Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de loonvorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la détermination du salaire |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
22 MEI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 MAI 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, | collective de travail du 18 octobre 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende de loonvorming (1) | distribution, relative à la détermination du salaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, | travail du 18 octobre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende de loonvorming. | distribution, relative à la détermination du salaire. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 mei 2001. | Donné à Bruxelles, le 22 mai 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999 | Convention collective de travail du 18 octobre 1999 |
Loonvorming (Overeenkomst geregistreerd op 3 april 2000 onder het | Détermination du salaire (Convention enregistrée le 3 avril 2000 sous |
nummer 54452/CO/149.01) | le numéro 54452/CO/149.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie. | distribution. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder werklieden verstaan : de werklieden of de werksters. | entend par ouvriers : les ouvriers ou les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Salaires |
Afdeling 1. - Meerderjarige werklieden | Section 1re. - Ouvriers majeurs |
Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden tewerkgesteld in de bij |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les |
artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair | entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission |
Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. | paritaire des électriciens : installation et distribution. |
Art. 3.§ 1. De minimumuurlonen van de meerderjarige werklieden |
Art. 3.§ 1er. Les salaires horaires minimums des ouvriers majeurs |
geklasseerd in de categorieën bepaald bij artikel 3 van de collectieve | classés dans les catégories de qualification définies à l'article 3 de |
arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, tot vaststelling van de | la convention collective de travail du 18 octobre 1999, fixant la |
beroepenclassificatie, worden aan de volgende baremieke spanning | classification professionnelle, sont rattachés à la tension barémique |
gekoppeld : | suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. De minimumuurlonen van de meerderjarige werklieden geklasseerd in | § 2. Les salaires horaires minimums des ouvriers majeurs classés dans |
de 3 categorieën bepaald bij artikel 5 van de collectieve | les 3 catégories de qualification définies à l'article 5 de la |
arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, tot vaststelling van de | convention collective de travail du 18 octobre 1999, fixant la |
beroepenclassificatie, worden aan de volgende baremieke spanning | classification professionnelle, sont rattachés à la tension barémique |
gekoppeld : | suivante : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.Voor de toepassing van de door het Paritair Subcomité voor de |
Art. 4.Pour l'application des barèmes de salaires fixés par la |
elektriciens : installatie en distributie vastgestelde loonschalen, | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
wordt aan de werklieden met minstens één jaar anciënniteit een | distribution, il est accordé aux ouvriers comptant au minimum un an |
verhoging van hun loon van minimum 1 pct. toegekend. Boven deze | d'ancienneté une majoration de leur salaire d'un minimum de 1 p.c. |
anciënniteit verhogen de lonen constant en jaarlijks naar rata van | Au-delà de cette ancienneté, les salaires progressent de façon |
minstens 0,5 pct. volgens de anciënniteit verworven binnen dezelfde | constante et annuellement à raison de 0,5 p.c. minimum suivant |
kwalificatie en in dezelfde onderneming. | l'ancienneté acquise dans la même qualification et dans la même |
De anciënniteitstoeslagen bedragen vanaf 1 juli 1997 maximum 13 pct. | entreprise. A partir du 1er juillet 1997 la prime d'ancienneté est fixée à maximum |
13 p.c. Ces majorations pour ancienneté sont toujours calculées sur | |
Deze anciënniteitsverhogingen worden steeds berekend op de | les salaires minima de chaque catégorie de qualification telle que |
minimumlonen van elke beroepencategorie zoals vastgelegd bij artikel 2 | définie aux articles 2 et 3, ainsi qu'au tableau repris en annexe de |
en 3 en zoals bepaald bij de tabel opgenomen in bijlage aan deze | |
collectieve arbeidsovereenkomst (regime 38 uur/week - geïndexeerd op 1 | la présente convention collective de travail (régime 38 heures/semaine |
mei 1997 en na de loonsverhoging bepaald in de collectieve | - indexé le 1er mai 1997 et après l'augmentation des salaires fixé |
arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, gesloten in het Paritair | dans la convention collective de travail du 18 octobre 1999, conclue |
Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, | au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
betreffende de uurlonen). Deze tabel wordt derhalve aangepast bij | installation et distribution, relative aux salaires horaires). Ce |
iedere aanpassing of verhoging van de minimumlonen. | tableau est donc adapté à chaque adaptation ou majoration des salaires minima. |
Art. 5.Het loon van de werkman die tijdelijk als ploegbaas die |
Art. 5.L'ouvrier qui assume temporairement la fonction de chef |
minstens vier personen leidt, fungeert wordt voor de duur van zijn functie met 5 tot 10 pct. verhoogd. | d'équipe dirigeant au moins quatre personnes est augmenté de 5 à 10 p.c. pour la durée de sa fonction. |
Afdeling 2. - Minderjarige werklieden | Section 2. - Ouvriers mineurs d'âge |
Art. 6.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de |
Art. 6.Les salaires horaires minimums et réellement payés aux jeunes |
minderjarige werklieden worden berekend op basis van de | |
minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden | ouvriers se calculent sur base des salaires horaires minimums et |
van de beroepencategorie waartoe de betrokkenen behoren; zij worden | réellement payés aux ouvriers de la catégorie professionnelle à |
verminderd naargelang van de leeftijd volgens de percentages vermeld | laquelle les intéressés appartiennent; ils sont réduits selon l'âge et |
in navermelde tabel (18 jaar = 100 pct.) : | suivant les pourcentages mentionnés au tableau ci-après (18 ans = 100 p.c.) : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De verhogingen die voortvloeien uit de in de bovenstaande tabellen | Les augmentations qui résultent de la progression reprise au tableau |
vermelde doorschuiving, worden verleend op de verjaardag van de | ci-dessus s'appliquent à la date anniversaire de la naissance de |
geboorte van de werkman. | l'ouvrier. |
Afdeling 3. - Stagiairs | Section 3. - Stagiaires |
Art. 7.De stagiair, zoals bepaald bij het koninklijk besluit nr. 230 |
Art. 7.Le stagiaire, tel que défini par l'arrêté royal n° 230 du 31 |
van 31 december 1983, wordt vanaf 1 januari 1997 tot en met 30 juni | décembre 1983, est, à partir du 1er janvier 1997 jusqu'au 30 juin 1999 |
1999 gedurende zijn tweede contractsperiode van zes maanden vergoed | |
aan 100 pct. van het in aanmerking te nemen loon. | inclus, rémunéré à 100 p.c. du salaire à prendre en considération |
pendant sa deuxième période contractuelle de six mois. | |
Afdeling 4. - Bijzondere bepalingen | Section 4. - Dispositions particulières |
Art. 8.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt overeengekomen dat |
Art. 8.Pour l'application du présent chapitre, il est entendu que les |
de bedragen van de lonen minima zijn en in geen geval aan de verworven | taux de salaires constituent des minimums et qu'ils ne peuvent en |
toestand en de hiërarchie die in elke looncategorie bestaat mogen | aucun cas porter préjudice aux situations acquises, ni à la hiérarchie |
tornen. De werkelijk betaalde lonen kunnen steeds het voorwerp | existant dans chaque catégorie de salaire. Les salaires réellement |
uitmaken van onderhandelingen in de schoot van de ondernemingen | payés peuvent donc toujours faire l'objet de négociations au sein des |
daarbij rekening houdend met het algemeen loonniveau dat in de streek | entreprises en tenant compte du niveau général des salaires existant |
bestaat. | au sein d'une région. |
Men zal er naar streven aan ieder het loon toe te kennen dat met zijn | On tendra à donner à chacun le salaire correspondant à sa |
werkelijke kwalificatie overeenstemt, rekening houdend met de | qualification réelle, en tenant compte de la nécessité d'une saine |
noodzakelijkheid van een gezonde hiërarchie en met het inzicht, gemeen | hiérarchie et de l'intention commune aux organisations les plus |
aan de meest representatieve werkgevers- en werknemersorganisaties | représentatives d'employeurs et de travailleurs représentées à la |
vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
installatie en distributie, de hogere kwalificaties met behoorlijke | distribution, de rémunérer à des taux suffisants les qualifications |
bedragen te bezoldigen. | supérieures. |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 9.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn |
Art. 9.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires |
gekoppeld aan de sociale index, maandelijks vastgesteld door het | effectivement payés sont rattachés à l'index social, établi |
Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt in het Belgisch | mensuellement par le Ministère des Affaires économiques et publié au |
Staatsblad. | Moniteur belge. |
Alle indexberekeningen worden uitgevoerd rekening houdend met de derde | Tous les calculs d'indices sont établis, compte tenu de la troisième |
decimaal en afgerond tot op het honderdste, het halve honderdste wordt | décimale et sont arrondis au centième, le demi-centième étant arrondi |
tot het hogere honderdste afgerond. | au centième supérieur. |
Art. 10.Vanaf 1999 en de volgende jaren worden de minimumuurlonen en |
Art. 10.A partir de 1999 et les années suivantes, les salaires |
de werkelijk betaalde uurlonen telkens op 1 mei aangepast aan de reële | horaires minimums et les salaires horaires effectivement payés sont |
index. De aanpassing word berekend door de sociale index van april van | chaque fois adaptés à l'index réel le 1er mai. L'adaptation est |
het kalenderjaar van de aanpassing te vergelijken met de sociale index | calculée en comparant l'index social du mois d'avril de l'année civile |
van april van het voorafgaande kalenderjaar. | de l'adaptation à celui du mois d'avril de l'année civile précédente. |
HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions particulières |
Art. 11.Alle verhogingen of aanpassingen van de lonen worden berekend |
Art. 11.Toutes les majorations ou adaptations de salaires sont |
rekening houdend met de tweede decimaal. | calculées en tenant compte de la deuxième décimale. |
De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt | Le résultat de ces majorations ou adaptations de salaires est arrondi |
tot op de dichtst bijgelegen eenheid afgerond. | à l'unité la plus proche. |
...,01 BEF tot en met ...,49 BEF wordt afgerond naar de lagere eenheid; | ...,01 BEF à ...,49 BEF est arrondi à l'unité inférieure; |
...,50 BEF of meer wordt afgerond naar de hogere eenheid. | ...,50 BEF et plus est arrondi à l'unité supérieure. |
Art. 12.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de |
Art. 12.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la |
verhoging eerst toegepast. | majoration est appliquée en premier lieu. |
Art. 13.Onverminderd bestaande afrondingsregels worden, voor de |
Art. 13.Pour la conversion en Euro et sans préjudice des règles |
omrekening in Euro, alle bedragen uitgedrukt met 2 decimalen na de eenheid. | d'arrondissement existantes, tous les montants sont exprimés à concurrence de deux décimales après l'unité. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 14.La présente convention collective de travail remplace celle |
|
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 10 |
du 10 juillet 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire |
juli 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | des électriciens : installation et distribution, concernant la |
installatie en distributie, betreffende de loonvorming, algemeen | |
verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 31 augustus 1999 | détermination du salaire, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 31 |
(Belgisch Staatsblad van 8 december 1999). | août 1999 (Moniteur belge du 8 décembre 1999). |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1999 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. | effets le 1er janvier 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen opgezegd worden met een opzegging van | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | président de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie. | installation et distribution. |
Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2001. | Ce préavis ne peut prendre cours qu'à partir du 1er janvier 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999 | Annexe à la convention collective de travail du 18 octobre 1999 |
betreffende de loonvorming | relative à la détermination du salaire |
In uitvoering van artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst | En application de l'article 4 de cette convention collective de |
moet de anciënniteit verworven zijn binnen dezelfde kwalificatie en in | travail, l'ancienneté doit avoir été acquise dans la même |
dezelfde onderneming. | qualification et dans la même entreprise. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 mei 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mai 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |