Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/05/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la prépension
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 MEI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 MAI 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het brugpensioen (1) paritaire pour l'entretien du textile, relative à la prépension (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article
brugpensioen, inzonderheid op artikel 2; 2;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten travail du 11 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la
brugpensioen. prépension.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 mei 2003. Donné à Bruxelles, le 22 mai 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992.
december 1992.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielverzorging Commission paritaire pour l'entretien du textile
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 Convention collective de travail du 11 mai 2001
Brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 27 augustus 2001 onder het nummer 58654/CO/110) Prépension (Convention enregistrée le 27 août 2001 sous le numéro 58654/CO/110)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour
textielverzorging evenals op de werklieden en werksters die ze l'entretien du textile ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles
tewerkstellen. occupent.

Art. 2.Een regime van aanvullende vergoeding ten gunste van de

Art. 2.Un régime d'allocations complémentaires en faveur d'ouvriers

bejaarde werklieden en werksters die worden ontslagen - verder genoemd et ouvrières âgés qui sont licenciés - appelé ci-après : la prépension
: brugpensioen - wordt ingesteld. - est instauré.
Dit brugpensioen is gebaseerd op de collectieve arbeidsovereenkomst Cette prépension est basée sur la convention collective de travail n°
nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains
sommige bejaarde werknemers, indien zij worden travailleurs âgés, en cas de licenciement.
ontslagen.

Art. 3.Leeftijdsvoorwaarde in 2001 en 2002 :

Art. 3.Condition d'âge en 2001 et 2002 :

Het voordeel van dit brugpensioen wordt voor alle werknemers/sters Le bénéfice de cette prépension est octroyé pour tous les
toegekend vanaf de leeftijd van 58 jaar en zulks vanaf 1 januari 2001. travailleurs/euses à partir de l'âge de 58 ans et ce à partir du 1er janvier 2001.

Art. 4.De leeftijd voorzien in artikel 3 van deze collectieve

Art. 4.La limite d'âge prévue dans l'article 3 de la présente

arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn op de eerste vergoede convention collective de travail doit être atteinte au premier jour
werkloosheidsdag na het beëindigen van het arbeidscontract. donnant droit aux allocations de chômage après la date de la fin du
Om van dit regime van brugpensioen te genieten moeten de werklieden en contrat de travail.

Art. 5.Pour bénéficier de ce régime de prépension, les ouvriers et

werksters aan de volgende voorwaarden voldoen : ouvrières doivent remplir les conditions suivantes :
- 25 jaar loondienst kunnen rechtvaardigen zoals bepaald in artikel 2, - pouvoir justifier 25 années de service salarié comme déterminées
§ 3, van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de dans l'article 2, § 3, de l'ârreté royal du 7 décembre 1992 concernant
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel l'octroi des allocations de chômage en cas de prépension
brugpensioen; conventionnelle;
- gedurende ten minste vijf jaar - desgevallend middels onderbroken - être occupés dans le secteur - le cas échéant durant des périodes
periodes - tewerkgesteld geweest zijn in de sector; interrompues - pendant au moins cinq ans;
- gedurende de periode van twaalf maanden, onmiddellijk voorafgaand - être occupés d'une manière ininterrompue dans l'entreprise au cours
aan de datum van aanvang van het brugpensioen, ononderbroken des douze mois qui précèdent immédiatement la date de prise de cours
tewerkgesteld geweest zijn in de onderneming. de la prépension.

Art. 6.De werklieden en werksters die in uitvoering van deze

Art. 6.Les ouvriers et ouvrières qui sont prépensionnés, en

collectieve arbeidsovereenkomst met brugpensioen gaan, moeten in de application de la présente convention collective de travail, doivent
onderneming bij voorkeur vervangen worden door werknemers uit de être remplacés dans l'entreprise, par des travailleurs provenant de
préférence des "groupes à risque", comme prévu dans la loi du 29
risicogroepen, zoals voorzien in de wet van 29 december 1990 houdende décembre 1990 portant des dispositions sociales, chapitre XI :
sociale bepalingen, hoofdstuk XI, "Bepalingen betreffende het "Dispositions concernant l'Accord Interprofessionnel" (Moniteur belge
Interprofessioneel Akkoord" (Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991). du 9 janvier 1991).

Art. 7.Voor de berekening van de netto-refertebezoldiging zal

Art. 7.Pour le calcul de la rémunération nette de référence, il sera

desgevallend rekening worden gehouden met de baremieke verschillen ten
opzichte van het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimum inkomen tenu compte, le cas échéant, des différences barémiques avec le revenu
overeenkomstig de modaliteiten van collectieve arbeidsovereenkomst van mensuel minimum moyen garanti conformément aux modalités de la
7 februari 1991, betreffende het gemiddeld gewaarborgd minimum convention collective de travail du 7 février 1991, concernant le
maandinkomen. revenu minimum mensuel moyen garanti.

Art. 8.De aanvullende vergoeding van het brugpensioen en de

Art. 8.L'indemnité complémentaire de la prépension et la cotisation

bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen voor de spéciale mensuelle à charge de l'employeur, destinée au régime relatif
werkloosheidsverzekering (voorzien in de artikelen 141 en 142 van de à l'emploi et au chômage (prévues aux articles 141 et 142 de la loi du
voormelde wet van 29 december 1990) alsook de bijzondere maandelijkse 29 décembre 1990 précitée), ainsi que la cotisation spéciale mensuelle
werkgeversbijdrage bestemd voor de Rijksdienst voor Pensioenen à charge de l'employeur destinée à l'Office national des Pensions
(ingevoerd door de programmawet van 22 december 1989), met (instituée par la loi programme du 22 décembre 1989), à l'exception de
uitzondering van de verhoogde bijdrage voor ondernemingen in la cotisation accrue à charge des entreprises en restructuration, sont
herstructurering, worden ten laste genomen door het "Gemeenschappelijk prises à charge par le "Fonds commun pour favoriser le progrès social
Fonds voor de sociale vooruitgang in de sectoren van de textielverzorging". dans les secteurs des entreprises de l'entretien du textile".
Met ingang van 1 juni 2001 zal de door het hiervoor genoemde fonds A partir du 1er juin 2001 l'indemnité complémentaire de la prépension
uitbetaalde maandelijkse aanvullende vergoeding van het brugpensioen minimaal 3 000 BEF te bedragen. mensuelle payée par le fonds susmentionné s'élèvera à au moins 3 000 BEF.

Art. 9.Volgens het voormeld koninklijk besluit van 7 december 1992

Art. 9.Comme prévu dans l'arrêté royal du 7 décembre 1992 précité,

zijn alle sancties wegens het niet naleven van de vervangingsplicht, toutes les sanctions sont à charge des employeurs manquant de
ten laste van de werkgever, met name : remplacer un prépensionné, à savoir :
- een eventuele administratieve geldboete; - les amendes administratives éventuelles;
- een forfaitaire compensatoire dagvergoeding voor de Rijksdienst voor - une allocation forfaitaire compensatoire journalière de l'Office
Arbeidsvoorziening; national de l'Emploi;
- eventuele strafrechtelijke geldboetes. - les amendes correctionnelles éventuelles.

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 28 april 1999 gesloten in het Paritair Comité convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de
voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf betreffende het la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de
brugpensioen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van teinturerie et dégraissage, relative à le prépension, rendue
31 mei 2001 (Belgisch Staatsblad van 21 augustus 2001). obligatoire par arrêté royal du 31 mai 2001 (Moniteur belge du 21 août
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 2001). La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er
januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december 2002. janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2002.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^