| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de lonen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des employés du commerce de détail alimentaire, relative aux salaires |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 22 MAART 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 MARS 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, | collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire des employés du commerce de détail alimentaire, |
| in voedingswaren, betreffende de lonen (1) | relative aux salaires (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire des employés du commerce de |
| kleinhandel in voedingswaren; | détail alimentaire; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten | travail du 30 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | Commission paritaire des employés du commerce de détail alimentaire, |
| voedingswaren, betreffende de lonen. | relative aux salaires. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 22 maart 2006. | Donné à Bruxelles, le 22 mars 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren | Commission paritaire des employés du commerce de détail alimentaire |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 | Convention collective de travail du 30 juin 2003 |
| Lonen | Salaires |
| (Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober 2003 onder het nummer | (Convention enregistrée le 14 octobre 2003 sous le numéro |
| 68034/CO/202) | 68034/CO/202) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen welke | aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de la |
| ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire des employés du commerce de détail alimentaire |
| kleinhandel in voedingswaren (PC 202), met uitsluiting van het | |
| Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC | (CP 202), à l'exclusion de la Sous-commission paritaire des |
| 202.01). | entreprises moyennes d'alimentation (SCP 202.01). |
| HOOFDSTUK II. - Loonschalen en werkelijk betaalde lonen | CHAPITRE II. - Barèmes et salaires réellement payés |
| Afdeling 1. - Verkooppersoneel van groep I | Section 1re. - Personnel de vente du groupe I |
Art. 2.De vooruitgang van de loonschalen van het verkooppersoneel van |
Art. 2.La progression des barèmes des rémunérations du personnel de |
| groep I is jaarlijks. Ze is gespreid over een periode van 22 jaar, in | vente du groupe I est annuelle. Elle s'étale sur une période de |
| functie van de anciënniteit in de onderneming. | vingt-deux ans, en fonction de l'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 3.De totale vooruitgang van de minimum maandloonschalen van het |
Art. 3.La progression totale des barèmes des rémunérations mensuelles |
| verkooppersoneel van groep I, in absolute waarde en ten overstaan van | minimums du personnel de vente du groupe I, en valeur absolue et en |
| index 111,07, spil van de stabilisatieschijf 109,97-112,18 (basis 1996 = 100), is vastgesteld als volgt : | regard de l'indice 111,07, pivot de la tranche de stabilisation 109,97-112,18 (base 1996 = 100), est fixée comme suit : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Vanaf 1 januari 2004 zullen de minimumloonschalen van het | A partir du 1er janvier 2004 les barèmes du personnel de vente du |
| verkooppersoneel van groep I verhoogd worden met 24 EUR bruto per | groupe I seront augmentés de 24 EUR brut par mois. Aux travailleurs à |
| maand. Aan de deeltijdse werknemers zal deze verhoging naar verhouding | temps partiel cette augmentation sera octroyée au prorata de leurs |
| tot hun prestaties toegekend worden. | prestations. |
| Deze verhoging wordt gesteld ten overstaan van de spilindex die van | Cette augmentation est mis en regard de l'indice-pivot en vigueur au |
| kracht is op het moment waarop de verhoging ingaat. | moment où intervient l'augmentation. |
| Deze loonsverhoging is niet van toepassing op de ondernemingen in | Cette augmentation n'est pas d'application dans les entreprises en |
| moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve | difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet |
| arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in moeilijkheden is. | effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. |
Art. 4.De minimum maandloonschalen van het verkooppersoneel van groep |
Art. 4.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums du personnel |
| I worden vastgesteld in functie van volgende aanvangsleeftijden : | de vente du groupe I sont établis en fonction des âges de départ suivants : |
| - 21 jaar voor de bedienden geklasseerd in eerste categorie; | - 21 ans pour les employés classés en première catégorie; |
| - 22 jaar voor de bedienden geklasseerd in tweede categorie; | - 22 ans pour les employés classés en deuxième catégorie; |
| - 23 jaar voor de bedienden geklasseerd in derde categorie; | - 23 ans pour les employés classés en troisième catégorie; |
| - 25 jaar voor de bedienden geklasseerd in vierde categorie. | - 25 ans pour les employés classés en quatrième catégorie. |
Art. 5.De minimum maandloonschalen van het minderjarig |
Art. 5.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums du personnel |
| verkooppersoneel van groep I worden vastgesteld voor alle categorieën | de vente mineur d'âge du groupe I, sont fixés pour toutes les |
| volgens de volgende percentages van de minimum maandloonschalen op de | catégories aux pourcentages suivants des barèmes des rémunérations |
| leeftijd van 21 jaar : | mensuelles minimums à l'âge de 21 ans : |
| - 97,50 pct. op 20 jaar; | - 97,50 p.c. à 20 ans; |
| - 92,50 pct. op 19 jaar; | - 92,50 p.c. à 19 ans; |
| - 87,50 pct. op 18 jaar; | - 87,50 p.c. à 18 ans; |
| - 82,50 pct. op 17 jaar; | - 82,50 p.c. à 17 ans; |
| - 75,00 pct. op 16 jaar. | - 75,00 p.c. à 16 ans. |
| Het percentage van 90 pct. is evenwel van toepassing op de leeftijd | Toutefois, le pourcentage de 90 p.c. est d'application à l'âge de |
| van achttien jaar bij minderjarige personeelsleden onderworpen aan de | dix-huit ans lorsqu'il s'agit du personnel mineur d'âge assujetti à |
| wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | l'application de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
| 1944 inzake de sociale zekerheid voor werknemers (leerlingen). | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs (apprentis). |
Art. 6.De vooruitgang van de loonschalen in functie van de |
Art. 6.La progression des barèmes des rémunérations en fonction de |
| anciënniteit begint te evolueren vanaf het ogenblik waarop de | l'ancienneté commence à évoluer dès le moment où les employés ont |
| bedienden de aanvangsleeftijd hebben bereikt vastgesteld in artikel 4. | atteint l'âge de départ tel qu'il est fixé à l'article 4. |
| De verhogingen ingevolge de vooruitgang in functie van de anciënniteit | Les augmentations dues à la progression en fonction de l'ancienneté |
| worden elk jaar betaald. | sont payées tous les ans. |
Art. 7.De minimum maandloonschalen van het verkooppersoneel van de |
Art. 7.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums du personnel |
| groep I zijn deze vastgesteld in de tabel opgenomen in bijlage 1. | de vente du groupe I sont ceux repris à l'annexe 1re. |
Art. 8.§ 1. Vanaf 1 januari 2004 zullen de werkelijk betaalde lonen |
Art. 8.§ 1er. A partir du 1er janvier 2004 les salaires réels du |
| van het verkooppersoneel van groep I verhoogd worden met 24 EUR bruto | personnel de vente du groupe I seront augmentés de 24 EUR brut par |
| per maand. Aan de deeltijdse werknemers zal deze verhoging naar | mois. Aux travailleurs à temps partiel cette augmentation sera |
| verhouding tot hun prestaties toegekend worden. | octroyée au prorata de leurs prestations. |
| Deze verhoging wordt gesteld ten overstaan van de spilindex die van | Cette augmentation est mise en regard de l'indice-pivot en vigueur au |
| kracht is op het moment waarop de verhoging ingaat. | moment où intervient l'augmentation. |
| Deze loonsverhoging is niet van toepassing op de ondernemingen in | Cette augmentation n'est pas d'application dans les entreprises en |
| moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve | difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet |
| arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in | effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. |
| moeilijkheden is. Deze verhoging van de werkelijke lonen met 24 EUR bruto per maand kan | Cette augmentation des salaires réellement payés de 24 EUR, peut être |
| in de bedrijven bij collectieve arbeidsovereenkomst omgezet worden in | transformée dans les entreprises, par convention collective de travail |
| een evenwaardig financieel voordeel, waarvan de kost in geen geval | en des avantages financiers équivalents, dont le coût ne peut en aucun |
| hoger mag zijn dan deze van de bedoelde loonsverhoging. Deze omzetting | cas dépasser celui de l'augmentation en question. Cette transformation |
| is slechts mogelijk mits naleving van het sectorbarema, opgenomen in | n'est possible que moyennant le respect du barème du secteur en annexe |
| bijlage aan deze overeenkomst. | à la présente convention. |
| § 2. De eerste paragraaf is niet van toepassing op de ondernemingen in | § 2. Le premier paragraphe n'est pas d'application aux entreprises en |
| moeilijkheden die daartoe op ondernemingsvlak een collectieve | difficulté qui concluent une convention collective à cet effet et ce |
| arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in | aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. |
| moeilijkheden is. Art. 9.De minimumlonen van het verkooppersoneel van groep I in de |
Art. 9.Les rémunérations minimums du personnel de vente du groupe I |
| ondernemingen Aldi, Colruyt, Delhaize de Leeuw, Match en Mestdagh | dans les entreprises Aldi, Colruyt, Delhaize le Lion, Match et |
| worden vastgesteld op 1 juli 2003, tegen index 111,07, spil van de | Mestdagh sont fixées au 1er juillet 2003, en regard de l'indice |
| stabilisatieschijf 109,97-112,18 (basis 1996 = 100), zoals voorzien in | 111,07, pivot de la tranche de stabilisation 109,97-112,18 (base 1996 |
| bijlage 2. | = 100), tel que prévu à l'annexe 2. |
| Vanaf 1 januari 2004 zullen de minimumloonschalen evenals de werkelijk | A partir du 1er janvier 2004 les salaires réels ainsi que les salaires |
| betaalde lonen verhoogd worden met 24 EUR bruto per maand. Aan de | réellement payés seront augmentés de 24 EUR brut par mois. Aux |
| deeltijdse werknemers zal deze verhoging naar verhouding tot hun | travailleurs à temps partiel cette augmentation sera octroyée au |
| prestaties toegekend worden. | prorata de leurs prestations. |
| Deze loonsverhoging is niet van toepassing op de ondernemingen in | Cette augmentation n'est pas d'application dans les entreprises en |
| moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve | difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet |
| arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in | effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. |
| moeilijkheden is. Deze verhoging van de werkelijke lonen met 24 EUR bruto per maand kan | Cette augmentation des salaires réellement payés de 24 EUR, peut être |
| in de bedrijven bij collectieve arbeidsovereenkomst omgezet worden in | transformée dans les entreprises, par convention collective de travail |
| een evenwaardig financieel voordeel, waarvan de kost in geen geval | en des avantages financiers équivalents, dont le coût ne peut en aucun |
| hoger mag zijn dan deze van de bedoelde loonsverhoging. Deze omzetting | cas dépasser celui de l'augmentation en question. Cette transformation |
| is slechts mogelijk mits naleving van het sectorbarema, opgenomen in | n'est possible que moyennant le respect du barème du secteur en annexe |
| bijlage aan deze overeenkomst. | à la présente convention. |
| Afdeling 2. - Administratief personeel en verkooppersoneel van de | Section 2. - Personnel administratif et personnel de vente du groupe |
| groep II | II |
Art. 10.De vooruitgang van de loonschalen van het administratief |
Art. 10.La progression des barèmes des rémunérations du personnel |
| personeel en van het verkooppersoneel van de groep II is jaarlijks. | administratif et du personnel de vente du groupe II est annuelle. Elle |
| Zij is gespreid over een periode van 22 jaar, in functie van de | s'étale sur une période de vingt-deux ans, en fonction de l'ancienneté |
| anciënniteit in de onderneming. | dans l'entreprise. |
Art. 11.De totale vooruitgang van de minimum maandloonschalen van het |
Art. 11.La progression totale des barèmes des rémunérations |
| administratief personeel en van het verkooppersoneel van de groep II, | mensuelles minimums du personnel administratif et du personnel de |
| in absolute waarde en ten overstaan van index 111,07, spil van de | vente du groupe II, en valeur absolue en regard de l'indice 111,07, |
| stabilisatieschijf 109,97-112,18 (basis 1996 = 100), is vastgesteld | pivot de la tranche de stabilisation 109,97-112,18 (base 1996 = 100), |
| als volgt : | est fixée comme suit : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Vanaf 1 januari 2004 zullen de minimumloonschalen van het | A partir du 1er janvier 2004 les barèmes du personnel administratif et |
| administratief personeel en van het verkooppersoneel van de groep II | |
| verhoogd worden met 24 EUR bruto per maand. Aan de deeltijdse | du personnel de vente du groupe II seront augmentés de 24 EUR brut par |
| werknemers zal deze verhoging naar verhouding tot hun prestaties | mois. Aux travailleurs à temps partiel cette augmentation sera |
| toegekend worden. | octroyée au prorata de leurs prestations. |
| Deze loonsverhoging is niet van toepassing op de ondernemingen in | Cette augmentation n'est pas d'application dans les entreprises en |
| moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve | difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet |
| arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in | effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. |
| moeilijkheden is. Deze verhoging wordt gesteld ten overstaan van de spilindex die van | Cette augmentation est mise en regard de l'indice-pivot en vigueur au |
| kracht is op het moment waarop de verhoging ingaat. | moment où intervient l'augmentation. |
Art. 12.De minimumloonschalen van het administratief personeel en van |
Art. 12.Les barèmes des rémunérations minimums du personnel |
| het verkooppersoneel van de groep II zijn vastgesteld in functie van | administratif et du personnel de vente du groupe II sont établis en |
| de volgende aanvangsleeftijden : | fonction des âges de départ suivants : |
| - 21 jaar voor de bedienden geklasseerd in eerste categorie; | - 21 ans pour les employés classés en première catégorie; |
| - 22 jaar voor de bedienden geklasseerd in tweede categorie; | - 22 ans pour les employés classés en deuxième catégorie; |
| - 23 jaar voor de bedienden geklasseerd in derde categorie; | - 23 ans pour les employés classés en troisième catégorie; |
| - 25 jaar voor de bedienden geklasseerd in vierde en vijfde categorie. | - 25 ans pour les employés classés en quatrième et cinquième catégories. |
Art. 13.De minimum maandloonschalen van het minderjarig |
Art. 13.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums du |
| administratief personeel en van het minderjarig verkooppersoneel van | personnel administratif mineur d'âge et du personnel de vente mineur |
| de groep II zijn vastgesteld voor alle categorieën volgens de volgende | d'âge du groupe II sont fixés pour toutes les catégories aux |
| percentages van de minimumloonschalen op de leeftijd van 21 jaar : | pourcentages suivants des barèmes des rémunérations minimums à l'âge de 21 ans : |
| - 97,50 pct. op 20 jaar | - 97,50 p.c. à 20 ans; |
| - 92,50 pct. op 19 jaar | - 92,50 p.c. à 19 ans; |
| - 87,50 pct. op 18 jaar | - 87,50 p.c. à 18 ans; |
| - 82,50 pct. op 17 jaar | - 82,50 p.c. à 17 ans; |
| - 75,00 pct. op 16 jaar. | - 75,00 p.c. à 16 ans. |
| Het percentage van 90 pct. is evenwel van toepassing op de leeftijd | Toutefois, le pourcentage de 90 p.c. est d'application à l'âge de |
| van achttien jaar bij minderjarige personeelsleden onderworpen aan de | dix-huit ans lorsqu'il s'agit du personnel mineur d'âge assujetti à |
| wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | l'application de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
| 1944 inzake de sociale zekerheid voor werknemers (leerlingen). | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs (apprentis). |
Art. 14.De vooruitgang van de loonschalen in functie van de |
Art. 14.La progression des barèmes des rémunérations en fonction de |
| anciënniteit begint te evolueren vanaf het ogenblik waarop de | l'ancienneté commence à évoluer dès le moment où ces employés ont |
| bedienden de aanvangsleeftijd hebben bereikt vastgesteld in artikel | atteint l'âge de départ tel qu'il est fixé à l'article 12. |
| 12. De verhogingen ingevolge de vooruitgang in functie van de anciënniteit | Les augmentations dues à la progression en fonction de l'ancienneté |
| worden elk jaar betaald. | sont payées tous les ans. |
Art. 15.De minimum maandloonschalen van het administratief personeel |
Art. 15.Les barèmes des rémunérations mensuelles minimums du |
| en het verkooppersoneel van de groep II zijn deze vastgesteld in de | personnel administratif et du personnel de vente du groupe II sont |
| tabel opgenomen in bijlage 3. | ceux repris à l'annexe 3. |
Art. 16.Vanaf 1 januari 2004 zullen de werkelijk betaalde lonen van |
Art. 16.A partir du 1er janvier 2004 les salaires réellement payés du |
| het administratief personeel en van het verkooppersoneel van de groep | personnel administratif et du personnel de vente du groupe II seront |
| II verhoogd worden met 24 EUR bruto per maand. Aan de deeltijdse | augmentés de 24 EUR brut par mois. Aux travailleurs à temps partiel |
| werknemers zal deze verhoging naar verhouding tot hun prestaties | cette augmentation sera octroyée au prorata de leurs prestations. |
| toegekend worden. Deze verhoging wordt gesteld ten overstaan van de spilindex die van | Cette augmentation est mise en regard de l'indice-pivot en vigueur au |
| kracht is op het moment waarop de verhoging ingaat. | moment où intervient l'augmentation. |
| Deze loonsverhoging is niet van toepassing op de ondernemingen in | Cette augmentation n'est pas d'application dans les entreprises en |
| moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve | difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet |
| arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in | effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. |
| moeilijkheden is. Deze verhoging van de werkelijke lonen met 24 EUR bruto per maand kan | Cette augmentation des salaires réellement payés de 24 EUR, peut être |
| in de bedrijven bij collectieve arbeidsovereenkomst omgezet worden in | transformée dans les entreprises, par convention collective de travail |
| een evenwaardig financieel voordeel, waarvan de kost in geen geval | en des avantages financiers équivalents, dont le coût ne peut en aucun |
| hoger mag zijn dan deze van de bedoelde loonsverhoging. Deze omzetting | cas dépasser celui de l'augmentation en question. Cette transformation |
| is slechts mogelijk mits naleving van het sectorbarema, opgenomen in | n'est possible que moyennant le respect du barème du secteur en annexe |
| bijlage aan deze overeenkomst. | à la présente convention. |
Art. 17.De minimumlonen lonen van het administratief personeel en van |
Art. 17.Les rémunérations minimums du personnel administratif et du |
| het verkooppersoneel van de groep II in de ondernemingen Aldi, | personnel de vente du groupe II dans les entreprises Aldi, Colruyt, |
| Colruyt, Delhaize de Leeuw, Match en Mestdagh worden vastgesteld op 1 | Delhaize le Lion, Match et Mestdagh sont fixées au 1er juillet 2003, |
| juli 2003, tegen index 111,07, spil van de stabilisatieschijf | en regard de l'indice 111,07, pivot de la tranche de stabilisation |
| 109,97-112,18 (basis 1996 = 100), zoals voorzien in bijlage 4. | 109,97- 112,18 (base 1996 = 100), tel que prévu à l'annexe 4. |
| Vanaf 1 januari 2004 zullen de minimumloonschalen evenals de werkelijk | A partir du 1er janvier 2004 les barèmes ainsi que les salaires |
| betaalde lonen verhoogd worden met 24 EUR bruto per maand. Aan de | réellement payés seront augmentés de 24 EUR brut par mois. Aux |
| deeltijdse werknemers zal deze verhoging naar verhouding tot hun | travailleurs à temps partiel cette augmentation sera octroyée au |
| prestaties toegekend worden. | prorata de leurs prestations. |
| Deze loonsverhoging is niet van toepassing op de ondernemingen in | Cette augmentation n'est pas d'application dans les entreprises en |
| moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve | difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet |
| arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in | effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. |
| moeilijkheden is. Deze verhoging van de werkelijke lonen met 24 EUR bruto per maand kan | Cette augmentation des salaires réellement payés de 24 EUR, peut être |
| in de bedrijven bij collectieve arbeidsovereenkomst omgezet worden in | transformée dans les entreprises, par convention collective de travail |
| een evenwaardig financieel voordeel, waarvan de kost in geen geval | en des avantages financiers équivalents, dont le coût ne peut en aucun |
| hoger mag zijn dan deze van de bedoelde loonsverhoging. Deze omzetting | cas dépasser celui de l'augmentation en question. Cette transformation |
| is slechts mogelijk mits naleving van het sectorbarema, opgenomen in | n'est possible que moyennant le respect du barème du secteur en annexe |
| bijlage aan deze overeenkomst. | à la présente convention. |
| Afdeling 3. - Filiaalhouders | Section 3. - Gérants |
Art. 18.Wanneer in het filiaal buiten de filiaalhouder niet tenminste |
Art. 18.Lorsque la succursale n'occupe pas au moins l'équivalent |
| het equivalent van één persoon met voltijdse betrekking wordt | d'une personne à temps plein hormis le gérant, la rémunération |
| tewerkgesteld, moet het loon van de filiaalhouder tenminste 4,5 pct. | mensuelle du gérant doit être au moins équivalente à 4,5 p.c. du |
| van de maandomzet bedragen, ongeacht het genot van huisvesting in het | chiffre d'affaires mensuel, indépendamment de la jouissance du |
| filiaal. | logement à la succursale. |
| Aan de filiaalhouder wiens inventaris betreffende de periode die | Si l'inventaire relatif à la période qui précède le paiement de la |
| voorafgaat aan de betaling van het loon niet is afgesloten met een | rémunération ne se clôture pas en mali, un complément de 0,25 p.c. du |
| mali, wordt een toeslag van 0,25 pct. van de maandomzet toegekend. | chiffre d'affaires mensuel est accordé. Ce complément de rémunération |
| Deze toeslag omvat het gedeelte van het boni dat aan de filiaalhouder | englobe la partie du boni accordé au gérant. |
| wordt toegekend. | |
| In elk geval wordt aan de filiaalhouder een minimummaandloon | Il est garanti en tous cas au gérant une rémunération minimum |
| gewaarborgd aan index 111,07, spil van de stabilisatieschijf 109,97- | mensuelle en regard de l'indice 111,07, pivot de la tranche de |
| 112,18 (basis 1996 = 100), van : | stabilisation 109,97-112,18 (base 1996 = 100), de : |
| - 549,15 EUR voor een maandomzet beneden 8.880,81 EUR; | - 549,15 EUR pour un chiffre d'affaires mensuel inférieur à 8.880,81 EUR; |
| - 648,40 EUR voor een maandomzet boven 8.880,81 EUR. | - 648,40 EUR pour un chiffre d'affaires mensuel inférieur à 8.880,81 |
| Desgevallend betaalt de werkgever aan de belanghebbende de aanvullende | EUR. Le cas échéant, l'employeur paie à l'intéressé le complément de |
| R.S.Z.-bijdrage die de bediende is verschuldigd om onderworpen te | cotisation à l'O.N.S.S. dont l'employé est redevable afin de rester |
| blijven aan de ziekte- en invaliditeitsverzekering. | assujetti à l'assurance maladie invalidité. |
Art. 19.Wanneer in het filiaal één of twee personen buiten de |
Art. 19.Lorsque la succursale occupe une ou deux personnes hormis le |
| filiaalhouder zijn tewerkgesteld en er een traditioneel verkoopsysteem | gérant et pratique un système de vente traditionnel, la rémunération |
| wordt toegepast, moet het maandloon van de filiaalhouder ten minste | mensuelle du gérant doit être au moins équivalente à 4,5 p.c. du |
| 4,5 pct. van de maandomzet bereiken, ongeacht het genot van | chiffre d'affaires mensuel, indépendamment de la jouissance du |
| huisvesting in het filiaal. | logement à la succursale. |
| Indien de inventaris betreffende de periode die voorafgaat aan de | Si l'inventaire relatif à la période qui précède le paiement de la |
| betaling van het loon niet met een mali wordt afgesloten, wordt een | rémunération ne se clôture pas en mali, un complément de 0,25 p.c. du |
| toeslag van 0,25 pct. van de maandomzet toegekend. Deze toeslag omvat | chiffre d'affaires mensuel est accordé. Ce complément de rémunération |
| het gedeelte van het boni dat aan de filiaalhouder wordt toegekend. | englobe la partie du boni accordé au gérant. |
| De in voorgaand lid vermelde voordelen worden echter slechts | Les avantages libellés à l'alinéa précédent ne sont cependant garantis |
| gewaarborgd tot beloop van een maandomzet van 8.880,81 EUR aan index | que jusqu'à concurrence de 8 880,81 EUR du chiffre d'affaires mensuel |
| en regard de l'indice 111,07, pivot de la tranche de stabilisation | |
| 111,07, spil van de stabilisatieschijf 109,97-112,18 (basis 1996 = | 109,97- 112,18 (base 1996 = 100). Lorsque le chiffre d'affaires |
| 100). Wanneer de maandomzet 8.880,81 EUR overschrijdt, wordt het | mensuel dépasse 8.880,81 EUR, la rémunération mensuelle est majorée, |
| maandloon verhoogd met ten minste een bedrag dat 1 pct. bereikt van | au minimum, d'une somme représentant 1 p.c. de la partie du chiffre |
| het gedeelte van de maandomzet boven dit bedrag. | d'affaires mensuel dépassant ce montant. |
| Nochtans wordt de filiaalhouder een maandelijks minimumloon | Il est toutefois garanti au gérant une rémunération minimum mensuelle |
| gewaarborgd van 1.212,21 EUR aan index 111,07, spil van de | de 1 212,21 EUR en regard de l'indice 111,07, pivot de la tranche de |
| stabilisatieschijf 109,97-112,18 (basis 1996 = 100). | stabilisation 109,97-112,18 (base 1996 = 100). |
Art. 20.Wanneer in het filiaal één of twee personen buiten de |
Art. 20.Lorsque la succursale occupe une ou deux personnes hormis le |
| filiaalhouder zijn tewerkgesteld en er een verkoopsysteem in | gérant et pratique un système de vente en libre service, il est |
| zelfbediening wordt toegepast, wordt aan de filiaalhouder een | garanti au gérant une rémunération minimum mensuelle de 1.232,46 EUR |
| maandelijks minimumloon gewaarborgd van 1.232,46 EUR aan index 111,07, | en regard de l'indice 111,07, pivot de la tranche de stabilisation |
| spil van de stabilisatieschijf 109,97-112,18 (basis 1996 = 100). | 109,97-112,18 (base 1996 = 100). |
Art. 21.Wanneer in het filiaal drie of meer personen worden |
Art. 21.Lorsque la succursale occupe trois personnes ou plus hormis |
| tewerkgesteld buiten de filiaalhouder, worden aan de filiaalhouder | le gérant, il est garanti au gérant les rémunérations minimums |
| volgende forfaitaire minimummaandlonen gewaarborgd aan index 111,07, | mensuelles forfaitaires suivantes en regard de l'indice 111,07, pivot |
| spil van de stabilisatieschijf 109,97-112,18 (basis 1996 = 100) : | de la tranche de stabilisation 109,97-112,18 (base 1996 = 100) : |
| a) 1.394,46 EUR in de filialen waar drie tot en met vier personen, de | a) 1 394,46 EUR dans les succursales occupant de trois à quatre |
| filiaalhouder uitgezonderd, zijn tewerkgesteld; | personnes, hormis le gérant; |
| b) 1.549,64 EUR in de filialen waar vijf tot en met tien personen, de | b) 1 549,64 EUR dans les succursales occupant de cinq à dix personnes, |
| filiaalhouder uitgezonderd, zijn tewerkgesteld; | hormis le gérant; |
| c) 1 799,51 EUR in de filialen waar elf tot en met twintig personen, | c) 1 799,51 EUR dans les succursales occupant de onze à vingt |
| de filiaalhouder uitgezonderd, zijn tewerkgesteld; | personnes, hormis le gérant; |
| d) 2 080,34 EUR in de filialen waar eenentwintig personen en meer, de | d) 2 080,34 EUR dans les succursales occupant vingt et une personnes |
| filiaalhouder uitgezonderd, zijn tewerkgesteld. | et plus, hormis le gérant. |
Art. 22.De voor de filiaalhouder voorziene lonen worden niet |
Art. 22.Les rémunérations prévues pour le gérant ne sont pas |
| beïnvloed door een loonschaal gebaseerd op de leeftijd of op de | influencées par une échelle de rémunérations basée sur l'âge ou sur |
| anciënniteit; ze mogen geen vermindering tot gevolg hebben voor | l'ancienneté; elles ne peuvent avoir pour effet de réduire des |
| bedoeld personeel dat reeds hogere voordelen geniet. | situations supérieures dont peut jouir déjà ce personnel. |
Art. 23.Vanaf 1 januari 2004 zullen de werkelijk betaalde lonen van |
Art. 23.A partir du 1er janvier 2004 les salaires réellement payés |
| de filiaalhouders verhoogd worden met 24 EUR bruto per maand. Aan de | des gérants seront augmentés de 24 EUR brut par mois. Aux travailleurs |
| deeltijdse werknemers zal deze verhoging naar verhouding tot hun | à temps partiel cette augmentation sera octroyée au prorata de leurs |
| prestaties toegekend worden. | prestations. |
| Deze verhoging wordt gesteld ten overstaan van de spilindex die van | Cette augmentation est mise en regard de l'indice-pivot en vigueur au |
| kracht is op het moment waarop de verhoging ingaat. | moment où intervient l'augmentation. |
| Deze loonsverhoging is niet van toepassing op de ondernemingen in | Cette augmentation n'est pas d'application dans les entreprises en |
| moeilijkheden die hiertoe op ondernemingsniveau een collectieve | difficulté qui concluent une convention collective de travail à cet |
| arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming in | effet et ce aussi longtemps que l'entreprise est en difficulté. |
| moeilijkheden is. Deze verhoging van de werkelijke lonen met 24 EUR bruto per maand kan | Cette augmentation des salaires réellement payés de 24 EUR, peut être |
| in de bedrijven bij collectieve arbeidsovereenkomst omgezet worden in | transformée dans les entreprises, par convention collective de travail |
| een evenwaardig financieel voordeel, waarvan de kost in geen geval | en des avantages financiers équivalents, dont le coût ne peut en aucun |
| hoger mag zijn dan deze van de bedoelde loonsverhoging. Deze omzetting | cas dépasser celui de l'augmentation en question. Cette transformation |
| is slechts mogelijk mits naleving van het sectorbarema, opgenomen in | n'est possible que moyennant le respect du barème du secteur en annexe |
| bijlagen 5 en 6 aan deze overeenkomst. | 5 et 6 à la présente convention. |
| HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten van de loonschalen | CHAPITRE III. - Modalités d'application des barèmes |
| Afdeling 1. - Toekenning van de verhogingen ingevolge de vooruitgang | Section 1re. - Attribution des augmentations dues à la progression des |
| van de loonschalen | barèmes de rémunérations |
Art. 24.De verhogingen die het gevolg zijn van de vooruitgang van de |
Art. 24.Les augmentations qui résultent de la progression des barèmes |
| loonschalen worden door de werkgever betaald : | des rémunérations sont payées par l'employeur : |
| - hetzij de eerste maand die volgt op deze van de datum van | - soit le premier mois qui suit celui de la date d'entrée en fonction |
| indiensttreding van de bediende; | de l'employé; |
| - hetzij op een andere datum van het jaar die paritair is afgesproken | - soit à une autre date de l'année convenue paritairement au sein de |
| in de onderneming. | l'entreprise. |
| Afdeling 2. - Deeltijds tewerkgesteld personeel | Section 2. - Personnel occupé à temps partiel |
Art. 25.Voor het deeltijds tewerkgesteld personeel worden de |
Art. 25.Pour le personnel à temps partiel, les barèmes des |
| loonschalen alsook de verhogingen van de minimumlonen en van de | rémunérations ainsi que les augmentations des rémunérations minimums |
| werkelijke lonen berekend naar rato van hun arbeidsuren in verhouding | et des rémunérations réelles sont calculés au prorata des heures de |
| tot het conventioneel aantal arbeidsuren. | travail par rapport au nombre conventionnel d'heures de travail. |
| Afdeling 3. - Bevordering in een hogere categorie | Section 3. - Promotion dans une catégorie supérieure |
Art. 26.De bevordering in een hogere categorie heeft de onmiddellijke |
Art. 26.La promotion dans une catégorie supérieure entraîne l'octroi |
| toekenning tot gevolg van het loon van de nieuwe categorie. | immédiat de la rémunération afférente à cette catégorie. |
| Afdeling 4. - Administratief personeel buiten categorie | Section 4. - Personnel administratif hors catégorie |
Art. 27.Alle leden van het administratief personeel die geklasseerd |
Art. 27.Tous les membres du personnel administratif classés au-delà |
| zijn boven de vierde categorie en waarvan de functie niet overeenstemt | de la quatrième catégorie, dont la fonction ne correspond pas aux |
| met de criteria van deze laatste, bekomen een merkelijk hoger loon - | critères de celle-ci, bénéficient d'une rémunération nettement |
| tenminste 20 pct., alle premies inbegrepen - dan dit van de bedienden | supérieure - au moins de 20 p.c., toutes primes comprises - à celles |
| van de vierde categorie. | des employés de la quatrième catégorie. |
| Afdeling 5. - Commerciële kosten | Section 5. - Frais commerciaux |
Art. 28.Behoudens andersluidend beding in de vrij door de partijen |
Art. 28.Sauf stipulations contraires précisées par les libres |
| aangegane verbintenissen, mag het loon in geen geval zijn bezwaard met | conventions des parties, la rémunération ne peut en aucun cas être |
| commerciële kosten ten laste van de filiaalhouder, behalve wanneer | grevée de frais commerciaux mis à charge du gérant, à moins que ces |
| deze kosten door de filiaalhouder zijn gemaakt geweest zonder | frais aient été engagés par le gérant sans autorisation de |
| toelating van de werkgever. | l'employeur. |
| HOOFDSTUK IV. - Koppeling aan het indexcijfer der consumptieprijzen | CHAPITRE IV. - Liaison au chiffre de l'indice des prix à la consommation |
Art. 29.De minimummaandlonen, vermeld in deze collectieve |
Art. 29.Les rémunérations mensuelles minimums mentionnées à la |
| arbeidsovereenkomst, de werkelijk betaalde lonen gelden op basis van | présente convention collective de travail ont pour base l'indice des |
| het indexcijfer van de consumptieprijzen 111,07, spil van de | prix à la consommation 111,07, pivot de la tranche de stabilisation |
| stabilisatieschijf 109,97-112,18 (basis 1996 = 100). | 109,97- 112,18 (base 1996 = 100). |
| Voor het bepalen van de indexcijfers geldt het rekenkundig gemiddelde | Les indices sont déterminés par la moyenne arithmétique de l'indice |
| van het indexcijfer van de consumptieprijzen over de laatste drie | des prix à la consommation des trois derniers mois. Les variations de |
| maanden. De gebeurlijk daaruit volgende loonaanpassingen, zowel naar | rémunérations qui, éventuellement en résultent, tant à la hausse qu'à |
| omhoog als naar omlaag, worden berekend naar rata van 1 pct. van de | la baisse, sont calculées à raison de 1 p.c. des minimums du barème de |
| loonschaalminima van toepassing op dit ogenblik, bij elke verandering | |
| van 1 pct. van het gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen, | rémunération en vigueur à ce moment lors de chaque variation de 1 p.c. |
| berekend ten overstaan van het vorige gemiddelde indexcijfer. Deze | de l'indice moyen des prix à la consommation, calculée par rapport à |
| berekening gebeurt vanaf het indexcijfer 111,07 hetzij voor de eerste | l'indice précédent. Ce calcul se fait au départ de l'indice 111,07, |
| maal dat het rekenkundig gemiddelde van de laatste drie maanden 112,18 | soit pour la première fois quand la moyenne arithmétique des trois |
| bereikt naar omhoog of 109,97 naar omlaag. | derniers mois atteint 112,18 à la hausse ou 109,97 à la baisse. |
Art. 30.Wat betreft de lonen van de filiaalhouders, veroorzaken de |
Art. 30.En ce qui concerne les rémunérations des gérants, les |
| schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen generlei | variations de l'indice des prix à la consommation n'ont pas pour effet |
| wijziging van de percentages voorzien in de artikelen 18 en 19 van | de modifier les taux de pourcentage prévus aux articles 18 et 19 de la |
| deze collectieve arbeidsovereenkomst, doch de bedragen van de vermelde | présente convention collective de travail, mais les montants des |
| maandomzetcijfers, evenals de daaraan verbonden minimumlonen, | chiffres d'affaires mensuels mentionnés, ainsi que les rémunérations |
| wederzijds berekend tegen indexcijfer 111,07, worden automatisch | minimums qui s'y rapportent, lesquels sont calculés les uns et les |
| aangepast aan de schommelingen van het indexcijfer van de | autres à l'indice 111,07, sont adaptés automatiquement aux variations |
| consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van voorgaand artikel | de l'indice des prix à la consommation conformément aux dispositions |
| op basis van het rekenkundig gemiddelde van de voorgaande drie | de l'article précédent en se basant sur la moyenne arithmétique des |
| maanden. | trois mois précédents. |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 31.De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002 |
Art. 31.La convention collective de travail du 5 novembre 2002 |
| betreffende de lonen wordt opgeheven (koninklijk besluit van 22 juni | concernant les salaires est abrogée (arrêté royal du 22 juin 2003, |
| 2003, Belgisch Staatsblad van 25 augustus 2003). | Moniteur belge du 25 août 2003). |
Art. 32.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 32.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| juli 2003. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een | le 1er juillet 2003. Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
| opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
| aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair comité | de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la |
| voor de bedienden van de kleinhandel in voedingswaren. | Commission paritaire des employés du commerce de détail alimentaire. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. |
| 2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. |
| 2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. |
| 2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. |
| 2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. |
| 2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| Bijlage 5 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, | Annexe 5 à la convention collective de travail du 30 juin 2003, |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | conclue au sein de la Commission paritaire des employés du commerce de |
| in voedingswaren, betreffende de lonen | détail alimentaire, relative aux salaires |
| BAREMA B : Filiaalhouders. | BAREME B : Gérants. |
| CAT I. Filialen waarin buiten de filiaalhouder niet tenminste het | CAT I. Gérants des succursales n'occupant pas au moins l'équivalent |
