Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 22 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 22 MARS 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3 § 1er, 1°, modifié par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 3950/92 van de Raad van 28 december | Vu le Règlement (CEE) n° 3950/92 du Conseil du 28 décembre 1992 |
1992 tot instelling van een extra heffing in de sector melk en | établissant un prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et |
zuivelproducten, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 903/98; | des produits laitiers, modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 903/98; |
Gelet op de Verordening (EEG) nr. 536/93 van de Commissie van 9 maart | Vu le Règlement (CEE) n° 536/93 de la Commission du 9 mars 1993 fixant |
1993 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen voor de extra | les modalités d'application du prélèvement supplémentaire dans le |
heffing in de sector melk en zuivelproducten, laatst gewijzigd bij | secteur du lait et des produits laitiers, modifié en dernier lieu par |
Verordening (EG) nr. 1255/98; | le Règlement (CE) n° 1255/98; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1996 relatif à l'application du |
toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten, | prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et des produits |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 januari 1997, 14 januari | laitiers, modifié par les arrêtés royaux des 10 janvier 1997, 14 |
1997, 8 september 1997, 27 maart 1998 en 6 oktober 1998; | janvier 1997, 8 septembre 1997, 27 mars 1998 et 6 octobre 1998; |
Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3 § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3 § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; | modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid om de producenten te kunnen | Vu l'urgence motivée par la nécessité que les producteurs puissent |
informeren vanaf het begin van het nieuwe tijdvak, te weten vanaf 1 | être informés dès le début de la nouvelle période, soit le 1er avril |
april 1999, omtrent de tot stand gekomen wijzigingen wat hun rechten | 1999, des modifications intervenues quant à leurs droits et |
en plichten betreft; | obligations; |
Op voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites |
Middelgrote Ondernemingen, | et Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het koninklijk besluit van 2 oktober |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 2 octobre 1996, |
1996, betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk | relatif à l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur |
en zuivelproducten, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | du lait et des produits laitiers, sont apportées les modifications |
A) punt 6 wordt vervangen door de volgende bepaling : »De producent : | suivantes : A) le point 6 est remplacé par la disposition suivante : « Le |
de landbouwuitbater, natuurlijke of rechtspersoon of groepering van | producteur : l'exploitant agricole, personne physique ou morale, ou |
natuurlijke personen of rechtspersonen of van beide, die op een | groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou des deux, |
autonome manier voor eigen profijt en rekening een bedrijf beheert en | qui gère de manière autonome à son profit et pour son compte une |
die uit dien hoofde, rechtstreeks melk of andere zuivelproducten aan | exploitation et qui, de ce chef, vend du lait ou d'autres produits |
de eindverbruiker verkoopt of die ze levert aan een koper. » | laitiers directement au consommateur final ou les livre à un acheteur. » |
B) punt 10 wordt vervangen door de volgende bepaling : « De | B) le point 10 est remplacé par la disposition suivante : « L'unité de |
melkproductie-eenheid : het geheel van de functioneel samenhangende | production laitière : l'ensemble des moyens, en connexité |
middelen, door de producent uitgebaat voor de productie van melk | fonctionnelle, exploités par le producteur pour la production de lait |
omvattend, voor zijn exclusief gebruik, de melkveestal, de voor de | comprenant, à son usage exclusif, l'étable pour les vaches laitières, |
les terres servant à la production laitière, l'installation laitière, | |
melkproductie gebruikte gronden, de melkinstallatie, de melkkoeien, de | les vaches laitières, les stocks d'aliments et le refroidisseur de |
voedervoorraden en de melkkoeltank of de melkkruiken. » | lait ou les cruches à lait. » |
C) punt 15, c. wordt vervangen door de volgende bepaling : "dit als | C) le point 15, c. est remplacé par la disposition suivante : « cette |
dusdanig overgenomen bedrijf moet daadwerkelijk uitgebaat worden, voor | exploitation, telle que reprise, doit effectivement être exploitée |
de productie van melk, gedurende ten minste 9 jaar vanaf de datum van | pour la production laitière durant au moins 9 ans à partir de la date |
de overdracht van de referentiehoeveelheid. Tijdens deze periode mag | de transfert de la quantité de référence. Durant cette période, cette |
dit bedrijf in zijn geheel of gedeeltelijk niet worden ontmanteld noch | exploitation ne peut être ni démantelée ni délocalisée en tout ou |
verhuisd. | partie. |
D) punt 16 1°, c. wordt vervangen door de volgende bepaling : "dit als | D) le point 16 1°, c. est remplacé par la disposition suivante : « |
dusdanig opgerichte bedrijf moet daadwerkelijk uitgebaat worden voor | cette exploitation, telle que créée, doit effectivement être exploitée |
de melkproductie gedurende minstens 9 jaar vanaf de datum van de | pour la production laitière durant au moins 9 ans à partir de la date |
overdracht van de referentiehoeveelheid. Tijdens deze periode mag dit | de transfert de la quantité de référence. Durant cette période, cette |
bedrijf in zijn geheel of gedeeltelijk niet worden ontmanteld noch | exploitation ne peut être ni démantelée ni délocalisée en tout ou |
verhuisd. | partie. |
Art. 2.In artikel 4, § 2 1°, 2e lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.Dans l'article 4, § 2 1°, 2e alinéa du même arrêté royal, les |
woorden « tijdens hetzelfde tijdvak » toegevoegd tussen de woorden « | mots « pendant la même période » sont insérés entre les mots « Au cas |
Ingeval een producent » en « geen aanvraag voor definitieve vrijmaking | où un producteur n'a pas introduit » et « de demande ». |
». Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit, wordt punt c, 1e |
Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté, le point c, 1er tiret est |
gedachtestreepje vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« - De producent-overlater heeft zijn gehele bedrijf, bestaande uit | « - Le producteur-cédant a cédé la totalité de son exploitation, |
een enkele productie-eenheid, overgelaten samen met de volledige | constituée d'une seule unité de production, avec la totalité des |
referentiehoeveelheid aan een producent die dit bedrijf overneemt | quantités de référence à un producteur qui réalise une reprise |
zoals gedefinieerd in artikel 1, punt 15 en die producent-overlater | d'exploitation telle que définie à l'article 1er, point 15 et il |
neemt een ander bedrijf over, zoals gedefinieerd in artikel 1, punt | |
15. Dit andere bedrijf mag noch de stal, noch de gronden noch de | reprend une autre exploitation comme défini à l'article 1er, point 15. |
melkinstallatie omvatten die eerder werden overgelaten door de | Cette autre exploitation ne peut comprendre ni l'étable, ni les terres |
overnemer ». | ni l'installation laitière cédées auparavant par le cessionnaire ». |
Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 9 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 9.§ 1. Van de referentiehoeveelheden die het voorwerp |
« Article 9.§ 1er. Des quantités de référence qui font ou ont fait |
uitmaken of uitgemaakt hebben van een overdracht bedoeld in artikelen | |
5 en 13 en die buiten het geval van overname of oprichting van een | l'objet d'un transfert, visé aux articles 5 et 13, hormis en cas de |
bedrijf vallen, wordt 90 % toegevoegd aan de nationale reserve wanneer | reprise ou de création d'exploitation, 90 % sont ajoutées à la réserve |
de overdracht gebeurt tussen producenten die noch bloedverwant noch | nationale lorsque ce transfert s'opère, entre producteurs qui ne sont |
aanverwant in de 1e graad zijn. | ni parents ni alliés au premier degré. |
§ 2. a) Er moet bloed-of aanverwantschap in de 1e graad bestaan tussen | § 2. a) Le lien de parenté ou d'alliance au premier degré entre cédant |
de overlater en de overnemer : | et cessionnaire doit exister : |
1° voor een landbouwvennootschap : ten minste in hoofde van één van de | 1° pour une société agricole : au moins dans le chef de l'un des |
beherende vennoten die in de oprichtingsakte van de | associés gérants qui ont été nommés dans l'acte de constitution de la |
landbouwvennootschap werden benoemd of zonder onderbreking gedurende | société agricole ou qui ont la qualité de gérant de cette société |
de 9 voorgaande tijdvakken de hoedanigheid van beheerder van deze | agricole sans discontinuer pendant les 9 périodes précédentes; |
landbouwvennootschap hebben; | |
2° voor een groepering van natuurlijke personen : ten minste in hoofde | 2° pour un groupement de personnes physiques : au moins dans le chef |
van één van de natuurlijke personen waaruit de groepering bestaat. | de l'une des personnes physiques constituant le groupement. |
b) Om bovendien aan de vereiste van bloed- of aanverwantschap in de 1e | b) En outre les conditions suivantes doivent être remplies pour |
graad te voldoen, moeten de volgende voorwaarden nageleefd worden : | satisfaire à l'exigence d'un lien de parenté ou d'alliance au premier |
1° indien de producent-overnemer een landbouwvennootschap is, moeten | degré : 1° si le producteur-cessionnaire est une société agricole, tous les |
alle beherende vennoten bedoeld in punt a), 1° onderling bloed- of | associés gérants visés au point a),1°doivent être entre eux parents ou |
aanverwant in de 1e graad zijn of bloedverwanten in een zijtak in de | alliés au premier degré ou parents collatéraux au deuxième degré; |
2e graad zijn; | |
2° Indien de producent-overnemer een groepering van natuurlijke | 2° si le producteur-cessionnaire est un groupement de personnes |
personen is : | physiques : |
- hetzij moeten alle leden, natuurlijke personen van de groepering, | - soit tous les membres personnes physiques le constituant doivent |
onderling bloed- of aanverwant in de 1e graad of bloedverwanten in een | être entre eux parents ou alliés au premier degré ou parents |
zijtak in de 2e graad zijn; | collatéraux au deuxième degré; |
- hetzij moet deze groepering uit twee echtgenoten bestaan. In dit | - soit ce groupement doit être constitué de deux époux. Dans ce cas, |
geval moet de producent-overlater één natuurlijke persoon of een | le producteur cédant doit être une personne physique ou un groupement |
groepering van natuurlijke personen van twee echtgenoten zijn. | de personnes physiques constitué de deux époux. |
c) Aan de vereiste van bloed- of aanverwantschap is niet voldaan | c) Il ne peut être satisfait à l'exigence du lien de parenté ou |
wanneer ofwel de overlater, ofwel de overnemer, een andere | d'alliance lorsque soit le cédant, soit le cessionnaire, est une |
rechtspersoon is dan de landbouwvennootschap, een groepering van | personne morale autre que la société agricole, un groupement de |
rechtspersonen of een groepering van rechtspersonen en natuurlijke personen. | personnes morales ou un groupement de personnes morales et physiques. |
§ 3. Bovendien wordt van de referentiehoeveelheden die het voorwerp | § 3. En outre, des quantités de référence qui font ou ont fait l'objet |
uitmaken of uitgemaakt hebben van een overdracht in de volgende | d'un transfert, 90 % sont ajoutés à la réserve nationale également |
gevallen 90% toegevoegd aan de nationale reserve : | dans les cas suivants : |
a) de producent-overnemer is een natuurlijke persoon die de leeftijd | a) le producteur-cessionnaire est une personne physique qui a atteint |
van 65 jaar heeft bereikt op 1 april van het volgende tijdvak en die | l'âge de 65 ans au 1er avril de la période suivante et qui n'est pas |
gedurende de 3 voorgaande tijdvakken zonder onderbreking geen | agriculteur à titre principal sans discontinuer durant les 3 périodes |
landbouwer in hoofdberoep is; | précédentes; |
b) de producent-overnemer is een groepering van natuurlijke personen | b) le producteur-cessionnaire est un groupement de personnes physiques |
waarvan één van de personen de leeftijd van 65 jaar heeft bereikt op 1 | dont l'une des personnes a atteint l'âge de 65 ans au 1er avril de la |
période suivante et n'est pas agriculteur à titre principal sans | |
april van het volgende tijdvak en die gedurende de 3 voorgaande | discontinuer durant les 3 périodes précédentes; |
tijdvakken zonder onderbreking geen landbouwer in hoofdberoep is; | |
c) de overdracht gebeurt in toepassing van artikel 8, 2e lid; | c) le transfert s'opère en application de l'article 8, 2e alinéa; |
d) de producent-overnemer blijft in gebreke om het bewijs te leveren | d) le producteur-cessionnaire reste en défaut d'apporter la preuve de |
van zijn hoedanigheid als landbouwer in hoofdberoep gedurende heel de | sa qualité d'agriculteur à titre principal pendant toute la durée de |
duur van het jaar van de uitwerking van de overdracht of, in geval van | l'année de la prise d'effet du transfert ou, en cas de début |
beginnende activiteit, gedurende heel de duur van het volgende | d'activité, durant toute l'année civile suivante. |
burgerlijk jaar. | |
Deze bepaling is niet van toepassing in het geval van overdracht van | Cette disposition n'est pas d'application en cas de transfert d'une |
een bedrijf of van een gedeelte ervan tussen echtgenoten of tussen | exploitation ou d'une partie de celle-ci entre époux ou entre parents |
bloed- of aanverwanten in de eerste graad, en voor zover de | ou alliés au premier degré, et pour autant que le |
producent-overnemer slechts uit één enkele natuurlijke persoon | producteur-cessionnaire ne soit constitué que d'une seule personne |
bestaat; | physique; |
e) het geheel van het bedrijf van de producent-overnemer evenals de | e) la totalité de l'exploitation du producteur- cessionnaire ainsi que |
overgedragen grond zijn niet gelegen op het grondgebied van de oude | les terres transférées ne sont pas situées sur le territoire de |
gemeente waar de installaties van de produktie-eenheid zich bevonden | l'ancienne commune où se situaient les installations de l'unité de |
van waaruit per 31 maart 1993 de leveringen en/of de rechtstreekse | production à partir de laquelle les livraisons et/ou les ventes |
verkopen gebeurden die door het Bestuur DG3 op de over te dragen | directes comptabilisées par l'Administration DG3 sur la quantité de |
referentiehoeveelheid geboekt werden, of op het grondgebied van een | référence à transférer étaient effectuées au 31 mars 1993, ou sur le |
territoire d'une ancienne commune voisine. Le retour à la réserve | |
naburige oude gemeente. De afname voor de nationale reserve wordt | nationale s'applique également lorsque les terres transférées ne sont |
eveneens toegepast indien de overgedragen gronden niet gelegen zijn op | pas situées sur le territoire de l'ancienne commune où se situent |
het grondgebied van de oude gemeente waar de melkinstallatie en/of de | l'installation laitière et/ou l'étable d'une unité de production du |
stal van de produktie-eenheid van de overnemer zich bevinden, of op | cessionnaire ou sur le territoire d'une ancienne commune voisine. |
het grondgebied van een naburige oude gemeente. | Toutefois, lorsque la totalité de l'exploitation du |
Evenwel, wanneer het geheel van het bedrijf van de producent-overnemer | producteur-cessionnaire est constituée d'une seule unité de production |
uit één produktie-eenheid bestaat en gelegen is op het grondgebied van | et est située sur le territoire de l'ancienne commune où sont situées |
de oude gemeente waar de installaties van deze produktie-eenheid | les installations de cette unité de production ou sur le territoire |
gelegen zijn, of op het grondgebied van een naburige oude gemeente, is | d'une ancienne commune voisine, cette retenue pour la réserve n'est |
deze afname voor de reserve niet van toepassing indien de | pas d'application si l'unité de production à partir de laquelle les |
livraisons et/ou les ventes directes comptabilisées par | |
produktie-eenheid van waaruit per 31 maart 1993 de leveringen en/of rechtstreekse verkopen gebeurden die door het Bestuur DG3 geboekt werden op de over te dragen referentiehoeveelheid, gelegen is op het grondgebied van de oude gemeente waar de installaties van de produktie-eenheid van de overnemer zich bevinden, of op het grondgebied van een naburige oude gemeente. Indien de overlater en de overnemer van de overgedragen gronden bloed- of aanverwant zijn in de 1e graad, is de afname voor de nationale reserve van 90% van de betreffende over te dragen referentiehoeveelheid niet van toepassing op het gedeelte van de referentiehoeveelheid waarover de overlater reeds beschikte gedurende | l'administration DG3 sur la quantité de référence à transférer étaient effectuées au 31 mars 1993 est située sur le territoire de l'ancienne commune où sont situées les installations de l'unité de production du cessionnaire, ou sur le territoire d'une ancienne commune voisine. Lorsque le cédant et le cessionnaire des terres transférées sont parents ou alliés au 1er degré, le retour à la réserve de 90% de la quantité de référence correspondante ne s'applique pas sur la partie de la quantité de référence dont le cédant disposait déjà pour la |
het tijdvak van 1 april 1991 tot 31 maart 1992. | période du 1er avril 1991 au 31 mars 1992. |
f) een van de voorwaarden voorzien in artikel 5 wordt niet of wordt | f) une des conditions prévues à l'article 5 n'est pas ou n'est plus |
niet meer nageleefd. » | respectée. » |
Art. 5.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 5.L'article 10 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 10.§ 1. Van de referentiehoeveelheden die het voorwerp |
« Article 10.§ 1er. Des quantités de référence qui font l'objet d'un |
uitmaken van een overdracht bedoeld in artikelen 5 en 13 tussen | transfert visé aux articles 5 et 13 entre producteurs parents ou |
producenten die bloed- of aanverwant in de 1e graad zijn en die niet | alliés au premier degré qui ne tombent pas dans l'un des cas visés à |
beantwoorden aan een van de gevallen bedoeld in artikel 9, § 3, wordt | |
90 % van de schijven die, samengevoegd met de referentiehoeveelheid | l'article 9, § 3, 90 % des tranches qui, additionnées à la quantité de |
van de overnemer vóór de overdracht, de referentiehoeveelheid van de | référence du cessionnaire avant transfert, augmentent la quantité de |
overnemer na overdracht verhogen tot boven de 520 000 liter, | référence du cessionnaire après transfert au-delà de 520 000 litres, |
toegevoegd aan de nationale reserve. | sont ajoutés à la réserve nationale. |
§ 2. 1° Indien de producent-overnemer een groepering van natuurlijke | § 2. 1° Si le producteur-cessionnaire est un groupement de personnes |
personen is, beantwoordend aan de voorwaarden bedoeld in artikel 9, § | physiques répondant aux conditions de l'article 9, § 2, b), point 2°, |
2, b), punt 2°, 1e gedachtestreepje, wordt het plafond van 520 000 | 1er tiret, le plafond des 520 000 litres est porté à 720 000 litres. |
liter op 720 000 liter gebracht. | |
2° Indien de producent-overnemer een landbouwvennootschap is, die | 2° Si le producteur-cessionnaire est une société agricole répondant |
voldoet aan de voorwaarden bedoeld in artikel 9, § 2, b), punt 1°, | aux conditions de l'article 9, § 2, b), point 1°, dont tous les |
waarvan alle beherende vennoten beantwoorden aan de voorwaarden | |
bedoeld in artikel 9, § 2, a), punt 1°, wordt het plafond van 520 000 | gérants répondent aux conditions de l'article 9, § 2, a), point 1°, le |
liter verhoogd tot 720 000 liter. | plafond de 520 000 litres est porté à 720 000 litres. |
§ 3. De afname voor de nationale reserve is niet van toepassing op het | § 3. La retenue pour la réserve nationale n'est pas d'application sur |
deel van de referentiehoeveelheid waarover de overlater reeds | la partie de la quantité de référence dont le cédant disposait déjà |
beschikte voor het tijdvak van 1 april 1991 tot 31 maart 1992, indien | pour la période du 1er avril 1991 au 31 mars 1992, au cas où le |
de producent-overlater en de producent-overnemer bloed- of aanverwant | producteur cédant et le producteur-cessionnaire sont parents ou alliés |
zijn in de 1e graad en voldoen aan volgende voorwaarden : | au premier degré et satisfont aux conditions suivantes : |
- de overlater mag in het lopende tijdvak geen referentiehoeveelheid | - le cédant ne peut avoir repris une quantité de référence pendant la |
hebben overgenomen; | période en cours; |
- noch overlater, noch overnemer hebben de leeftijd van 65 jaar | - ni cédant, ni cessionnaire n'ont atteint l'âge de 65 ans au 1er |
bereikt op 1 april van het tijdvak waarin de overdracht uitwerking | avril de la période de prise d'effet du transfert; |
heeft; - de overnemer mag geen bedrijf overgenomen hebben in de zin van | - le cessionnaire ne peut avoir repris d'exploitation au sens de |
artikel 1, punt 15, gedurende de 9 voorgaande tijdvakken, noch | l'article 1, point 15 durant les 9 périodes qui précèdent ni durant la |
gedurende het lopende tijdvak. De 9 tijdvakken worden evenwel | période en cours. Toutefois, les 9 périodes sont réduites à 5 si la |
teruggebracht tot 5 als de betreffende vraag tot overname werd | demande de reprise considérée a été introduite antérieurement au 1er |
ingediend vóór 1 januari 1997; | janvier 1997; |
- Indien de producent-overnemer of de producent-overlater of beiden | - si le producteur-cessionnaire ou le producteur cédant ou les deux |
bestaan uit een landbouwvennootschap, moeten alle beherende vennoten | sont constitués sous la forme d'une société agricole, tous les gérants |
beantwoorden aan de voorwaarden bedoeld in artikel 9, § 2, a), punt | doivent répondre aux conditions de l'article 9, § 2, a), point 1°. » |
1°. » Art. 6.Het artikel 11 van hetzelfde besluit wordt met het volgende |
Art. 6.L'article 11 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
lid vervolledigd : | : |
- « Indien één van de voorwaarden voorzien in artikel 1, punten 15 | - « En cas de non respect d'une des conditions prévues à l'article 1, |
en/of 16 niet wordt nageleefd, wordt op de eerste dag van het volgende | |
tijdvak 100 % van de referentiehoeveelheden die aan de producent waren | point 15 et/ou 16, 100 % des quantités de références qui avaient été |
overgedragen in toepassing van de genoemde punten 15 en 16 of waarvan | transférées au producteur en application desdits points 15 ou 16 ou |
hij op het ogenblik van de oprichting de titularis was, toegevoegd aan | dont il était titulaire au moment de la création sont ajoutés au 1er |
de nationale reserve. » | jour de la période suivante à la réserve nationale. » |
Art. 7.Aan artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
A) Wordt het woord « producent-overnemer » door het woord « | A) Le mot « producteur-cessionnaire » est remplacé par le mot « |
producent-verkrijger » vervangen. | producteur-attributaire ». |
B) In punt 5°, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | B) Au point 5° sont apportées les modifications suivantes : |
- het 3e gedachtestreepje vervangen door de volgende bepaling : »- | - le 3e tiret est remplacé par la disposition suivante : « - le |
moet de producent -verkrijger zich onherroepelijk ertoe verbinden de | producteur-attributaire doit s'engager irrévocablement à payer |
totale vergoeding voor de aan hem herverdeelde referentiehoeveelheden | l'indemnité totale pour les quantités de référence lui ayant été |
te betalen binnen een termijn van 10 werkdagen volgend op de datum van | réallouées, dans un délai de 10 jours ouvrables suivant la date de |
mededeling van het resultaat van de herverdeling. | communication du résultat de la réallocation. |
Bij gebrek aan betaling binnen deze termijn zal de producent-verkrijger van rechtswege intresten verschuldigd zijn, | A défaut de paiement dans ce délai, le producteur-attributaire sera de |
berekend aan de wettelijke koers vanaf de eerste dag volgend op deze | plein droit redevable d'intérêts calculés au taux légal, à dater du |
termijn. » | premier jour suivant ce délai. » |
- een 6e gedachtestreepje wordt toegevoegd, bepalend dat : "- de | - un 6e tiret est ajouté, stipulé comme suit : « - le |
producent-verkrijger mag tijdens het lopende tijdvak geen aanvraag | producteur-attributaire ne peut avoir introduit pendant la période en |
hebben ingediend om een referentiehoeveelheid tijdelijk over te | cours une demande pour céder temporairement une quantité de référence. |
dragen. » | » |
- een 7e gedachtestreepje wordt toegevoegd, bepalend dat : "- de | - un 7e tiret est ajouté, stipulé comme suit : "- le |
producent-verkrijger kan de herverdeelde referentiehoeveelheden niet | producteur-attributaire ne peut libérer les quantités de références |
vrijmaken tijdens de vijf tijdvakken volgend op de herverdeling. » | réallouées durant les cinq périodes suivant la réallocation. » |
C) Punt 7° wordt vervangen door de volgende bepaling : "tijdens de 4 | C) Le point 7° est remplacé par la disposition suivante : « Pendant |
tijdvakken vanaf 1 april 1999 tot 31 maart 2003 gebeurt de | les quatre périodes allant du 01 avril 1999 au 31 mars 2003, la |
herverdeling van de vrijgemaakte referentiehoeveelheden binnen elke | réallocation des quantités de référence libérées s'effectue à |
zone tussen de hierna genoemde categorieën producenten : | l'intérieur de chaque zone entre les catégories de producteurs |
a. de producenten jonger dan 35 jaar op 1 april van het volgende | ci-dessous : a. les producteurs âgés de moins de 35 ans au 1er avril de la période |
tijdvak; voor producenten die beantwoorden aan de voorwaarde van | suivante; en cas de producteurs répondant à la condition de l'article |
artikel 1, punt 7, 4°, wordt enkel de echtgenoot of de echtgenote in | 1er, point 7, 4°, seul peut être pris en compte l'époux ou l'épouse |
aanmerking genomen die de voorwaarden bepaald in artikel 1, punt 7, 1° vervult. | remplissant les conditions fixées à l'article 1, point 7, 1°. |
b. de andere producenten. | b. les autres producteurs. |
De herverdeling gebeurt zodanig dat : | La réallocation s'opère de manière à ce que : |
- per zone worden 50 % van de vrijgemaakte referentiehoeveelheden | - par zone, 50 % des quantités de références libérées sont réalloués |
herverdeeld aan de onder a) bedoelde producenten en de overige 50% aan | aux producteurs sub a) et les 50 % restant aux producteurs sub b); |
de onder b) bedoelde producenten; - ieder producent die in aanmerking komt, in iedere categorie, krijgt | - chaque producteur qui entre en ligne de compte, dans chaque |
een gelijke hoeveelheid, zonder dat deze hoger kan zijn dan de | catégorie, obtient une quantité égale, sans que celle-ci puisse |
hoeveelheid waarvoor hij de onder 5° bedoelde aanvraag heeft | dépasser la quantité pour laquelle il a fait une demande visée sous |
ingediend. » | 5°. » |
Art. 8.In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt § 1 aangevuld met de |
Art. 8.Dans l'article 19 du même arrêté, le § 1er est complété par la |
volgende bepaling : « Volgens de modaliteiten bepaald door de | disposition suivante : « Selon les modalités déterminées par le |
Ministre, l'acheteur ou la personne opérant, pour compte de | |
Minister, moet de koper of de persoon die voor rekening van de koper | l'acheteur, la récolte de lait est tenu de compléter, lors de chaque |
de melkophaling doet, tijdens elke ophaling een document invullen dat | récolte, un document à conserver par le producteur individualisant, |
door de producent dient bewaard te worden en dat, per | par unité de production, ses livraisons. |
productie-eenheid, zijn leveringen individualiseert. » | |
Art. 9.Aan artikel 21 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
Art. 9.A l'article 21 du même arrêté sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
A) In het 3e lid worden de woorden « binnen de termijn waarnaar wordt | A) Au 3e alinéa, les mots "dans le délai visé à l'article 19" sont |
verwezen in artikel 19 » toegevoegd tussen de woorden « rechtstreekse | insérés entre les mots "n'ont pas été communiquées" et "au Ministère". |
verkopen niet » en « of op een onjuiste manier ». | |
B) De volgende bepaling is toegevoegd : | B) La disposition suivante est ajoutée : |
"In het geval van een bedrijfsovername in de loop van het tijdvak, | "En cas de reprise d'exploitation en cours de période, le calcul du |
wordt de berekening van de extra heffing en deze van de in het eerste | prélèvement supplémentaire ainsi que celui de la quantité disponible |
lid voor verdeling bedoelde beschikbare hoeveelheid vastgesteld na | pour l'allocation visée à l'alinéa 1er, sont établis après cumul des |
samenvoeging van de respectievelijke verkopen en leveringen van de | ventes et livraisons respectives des producteurs concernés. Le |
betrokken producenten. In het voorkomend geval is de extra heffing | prélèvement supplémentaire est, le cas échéant, dû par le ou les |
verschuldigd door de producent of de producenten die de voor dit | producteurs ayant dépassé la quantité de référence déclarée conservée |
tijdvak verklaarde behouden of overgenomen referentiehoeveelheid heeft | |
overschreden. » | ou reprise pour cette période. » |
Art. 10.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article 23 du même arrêté est abrogé. |
Art. 11.In de bijlage van hetzelfde besluit wordt het punt A.2. |
|
gedachtestreepje 2 van de Nederlandse tekst vervangen door de volgende | Art. 11.Dans l'annexe du même arrêté, le point A.2. tiret 2 du texte |
néerlandais est remplacé par la disposition suivante : « - het | |
bepaling : « - het representatieve vetgehalte van de verminderde | representatieve vetgehalte van de verminderde referentiehoeveelheid |
referentiehoeveelheid verandert niet ». | verandert niet. » |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1999 behalve artikel |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1999, à |
9 dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 1998. | l'exception de l'article 9 qui produit ses effets au 1er avril 1998. |
Art. 13.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Art. 13.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw | Le Ministre de l'Agriculture |
en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |