Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2017 betreffende de betaling van een eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la convention collective de travail du 20 mars 2017 relative au paiement d'une prime de fin d'année |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, | collective de travail du 16 décembre 2019, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot vervanging van | subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2017 betreffende de | convention collective de travail du 20 mars 2017 relative au paiement |
betaling van een eindejaarspremie (1) | d'une prime de fin d'année (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie; | travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019, | travail du 16 décembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie, tot vervanging van | subsidiées par la Commission communautaire française, remplaçant la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2017 betreffende de | convention collective de travail du 20 mars 2017 relative au paiement |
betaling van een eindejaarspremie. | d'une prime de fin d'année. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Franse Gemeenschapscommissie | subsidiées par la Commission communautaire française |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2019 | Convention collective de travail du 16 décembre 2019 |
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2017 | Remplacement de la convention collective de travail du 20 mars 2017 |
betreffende de betaling van een eindejaarspremie (Overeenkomst | relative au paiement d'une prime de fin d'année (Convention |
geregistreerd op 5 februari 2020 onder het nummer 156820/CO/327.02) | enregistrée le 5 février 2020 sous le numéro 156820/CO/327.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de beschutte werkplaatsen die | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté |
ressorteren onder Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les entreprises |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. | de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire |
Onder "werknemers" wordt begrepen : | française. Par "travailleurs" on entend : |
- de arbeidsters en arbeiders; | - les ouvrières et ouvriers; |
- de vrouwelijke en mannelijke bedienden. | - les employées et employés. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 | conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | conventions collectives de travail et les commissions paritaires. |
comités. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst legt de sectorale |
Art. 3.La présente convention collective de travail fixe les règles |
basisregels vast die van toepassing zijn op de werkgevers en | de base sectorielles applicables aux employeurs et aux travailleurs |
werknemers bedoeld in artikel 1 betreffende de toekenning van een | visés à l'article 1er concernant l'octroi d'une prime de fin d'année |
eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen. | dans les entreprises de travail adapté. |
Onverminderd de gunstigere situaties die bestaan in de ondernemingen, | Sans préjudice des situations plus favorables existant dans les |
wordt een eindejaarspremie toegekend aan het personeel bedoeld in | entreprises, une prime de fin d'année est octroyée au personnel visé à |
artikel 1 van deze overeenkomst. | l'article 1er de la présente convention. |
HOOFDSTUK III. - Voorwerp | CHAPITRE III. - Objet |
Art. 4.Er wordt elke werknemer van de onderneming een minimum |
Art. 4.Une prime de fin d'année minimum est garantie à chaque |
eindejaarspremie gewaarborgd. | travailleur de l'entreprise. |
§ 1. Deze eindejaarspremie bestaat ten minste uit : | § 1er. Cette prime de fin d'année est composée au minimum de : |
1/ 3,16 pct. van het brutoloon dat door de werkgever wordt betaald | 1/ 3,16 p.c. du salaire brut payé par l'employeur durant une période |
tijdens een referteperiode. Onder "brutoloon" verstaat men : de | de référence. Par "salaire brut", on entend : les heures prestées et |
gepresteerde uren en de gelijkgestelde uren; | les heures assimilées; |
2/ Ter uitvoering van het akkoord 2018-2019 voor de non-profitsectoren | 2/ En exécution de l'accord 2018-2019 pour les secteurs non-marchand |
van de Franse Gemeenschapscommissie en van de Gemeenschappelijke | de la Commission communautaire française et de la Commission |
Gemeenschapscommissie van 18 juli 2019 wordt een aanvulling van 130 | communautaire commune du 18 juillet 2019 est alloué un complément de |
EUR in 2019, van 260 EUR in 2020 en in 2021 en van 390 EUR vanaf 2022 | 130 EUR en 2019, de 260 EUR en 2020 et en 2021 et de 390 EUR à partir |
toegekend. Het bedrag van de premie wordt berekend naar rato van de | de 2022. Le montant de la prime est calculé au prorata des heures |
uren die werden gepresteerd en gelijkgesteld over de gehele | prestées et assimilées sur toute la période de référence. |
referentieperiode. | |
§ 2. Onder "gelijkgestelde uren" verstaat men : de uren syndicaal | § 2. Par "heures assimilées", on entend : les heures de congé |
verlof; omstandigheidsverlof; betaald educatief verlof; feestdagen, | syndical; de congé de circonstance; de congés-éducations payés; de |
ziekte voor 100 pct.; arbeidsongeval voor 100 pct.; vakantie die | jours fériés, de maladie à 100 p.c.; d'accident de travail à 100 p.c.; |
normaal wordt betaald voor de bedienden (enkel vakantiegeld); | de vacances rémunérées normalement pour les employés (simple pécule de |
tijdelijke werkloosheid om economische redenen of wegens slechte | vacances); de chômage temporaire pour raison économique ou |
weersomstandigheden. | d'intempérie. |
§ 3. De referteperiode loopt van 1 oktober van het jaar dat voorafgaat | § 3. La période de référence s'étend du 1er octobre de l'année |
aan het jaar van de betaling van de premie tot 30 september van het | précédant l'année du paiement de la prime au 30 septembre de l'année |
jaar van de betaling. | du paiement. |
Art. 5.De eindejaarspremie wordt toegekend aan de werknemer die in |
Art. 5.La prime de fin d'année est octroyée au travailleur qui est |
dienst getreden is vóór 30 juni van het lopende jaar en die minstens | entré en service avant le 30 juin de l'année en cours et qui a |
65 arbeidsdagen gepresteerd heeft in de referteperiode. | effectué au moins 65 jours de prestations de travail dans la période |
Wanneer een werknemer recht heeft op het stelsel van werkloosheid met | de référence. Lorsqu'un travailleur bénéficie du régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag (SWT) of zijn wettelijk pensioen neemt, of in geval | d'entreprise (RCC) ou prend sa pension légale, ou en cas de décès, la |
van overlijden, wordt de eindejaarspremie pro rata temporis betaald. | prime de fin d'année est payée prorata temporis. |
De werknemers die om dringende reden worden ontslagen gedurende de | Les travailleurs licenciés pour faute grave durant la période de |
referentieperiode hebben geen recht op de eindejaarspremie. | référence n'ont pas droit à la prime de fin d'année. |
De eindejaarspremie wordt uiterlijk gestort aan de werknemers op 20 | La prime de fin d'année est versée aux travailleurs au plus tard le 20 |
december van het jaar dat volgt op de referteperiode. | décembre de l'année qui suit la période de référence. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ze vervangt op deze datum de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 | Elle remplace à cette date la convention collective de travail du 20 |
maart 2017, geregistreerd onder het nr. 138774/CO/327.02 (koninklijk | mars 2017, enregistrée sous le numéro 138774/CO/327.02 (rendue |
besluit van 12 november 2017, Belgisch Staatsblad van 18 december 2017) betreffende de betaling van een eindejaarspremie in de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie (Paritair Subcomité 327.02). Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging moet gebeuren door middel van een aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Franse Gemeenschapscommissie. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2020. De Minister van Werk, | obligatoire par l'arrêté royal du 12 novembre 2017, Moniteur belge du 18 décembre 2017) relative au paiement d'une prime de fin d'année dans les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française (Sous-commission paritaire 327.02). La présente convention collective de travail peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois. Le préavis doit être notifié par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Commission communautaire française. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2020. La Ministre de l'Emploi, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |