Koninklijk besluit waarbij aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen | Arrêté royal confiant à la Société fédérale de Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij aan de Federale | 22 JUIN 2020. - Arrêté royal confiant à la Société fédérale de |
Participatie- en Investeringsmaatschappij een opdracht wordt | Participations et d'Investissement une mission au sens de l'article 2, |
toevertrouwd overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april | § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de |
1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij | Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales |
en de gewestelijke investeringsmaatschappijen | d'investissement |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Participatie- | Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale de |
en Investeringsmaatschappij en de gewestelijke | Participations et d'Investissement et aux sociétés régionales |
investeringsmaatschappijen, inzonderheid op artikel 2, § 3; | d'investissement, notamment l'article 2, § 3; |
Gelet op artikel 8, § 1, 3°, van de wet van 15 december 2013 houdende | Vu l'article 8, § 1er, 3°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is dit | dispositions diverses concernant la simplification administrative, le |
besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse; | présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la réglementation; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juin 2020; |
juni 2020; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juni 2020; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le donné le 17 juin 2020; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende de impact op het Belgische economische systeem van de | Considérant l'impact sur le système économique belge de la propagation |
verspreiding van het SARS-CoV-2 en van de door de autoriteiten genomen | du SARS-CoV-2 et des mesures prises par les autorités en relation avec |
maatregelen met betrekking tot deze verspreiding en de crisis die het | cette propagation et la crise qu'elle engendre; |
veroorzaakt; Overwegende in het bijzonder de impact op de financiële toestand van | Considérant en particulier l'impact sur la situation financière de la |
de naamloze vennootschap Aviapartner Belgium, met zetel te 1930 | société anonyme Aviapartner Belgium, dont le siège est établi à 1930 |
Zaventem, Luchthaven Brussel Nationaal zn, ingeschreven in de | Zaventem, Aéroport de Bruxelles-National, inscrite auprès de la |
Kruispuntbank van Ondernemingen onder nummer 0404.529.392 (RPR | Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro 0404.529.392 (RPM |
Brussel) die haar inkomsten in maart met 48% zag dalen en in april en | Bruxelles) qui a vu ses revenus chuter de 48% en mars et de 95% en |
mei 2020 met 95%; | avril et mai 2020; |
Overwegende dat de maatregelen die Aviapartner Belgium reeds heeft | Considérant que les mesures déjà prises par Aviapartner Belgium pour |
genomen om de crisis het hoofd te bieden niet voldoende zijn en de | faire face à la crise ne sont pas suffisantes et que la société a un |
onderneming dringend behoefte heeft aan liquiditeit om haar Belgische | besoin urgent de liquidités pour assurer ses activités belges jusqu'à |
activiteiten tot het einde van het jaar veilig te stellen; | la fin de l'année; |
Overwegende dat Aviapartner Belgium zonder snelle financiering voor | Considérant que sans financement rapide, Aviapartner Belgium devra |
eind juni 2020 het faillissement zal moeten aanvragen; | déposer le bilan avant la fin juin 2020; |
Overwegende het feit dat Aviapartner Belgium één van de twee | Considérant que Aviapartner Belgium est l'un des deux opérateurs de |
beheerders van grondafhandelingsdiensten op Brussels Airport is en dat | services d'assistance au sol à Brussels Airport et que l'autre |
de andere beheerder, Swissport Belgium op 8 juni 2020 het | opérateur, Swissport Belgium, a déposé le bilan le 8 juin 2020; |
faillissement heeft aangevraagd; | |
Overwegende dat grondafhandelingsdiensten essentieel zijn voor de | Considérant que les services d'assistance au sol sont indispensables |
goede werking van de luchthaven; | au bon fonctionnement de l'aéroport; |
Overwegende het feit dat de financiering van Aviapartner Belgium | Considérant que le financement d'Aviapartner Belgium est urgent et |
dringend en onontbeerlijk is voor de continuïteit van de activiteiten van Brussels Airport; | indispensable pour la continuité des activités de Brussels Airport; |
Overwegende dat de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij | Considérant que la Société fédérale de Participations et |
tot doel heeft bij te dragen tot de tenuitvoerlegging van de | d'Investissement a pour objet de contribuer à la mise en oeuvre de la |
industriële politiek van de Staat; | politique industrielle de l'Etat; |
Overwegende dat zij verplicht is alle opdrachten te vervullen die haar | Considérant qu'elle est tenue d'accomplir toutes missions qui lui sont |
bij bijzondere wetten of bij in Ministerraad overlegde koninklijke | confiées par des lois spéciales ou par des arrêtés royaux délibérés en |
besluiten worden toevertrouwd; | Conseil des Ministres; |
Overwegende dat de Staat in dit verband aan de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij de financiële middelen verschaft die nodig zijn voor de vervulling van deze opdrachten en voor de dekking van de lasten die er voor haar uit voortvloeien; Overwegende dat ten einde dit doel te verwezenlijken de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij onder meer kan deelnemen aan een kapitaalverhoging of aan een verhoging van het eigen vermogen, een participatie op een andere wijze verkrijgen, inschrijven op of verkrijgen van converteerbare obligaties, participaties verwerven en belangen nemen in dergelijke ondernemingen en deelnemen in het beheer ervan; Overwegende dat deze tussenkomst, in lijn met de toepasselijke regels en procedures inzake het toezicht op staatssteun zal aangemeld worden | Considérant que dans ce cadre, l'Etat procure à la Société fédérale de Participations et d'Investissement les ressources financières nécessaires à l'accomplissement de ces missions et à la couverture des charges qui en découlent pour elle; Considérant qu'en vue de la réalisation de cet objet la Société fédérale de Participations et d'Investissement peut, entre autres, prendre part à une augmentation de capital ou des capitaux propres, acquérir, d'une autre manière, une participation, souscrire ou acquérir des obligations convertibles, prendre des participations et intérêts dans de telles entreprises et participer à leur gestion; Considérant que cette intervention, conformément aux règles et procédures applicables en matière de contrôle des aides d'Etat, sera notifiée auprès de la Commission européenne en vue d'une approbation |
bij de Europese Commissie met het oog op een snelle goedkeuring in het | accélérée au cas où l'intervention constituerait une aide d'Etat au |
geval de tussenkomst staatssteun uitmaakt in de zin van artikel 107 | sens de l'article 107 (1) du Traité sur le fonctionnement de l'Union |
(1) van het Verdrag betreffende de Werking van de Europese Unie; | européenne; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos |
Op voordracht van Onze Minister van Financiën en op het advies van | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 2, § 3, van de wet van 2 april |
Article 1er.En application de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril |
1962 betreffende de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij | 1962 relative à la Société fédérale de Participations et |
en de gewestelijke investeringsmaatschappijen wordt de Federale | d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, la |
Participatie- en Investeringsmaatschappij ermee belast met de opdracht | Société fédérale de Participations et d'Investissement est chargée (i) |
(i) om aan de naamloze vennootschap Aviapartner Belgium, met zetel te | de consentir à la société anonyme Aviapartner Belgium, dont le siège |
1930 Zaventem, Luchthaven Brussel Nationaal zn, ingeschreven in de | est établi à 1930 Zaventem, Aéroport de Bruxelles-National, inscrite |
Kruispuntbank van Ondernemingen onder nummer 0404.529.392 (RPR | auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises sous le numéro |
Brussel) een in aandelen converteerbare lening te verlenen of om in te | 0404.529.392 (RPM Bruxelles), un prêt convertible en actions ou de |
schrijven op door deze laatste uitgegeven instrumenten van equity of | souscrire en instruments d'equity ou de quasi-equity issus par cette |
quasi-equity, ten belope van een maximaal bedrag van 25.000.000 EUR | dernière, à concurrence d'un montant maximum de 25.000.000 EUR |
(vijfentwintig miljoen euro) en om deze lening of dit instrument in | (vingt-cinq millions d'euros) et à libérer ce prêt ou cet instrument |
één of meerdere keren uit te keren, (ii) in voorkomend geval een | en une ou plusieurs fois, (ii) le cas échéant de consentir un |
overbruggingslening voor het nodige bedrag toe te kennen in afwachting | |
van de daadwerkelijke tenuitvoerlegging van die lening of | crédit-pont du montant nécessaire dans l'attente de la mise en place |
instrumenten, (iii) om de aldus verleende lening te beheren, met | effective de ce prêt ou de ces instruments, (iii) de gérer le prêt |
inbegrip van, in voorkomend geval, het nemen van een besluit met | ainsi consenti, en ce compris, le cas échéant, la prise de toute |
betrekking tot de omzetting ervan en om de daaruit voortvloeiende | décision relative à sa conversion et gérer la participation qui en |
participatie te beheren, met inbegrip van de overdracht van deze | résulte, en ce compris le transfert de cette participation, sous |
participatie, in welke vorm dan ook, (iv) om aan een dergelijke | quelque forme que ce soit, (iv) d'assortir cette intervention de tous |
tussenkomst alle soorten waarborgen of zekerheden te verbinden, en (v) | types de sûretés ou de garanties, et (v) de conclure à cette fin |
om alle overeenkomsten met dat oogmerk aan te gaan, met inbegrip van | toutes conventions, en ce compris d'arbitrage. |
alle arbitrageovereenkomsten. | |
Art. 2.De opdracht die door dit besluit aan de Federale Participatie- |
Art. 2.La mission confiée à la Société fédérale de Participations et |
en Investeringsmaatschappij wordt toevertrouwd, wordt door deze | d'Investissement par le présent arrêté est exécutée par celle-ci en |
laatste in eigen naam maar voor rekening van de Staat uitgevoerd. | son nom propre mais pour compte de l'Etat. |
Art. 3.De Staat stelt ter aan de Federale Participatie- en |
Art. 3.L'Etat met à la disposition de la Société fédérale de |
Investeringsmaatschappij de noodzakelijke fondsen ter beschikking voor | Participations et d'Investissement les fonds nécessaires à la mission |
de gedelegeerde opdracht, voor een bedrag van maximum 25.000.000 EUR | déléguée, pour un montant maximum de 25.000.000 EUR (vingt-cinq |
(vijfentwintig miljoen euro). | millions d'euros). |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De minister die de Financiën onder zijn bevoegdheden heeft, is |
Art. 5.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
ook belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |