Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen betreffende de werking van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie | Arrêté royal portant diverses dispositions relatives au fonctionnement du Service public fédéral de Programmation Intégration et Economie sociales, Lutte contre la Pauvreté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
22 MEI 2006. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen | 22 MAI 2006. - Arrêté royal portant diverses dispositions relatives au |
betreffende de werking van de Programmatorische Federale | fonctionnement du Service public fédéral de Programmation Intégration |
Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie | et Economie sociales, Lutte contre la Pauvreté |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse | Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant diverses dispositions |
bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de federale | |
overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, | concernant la mise en place des services publics fédéraux et des |
inzonderheid op artikel 10 en op artikel 11, gewijzigd bij het | services publics fédéraux de programmation, notamment l'article 10 et |
koninklijk besluit van 2 oktober 2002; | l'article 11, modifié par l'arrêté royal du 2 octobre 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2002 houdende | Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant création du Service |
oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst | public fédéral de Programmation Intégration et Economie sociales, |
Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie, inzonderheid op artikel 3; | Lutte contre la Pauvreté, notamment l'article 3; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juillet 2005; |
juli 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 8 september 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 8 septembre 2005; |
Gelet op het protocol van 21 december 2005 van het Sectorcomité XIII | Vu le protocole du 21 décembre 2005 du Comité de secteur XIII - |
Sociale Zekerheid; | Sécurité sociale; |
Gelet op advies 40.239/3 van de Raad van State, gegeven op 25 april | Vu l'avis 40.239/3 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2006, en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
Maatschappelijke Integratie en op het advies van Onze in Raad | l'Intégration sociale de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
vergaderde Ministers, | en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 12 december 2002 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 12 décembre 2002 portant |
houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst | création du Service public fédéral de Programmation Intégration et |
Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie | Economie sociales, Lutte contre la pauvreté est remplacé par la |
wordt vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« Art. 3.Het organigram van de Programmatorische Federale |
« Art. 3.L'organigramme du Service public fédéral de Programmation |
Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie omvat : | Intégration et Economie sociales, Lutte contre la Pauvreté comprend : |
1° de voorzitter; | 1° le président; |
2° twee managementfuncties N-1; | 2° deux fonctions de management N-1; |
3° drie staffuncties op niveau -1. » | 3° trois fonctions d'encadrement au niveau -1. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis ingevoegd, dat |
Art. 2.Un article 3bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidt als volgt : | arrêté : |
« Art. 3bis.§ 1. Het directiecomité is samengesteld uit de houders |
« Art. 3bis.§ 1er. Le comité de direction est composé des titulaires |
van de functies die worden opgesomd in artikel 3, 1°, 2°, 3° en wordt voorgezeten door de voorzitter van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie. Het Directiecomité bepaalt het inwendig reglement ervan. Dit reglement wordt meegedeeld aan alle personeelsleden. Het Directiecomité wordt belast met het beheer van de Programmatorische Federale Overheidsdienst. Het formuleert elk nuttig voorstel met betrekking tot de werking ervan en verzekert de coördinatie van alle diensten en activiteiten ervan. § 2. Het Directiecomité stelt het begrotingsontwerp voor en het | des fonctions énumérées à l'article 3, 1°, 2°, 3° et est présidé par le président du Service public fédéral de Programmation Intégration et Economie sociales, Lutte contre la Pauvreté. Le Comité de direction arrête son règlement d'ordre intérieur. Ce règlement est communiqué à tous les membres du personnel. Le Comité de direction est chargé de la gestion du Service public fédéral de Programmation. Il formule toute proposition utile relative à son fonctionnement et assure la coordination de l'ensemble des services et des activités de celui-ci. § 2. Le Comité de direction propose le projet de budget et le projet |
eventueel ontwerp voor de begrotingsaanpassing; het ziet toe op de | éventuel de réajustement de celui-ci; il en surveille l'exécution. |
uitvoering ervan. Het stelt het personeelsplan op en legt het voor akkoord voor aan de | Il élabore le plan de personnel et le transmet pour accord au Ministre |
in artikel 1 bedoelde Minister. Het personeelsplan bepaalt het aantal | visé à l'article 1er. Le plan de personnel détermine le nombre de |
statutaire en contractuele personeelsleden, uitgedrukt in voltijdse | membres du personnel statutaires et contractuels exprimé en |
equivalenten. | équivalents temps plein. |
De bezoldiging van de personeelsleden, met inbegrip van de toelagen, | La rémunération des membres du personnel y compris les allocations, |
vergoedingen, premies en andere eventuele voordelen, valt ten laste | indemnités, primes et autres avantages éventuels, est à charge du |
van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke | Service public fédéral de Programmation Intégration et Economie |
Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie. » | sociales, Lutte contre la Pauvreté. » |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van het koninklijk besluit van 19 |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de l'arrêté royal du 19 juillet |
juli 2001 houdende diverse bepalingen betreffende de inwerkingstelling | 2001 portant diverses dispositions concernant la mise en place des |
van de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale | services publics fédéraux et des services publics fédéraux de |
overheidsdiensten, worden binnen de Programmatorische Federale | programmation, sont créés au sein du Service public fédéral de |
Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en | Programmation Intégration et Economie sociales et Lutte contre la |
Sociale Economie, de stafdiensten « Personeel en Organisatie », « | pauvreté, les services d'encadrement « Personnel et Organisation », « |
Begroting en Beheerscontrole » en « Informatie- en | Budget et Contrôle de la gestion » et « Technologie de l'information |
communicatietechnologie » opgericht. | et de la communication ». |
De in het eerste lid vermelde diensten vervullen een ondersteunende en | Les services mentionnés à l'alinéa 1er exercent un rôle d'appui et de |
coördinerende rol in de plaats van de stafdiensten van de federale | coordination en lieu et place des services d'encadrement du Service |
overheidsdienst Sociale Zekerheid. | public fédéral Sécurité sociale. |
Voor elke in het eerste lid vermelde stafdienst wordt een functionele | Pour chaque service d'encadrement mentionné dans l'alinéa 1er est |
directeur benoemd in de zin van artikel 2 van het koninklijk besluit | nommé un directeur fonctionnel au sens de l'article 2 de l'arrêté |
van 2 oktober 2002 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de | royal du 2 octobre 2002 relatif à la désignation et à l'exercice des |
staffuncties in de federale overheidsdiensten. | fonctions d'encadrement dans les services publics fédéraux. |
Art. 4.§ 1. In afwijking van artikel 10 van het koninklijk besluit |
Art. 4.§ 1er. Par dérogation à l'article 10 de l'arrêté royal du 19 |
van 19 juli 2001 houdende diverse bepalingen betreffende de | juillet 2001 portant diverses dispositions concernant la mise en place |
inwerkingstelling van de federale overheidsdiensten en de | des services publics fédéraux et des services publics de |
programmatorische federale overheidsdiensten, worden de | Programmation, les membres du personnel qui ont été mis à disposition |
personeelsleden die ter beschikking werden gesteld van de | du Service public fédéral de Programmation Intégration et Economie |
Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke | sociales, Lutte contre la Pauvreté y sont transférés d'office, par |
Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie, ambtshalve | arrêté ministériel sur proposition du Ministre qui a l'Intégration |
overgedragen aan die diensten, door een ministerieel besluit op | |
voorstel van de Minister die Maatschappelijke Integratie onder zijn | sociale dans ses attributions. Ces transferts ne constituent pas de |
bevoegdheden heeft. Deze overdrachten zijn geen nieuwe benoemingen. | nouvelles nominations. |
§ 2. De in § 1 bedoelde overdrachten gebeuren volgens de waarborgen | § 2. Les transferts visés au § 1er s'opèrent avec les garanties |
die werden vastgelegd in de artikelen 6 en 7 van het koninklijk | consacrées par les articles 6 et 7 de l'arrêté royal du 19 juillet |
besluit van 19 juli 2001 houdende diverse bepalingen betreffende de | 2001 portant diverses dispositions concernant la mise en place des |
inwerkingstelling van de federale overheidsdiensten en de | services publics fédéraux et des services publics de programmation. |
programmatorische federale overheidsdiensten. | |
§ 3. Voor de toepassing van de statutaire bepalingen in de | § 3. Pour l'application des dispositions statutaires dans le Service |
Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke | public fédéral de Programmation Intégration et Economie sociales, |
Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie, neemt het | |
directiecomité van de Programmatorische Federale Overheidsdienst | Lutte contre la Pauvreté, le comité de direction du Service public |
Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie de | fédéral de Programmation Intégration et Economie sociales, Lutte |
bevoegdheden over van het directiecomité van de federale | contre la Pauvreté reprend les attributions du comité de direction du |
overheidsdienst Sociale Zekerheid waartoe de personeelsleden behoorden | Service public fédéral Sécurité Sociale dont les membres du personnel |
en neemt de voorzitter van het directiecomité de bevoegdheden over van | étaient issus et son président, celles du président du comité de |
de voorzitter van het directiecomité van deze federale overheidsdienst | direction dudit service public fédéral dont les membres du personnel |
waartoe de personeelsleden behoorden. | étaient issus. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Maatschappelijke |
Art. 6.Notre Ministre de la Fonction publique et de l'Intégration |
Integratie is belast met de uitvoering van dit besluit. | sociale est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 mei 2006. | Donné à Bruxelles, 22 mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ambtenarenzaken en Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de la Fonction publique et de l'Intégration sociale, |
C. DUPONT | C. DUPONT |