Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/03/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 56 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 56 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à la prépension conventionnelle à temps plein à partir de l'âge de 56 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 MAART 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 MARS 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011, gesloten collective de travail du 4 juillet 2011, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
en -diensten, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen d'hébergement, relative à la prépension conventionnelle à temps plein
vanaf de leeftijd van 56 jaar (1) à partir de l'âge de 56 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en 1975; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten; services d'éducation et d'hébergement;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011, gesloten travail du 4 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
en -diensten, betreffende het voltijds conventioneel brugpensioen d'hébergement, relative à la prépension conventionnelle à temps plein
vanaf de leeftijd van 56 jaar. à partir de l'âge de 56 ans.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 maart 2012. Donné à Bruxelles, le 22 mars 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
M. DE CONINCK M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
-diensten d'hébergement
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2011 Convention collective de travail du 4 juillet 2011
Voltijds conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 56 jaar Prépension conventionnelle à temps plein à partir de l'âge de 56 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 2 september 2011 onder het nummer (Convention enregistrée le 2 septembre 2011 sous le numéro
105518/CO/319) 105518/CO/319)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten die aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services
ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services
huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd d'éducation et d'hébergement et qui sont agréés et/ou subventionnés
zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels par la Commission communautaire commune de la Région de
Hoofdstedelijk Gewest. Bruxelles-Capitale.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé,
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans

raam van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 le cadre de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février
februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de
uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van
het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement
interprofessioneel akkoord, en tevens in het raam van de collectieve relatif au projet d'accord interprofessionnel, ainsi que de la
arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling voor aanvullende sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de
worden ontslagen en van het koninklijk besluit van 7 december 1992 licenciement et de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension
conventioneel brugpensioen. conventionnelle.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et
qui, au cours de la validité de cette convention collective de
gedurende de geldigheid van deze overeenkomst de leeftijd van 56 jaar travail, atteignent l'âge de 56 ans au moment de la cessation du
of meer bereiken op het ogenblik van de beëindiging van de contrat de travail et peuvent justifier à ce moment-là d'une carrière
arbeidsovereenkomst en die op dat ogenblik 33 jaar beroepsverleden als professionnelle comme salariés de 33 ans, calculés conformément à
loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend overeenkomstig artikel
23 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid l'article 23 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de
en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. l'emploi et à la sauvegarde préventive de compétitivité.

Art. 4.Deze werknemers moeten bovendien kunnen aantonen dat zij op

Art. 4.Ces travailleurs doivent en outre être en mesure de démontrer

het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, minimaal qu'au moment de la cessation du contrat de travail, ils ont travaillé
20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregeling zoals voorzien in au moins 20 ans dans un régime de travail comme prévu à l'article 1er
artikel 1 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46sexies, gesloten de la convention collective de travail n° 46sexies, conclue le 9
op 9 januari 1995 in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de janvier 1995 au Conseil national du travail, modifiant la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux mesures
de ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit
arbeid met nachtprestaties, algemeen verbindend verklaard bij ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de
koninklijk besluit van 8 maart 1995, te weten, gewoonlijk nuit, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mars 1995, à savoir,
tewerkgesteld zijn geweest in een arbeidsregeling met prestaties avoir été habituellement occupés dans un régime de travail comportant
tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting van : des prestations entre 20 heures et 6 heures, à l'exclusion des :
- prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur; - prestations se situant exclusivement entre 6 heures et 24 heures;
- prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur. - prestations commençant habituellement à partir de 5 heures.

Art. 5.De regeling van dit conventioneel brugpensioen geldt voor de

Art. 5.Les règles de cette prépension conventionnelle s'appliquent

werknemers van 56 jaar en ouder en die, rekening houdend met de in de aux travailleurs de 56 ans et plus et qui sont licenciés suivant la
procédure de concertation prévue dans la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad travail n° 17 du Conseil national du travail, sauf en cas de
voorziene overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om dringende licenciement pour motif grave.
redenen. De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les
anciënniteitsvoorwaarden te bepalen is deze waarop de conditions d'ancienneté est celle à laquelle le contrat de travail
arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. prend effectivement fin.
De opzeggingstermijnen zijn deze die bepaald zijn volgens de wet van 3 Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. juillet 1978 sur les contrats de travail.

Art. 6.De werknemers bedoeld in artikel 2 kunnen aanspraak maken op

Art. 6.Les travailleurs visés à l'article 2 de la présente convention

een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde collective de travail peuvent prétendre à une indemnité complémentaire
dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op à charge de l'employeur à condition qu'ils apportent la preuve de leur
werkloosheidsuitkeringen. droit aux allocations de chômage.
In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la
werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée.

Art. 7.De aanvullende vergoeding is de tussenkomst ten laste van de

Art. 7.L'indemnité complémentaire est l'intervention à charge de

werkgever bepaald bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. l'employeur prévue par la convention collective de travail n° 17
17. Zij bedraagt de helft van het verschil tussen het nettoreferteloon susmentionnée. Elle s'élève à la moitié de la différence entre le
en de normale werkloosheidsuitkeringen. salaire de référence net et les allocations de chômage normales.
Het maandloon dat als nettoreferteloon dient, is gelijk aan het Le salaire mensuel qui sert comme salaire de référence net est égal au
jaarloon van de werknemer gedeeld door twaalf, evenwel begrensd salaire annuel du travailleur divisé par douze, limité toutefois
overeenkomstig artikel 6 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst conformément à l'article 6 de la convention collective de travail n°
nr. 17. 17 précitée.
Onder "jaarloon" dient te worden verstaan : elk loon, iedere toeslag Par "salaire annuel" il faut entendre : tout salaire, chaque
of premie gedurende de laatste twaalf maanden, te rekenen vanaf de supplément ou prime pendant les douze derniers mois, à compter à
laatste maand van de tewerkstelling, aan de betrokken werknemer partir du dernier mois de l'emploi, payé au travailleur concerné et
uitbetaald en waarvoor bijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale pour lequel des cotisations ont été payées à l'Office national de
Zekerheid werden afgedragen. Sécurité sociale.
Indien de betrokken werknemer wegens schorsing van de Si le travailleur concerné, en raison de la suspension du contrat de
arbeidsovereenkomst tijdens de laatste twaalf maanden, te rekenen travail pendant les douze derniers mois, à compter à partir du dernier
vanaf de laatste maand van de tewerkstelling, geen volledige mois de l'emploi, n'a pas reçu de rémunération complète, les salaires
bezoldiging heeft ontvangen, zullen de tijdens die periode uitgekeerde payés pendant cette période, tels que visés ci-dessus, serviront comme
lonen zoals hiervoor bedoeld als berekeningsbasis dienen voor de base de calcul pour la conversion en un salaire annuel complet.
omzetting naar een volledig jaarloon.
In geval van overgang naar een brugpensioenstelsel vanuit deeltijdse En cas de passage d'une interruption de carrière à temps partiel,
loopbaanonderbreking, tijdskrediet, loopbaanvermindering en crédit-temps, diminution de carrière et réduction des prestations de
vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zal travail à mi-temps, vers un régime de prépension, l'allocation
de aanvullende vergoeding voor het brugpensioen berekend worden op complémentaire de prépension sera calculée sur la base du salaire de
basis van het referteloon dat overeenstemt met het arbeidsregime référence correspondant au régime de travail précédant la réduction
voorafgaand aan de vermindering van de arbeidsprestaties. des prestations de travail.

Art. 8.De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers

Art. 8.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux

maandelijks betaald tot het bereiken van de rustpensioenleeftijd, travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de le pension légale,
tenzij de werknemer voor die tijd zou overlijden. sauf si le travailleur décède entretemps.
De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions de la
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 9.De bruggepensioneerde wordt overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 vervangen door een uitkeringsgerechtigde werkloze. Deze vervanging dient niet noodzakelijk te gebeuren in dezelfde dienst of dezelfde functie als de bruggepensioneerde. Nochtans kan in uitvoering van artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 7 december 1992 vrijstelling van de vervangingsplicht toegestaan worden door de directeur van het bevoegde werkloosheidsbureau.

convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail.

Art. 9.Le travailleur prépensionné est remplacé par un chômeur indemnisé en application de l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992. Ce remplacement ne doit pas nécessairement intervenir dans la même fonction ou dans le même service que ceux du travailleur prépensionné. Toutefois, une dispense à l'obligation de remplacement pourra être accordée par le directeur du bureau de chômage compétent, en application de l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 7 décembre 1992.

Art. 10.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve

Art. 10.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente

arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail
van 19 december 1974, evenals alle wettelijke en reglementaire du 19 décembre 1974, de même que toutes les dispositions légales ou
bepalingen die hierop van toepassing zijn, zoals onder meer de réglementaire applicables en la matière, à savoir notamment les
bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992, gewijzigd dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992, modifié par
bij het koninklijk besluit van 6 april 1995. l'arrêté royal du 6 avril 1995.

Art. 11.Voor de sectoren die subsidies genieten om hun loonlasten te

Art. 11.Pour les secteurs qui bénéficient de subsides pour la

dekken, is de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst couverture de leurs charges salariales, l'application de la présente
gekoppeld aan het behoud van de gesubsidieerde arbeidsprestaties, met convention collective de travail se voit au minimum liée au maintien
inbegrip van de gesubsidieerde tenlasteneming van de aanvullende des prestations de travail subsidiées, en ce compris la prise en
vergoeding waarin is voorzien krachtens deze collectieve charge subsidiée de l'indemnité complémentaire prévue aux termes de la
arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. une durée déterminée.
Zij treedt in werking op 1 januari 2011 en houdt op van kracht te zijn Elle entre en vigueur le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur
op 31 december 2012. le 31 décembre 2012.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2012.
2012. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
M. DE CONINCK M. DE CONINCK
^