| equivalent van 1 persoon voltijds tewerkgesteld is. | d'une personne à temps plein, hormis le gérant. |
| Wanneer de inventaris in mali wordt afgesloten : 4,50 pct. van de | Si l'inventaire se clôture en mali : 4,50 p.c. du chiffre d'affaires |
| maandomzet. | mensuel. |
| Wanneer de inventaris niet in mali wordt afgesloten : 4,75 pct. van de | Si l'inventaire ne se clôture pas en mali : 4,75 p.c. du chiffre |
| maandomzet. | d'affaires mensuel. |
| Minimummaandloon : euro 544,69. | Rémunération minimum mensuelle : euro 544,69. |
| Voor een maandomzet lager dan : euro 8.880,81. | Pour un chiffre d'affaires mensuel : euro 8.880,81. |
| Minimummaandloon : euro 643,97. | Rémunération minimum mensuelle : euro 643,97. |
| Voor een maandomzet hoger dan : euro 8.880,81. | Pour un chiffre d'affaires mensuel : euro 8.880,81. |
| CAT II. Filialen waarin buiten de filiaalhouder 1 of 2 personen | CAT II. Gérants des succursales occupant une ou deux personnes, hormis |
| tewerkgesteld zijn. | le gérant. |
| Traditioneel verkoopssysteem. | Un système de vente traditionnel est pratiqué. |
| Wanneer de inventaris in mali wordt afgesloten : 4,50 pct. van de | Si l'inventaire se clôture en mali : 4,50 p.c. du chiffre d'affaires |
| maandomzet. | mensuel. |
| Wanneer de inventaris niet in mali wordt afgesloten : 4,75 pct. van de | Si l'inventaire ne se clôture pas en mali : 4,75 p.c. du chiffre |
| maandomzet. | d'affaires mensuel. |
| + 1 pct. op het gedeelte van de maandomzet boven : euro 24.299,38. | + 1 p.c. sur la partie du chiffre d'affaires : euro 24.299,38. |
| Minimummaandloon : euro 1.207,81. | Rémunération minimum mensuelle : euro 1.207,81. |
| Zelfbediening. | Un système de vente en self-service est pratiqué. |
| Minimummaandloon : euro 1.228,09. | Rémunération minium mensuelle : euro 1.228,09. |
| CAT III. Filialen waarin buiten de filiaalhouder 3 of meer personen | CAT III. Gérants des succursales occupant trois personnes ou plus, |
| tewerkgesteld zijn. | hormis le gérant. |
| Minimummaandloon : | Rémunération minimum mensuelle : |
| 3 of 4 personen in dienst : euro 1.390,05; | de 3 à 4 personnes en service : euro 1.390,05; |
| 5 tot 10 personen in dienst : euro 1.548,73; | de 5 à 10 personnes en service : euro 1.548,73; |
| 11 tot 20 personen in dienst : euro 1.799,51; | de 11 à 20 personnes en service : euro 1.799,51; |
| 21 personen of meer in dienst : euro 2. 080,34. | de 21 personnes et plus en service : euro 2.080,34. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. |
| 2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| Bijlage 6 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, | Annexe 6 à la convention collective de travail du 30 juin 2003, |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | conclue au sein de la Commission paritaire des employés du commerce de |
| in voedingswaren, betreffende de lonen | détail alimentaire, relative aux salaires |
| BAREMA A : Filiaalhouders. | BAREME A : Gérants. |
| CAT I. Filialen waarin buiten de filiaalhouder niet tenminste het | CAT I. Gérants des succursales n'occupant pas au moins l'équivalent |
| equivalent van 1 persoon voltijds tewerkgesteld is. | d'une personne à temps plein, hormis le gérant. |
| Wanneer de inventaris in mali wordt afgesloten : 4,50 pct. van de | Si l'inventaire se clôture en mali : 4,50 p.c. du chiffre d'affaires |
| maandomzet. | mensuel. |
| Wanneer de inventaris niet in mali wordt afgesloten : 4,75 pct. van de | Si l'inventaire ne se clôture pas en mali : 4,75 p.c. du chiffre |
| maandomzet. | d'affaires mensuel. |
| Minimummaandloon : euro 549,15. | Rémunération minimum mensuelle : euro 549,15. |
| Voor een maandomzet lager dan : euro 8.880,81. | Pour un chiffre d'affaires mensuel : euro 8.880,81. |
| Minimummaandloon : euro 648,4. | Rémunération minimum mensuelle : euro 648,4. |
| Voor een maandomzet hoger dan : euro 8.880,81. | Pour un chiffre d'affaires mensuel : euro 8.880,81. |
| CAT II. Filialen waarin buiten de filiaalhouder 1 of 2 personen | CAT II. Gérants des succursales occupant une ou deux personnes, hormis |
| tewerkgesteld zijn. | le gérant. |
| Traditioneel verkoopssysteem. | Un système de vente traditionnel est pratiqué. |
| Wanneer de inventaris in mali wordt afgesloten : 4,50 pct. van de | Si l'inventaire se clôture en mali : 4,50 p.c. du chiffre d'affaires |
| maandomzet. | mensuelle. |
| Wanneer de inventaris niet in mali wordt afgesloten : 4,75 pct. van de | Si l'inventaire ne se clôture pas en mali : 4,75 p.c. du chiffre |
| maandomzet. | d'affaires mensuelle. |
| + 1 pct. op het gedeelte van de maandomzet boven : euro 24.299,38. | + 1 p.c. sur la partie du chiffre d'affaires : euro 24.299,38. |
| Minimummaandloon : euro 1.212,21. | Rémunération minimum mensuelle : euro 1.212,21. |
| Zelfbediening. | Un système de vente en self-service est pratiqué. |
| Minimummaandloon : euro 1.232,46. | Rémunération minium mensuelle : euro 1.232,46. |
| CAT III. Filialen waarin buiten de filiaalhouder 3 of meer personen | CAT III. Gérants des succursales occupant trois personnes ou plus, |
| tewerkgesteld zijn. | hormis le gérant. |
| Minimummaandloon : | Rémunération minimum mensuelle : |
| 3 of 4 personen in dienst : euro 1.394,46; | de 3 à 4 personnes en service : euro 1.394,46; |
| 5 tot 10 personen in dienst : euro 1.549,64; | de 5 à 10 personnes en service : euro 1.549,64; |
| 11 tot 20 personen in dienst : euro 1.799,51; | de 11 à 20 personnes en service : euro 1.799,51; |
| 21 personen of meer in dienst : euro 2.080,34. | de 21 personnes et plus en service : euro 2.080,34. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 mars 2006. |
| 2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |