op deze garantie, ongeacht of het origineel van de garantie aan de kredietinstelling al dan niet werd terugbezorgd. Conform de bepalingen van het koninklijk besluit dient de aangetekende brief waarin aanspraak wordt gemaakt op deze garantie, uiterlijk op de laatste dag van de opzegtermijn verstuurd te worden. Deze waarborg en het genot ervan zijn onoverdraagbaar. Deze waarborg valt onder het Belgisch recht. In geval van geschil wordt exclusieve bevoegdheid gegeven aan de rechtbanken te Brussel. Gedaan te (plaats), op (datum) De kredietinstelling (naam en handtekening) Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 mei 2014 houdende vaststelling van de modaliteiten met betrekking tot de bankwaarborg bedoeld in artikel 19, § 5, vijfde lid, van de wet tot regeling van de private en bijzondere veiligheid. FILIP Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, | 1990 réglementant la sécurité privée et particulière (ci-après désignée comme « la Loi »), telle que dernièrement modifiée par la loi du ..., ainsi que de l'arrêté royal du ... portant exécution de l'article 19, § 5, et de l'article 20 de la Loi (ci-après désigné comme « l'arrêté royal »). L'organisme de crédit s'engage à garantir inconditionnellement le paiement, à la première demande du fonctionnaire compétent, visé à l'article 19, § 2, de la Loi, du montant exigé. Le montant, dont le paiement est demandé par le fonctionnaire compétent, ne peut excéder le montant de la garantie. Lorsque l'organisme de crédit reçoit une demande de paiement comprenant les mentions visées à l'article 5, § 2, de l'arrêté royal, celui-ci effectuera le paiement, dans les cinq jours bancaires ouvrables qui suivent la réception de la demande de paiement, sur le numéro de compte qui a été communiqué par le fonctionnaire compétent. Tous les paiements effectués par la banque sur la base de ladite garantie seront déduits du montant de la garantie. La garantie bancaire prend cours à la date de signature de la présente lettre de garantie. Il ne sera possible d'avoir recours à ladite garantie que jusque neuf mois après la date à laquelle l'autorisation ou l'agrément est venu à échéance. Dans le cas où l'autorisation ou l'agrément prend fin prématurément ou est retiré, il ne sera possible d'avoir recours à la garantie bancaire que jusque neuf mois après la date de résiliation ou de retrait de l'autorisation ou de l'agrément. L'organisme de crédit peut en outre résilier cette garantie à tout moment, moyennant le respect de la procédure prévue dans l'arrêté royal. A l'issue du délai de préavis de neuf mois à compter de la date du courrier notifiant à l'administration la décision de résilier la garantie bancaire, il ne pourra plus y avoir de recours à ladite garantie, indépendamment du fait que l'original de la garantie ait été restitué ou non à l'organisme de crédit. Conformément aux dispositions de l'arrêté royal, le courrier recommandé dans lequel ladite garantie est invoquée doit être envoyé au plus tard le dernier jour du délai de préavis. La présente garantie ainsi que le bénéfice de celle-ci sont incessibles. La présente garantie est régie par le droit belge. En cas de litige, compétence exclusive est donnée aux tribunaux de Bruxelles. Fait à (lieu), le (date) L'organisme de crédit (nom et signature) Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 mai 2014 fixant les modalités relatives à la garantie bancaire prévue à l'article 19, § 5, alinéa 5, de la loi réglementant la sécurité privée et particulière. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |