Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 2, derde lid, 2quater en 8, tweede lid, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten | Arrêté royal portant exécution des articles 2, alinéa 3, 2quater et 8, alinéa 2 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 2, derde lid, 2quater en 8, tweede lid, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 22 JUIN 2020. - Arrêté royal portant exécution des articles 2, alinéa 3, 2quater et 8, alinéa 2 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Bij de wet van 28 april 2019 "houdende diverse fiscale bepalingen en | La loi du 28 avril 2019 "portant des dispositions fiscales diverses et |
tot wijziging van artikel 1, § 1ter, van de wet van 5 april 1955" | modifiant l'article 1er, § 1ter, de la loi du 5 avril 1955" (M.B., 6 |
(B.S., 6 mei 2019) werden de artikelen 2, 5 en 8 van het Wetboek der | mai 2019) a modifié les articles 2, 5 et 8 du Code des droits |
registratie-, hypotheek- en griffierechten (hierna W.Reg) gewijzigd om | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe (ci-après, C. enreg.) pour |
de wettelijke basis te creëren voor de nieuwe wijze van aanbieding ter | créer la base légale du nouveau mode de présentation à |
registratie van onderhandse huurcontracten op een papieren drager, als | l'enregistrement des baux papier sous seing privé, dans le cadre du |
onderdeel van het transversale project DigiFin. | projet transversal DigiFin. |
Bij de wet van 11 juni 2020 (B.S., 19 juni 2020) werden de bepalingen | La loi du 11 juin 2020 (M.B., 19 juin 2020) a transféré les |
van voormeld artikel 5 in een verbeterde redactie overgeheveld naar | dispositions de l'article 5 précité dans un article 2quater nouveau, |
een nieuw artikel 2quater waar die bepalingen in de systematiek van | en en améliorant la rédaction. Ces dispositions y trouvent une place |
het Wetboek een logischere plaats vinden. De wijzigingen die bij deze | plus logique dans l'économie du Code. Les modifications apportées par |
wetten in het W. Reg. werden aangebracht hebben de mogelijkheid | ces lois au C. enreg. ont préservé la possibilité de présenter un bail |
behouden om een onderhands huurcontract op papier ter registratie aan | sous seing privé sur papier à l'enregistrement. Cette présentation ne |
te bieden. Die aanbieding zal echter niet meer gebeuren op het voor de | |
registratie bevoegde kantoor maar door het versturen van een kopie van | se fera toutefois plus au bureau compétent pour l'enregistrement mais |
de akte en de bijlagen (vb. plaatsbeschrijving) aan een | par l'envoi d'une copie de l'acte et des annexes (par ex. l'état des |
scanningscentrum, of door neerlegging van de vereiste stukken in de | lieux) à un centre de scanning, ou encore par le dépôt des documents |
brievenbus van een infocenter van de FOD Financiën. Dit besluit | voulus dans la boîte aux lettres d'un infocenter du S.P.F. Finances. |
bepaalt de nadere regels voor deze nieuwe manier van aanbieding ter | Cet arrêté fixe les modalités de ce nouveau mode de présentation à |
registratie van huurcontracten op papier. Het past hier nog op te | l'enregistrement des baux sur papier. Il convient de relever aussi que |
merken dat de bepalingen van het besluit inzake aanbieding ter | les dispositions de l'arrêté relatif à la présentation de baux à |
registratie op een papieren drager van huurcontracten geen toepassing | l'enregistrement sur support papier ne s'appliquent pas aux |
vinden op de overeenkomsten houdende vestiging of overdracht van een | conventions portant constitution ou cession d'un droit de superficie |
opstal- of erfpachtrecht. De gelijkstelling waarin artikel 83, derde | ou d'emphytéose. L'assimilation prévue en principe par l'article 83, |
lid, van het W.Reg. in principe voorziet, geldt immers niet voor de | |
toepassing van artikel 2quater van hetzelfde Wetboek. | alinéa 3 du C. enreg. ne vaut en effet pas pour l'article 2quater du |
Artikel 1 van het besluit bepaalt het tijdstip waarop de | même Code. L'article 1er de l'arrêté détermine le moment auquel la présentation |
gedematerialiseerde (eerste lid) en de papieren (tweede lid) | est réputée avoir lieu, l'alinéa 1er visant la présentation |
aanbieding respectievelijk geacht worden te zijn gedaan. Het tweede | dématérialisée et l'alinéa 2 la présentation sur papier. L'alinéa 2 de |
lid van artikel 6 W.Reg. bepaalt "Een buiten de openingsuren van de | l'article 6 du C. enreg. porte que "Un acte ou un écrit présenté en |
kantoren aangeboden akte of geschrift, wordt geacht aangeboden te zijn | dehors des heures d'ouverture des bureaux, est réputé présenté lors de |
bij de eerstvolgende opening van de kantoren". Bij toepassing van het | la première ouverture des bureaux qui suit". Dans le cadre de |
bij de voormelde wet gewijzigde artikel 2 W. Reg. kan in het kader van | l'enregistrement des baux, par application de l'article 2 du C. enreg. |
de registratie van huurcontracten bij besluit worden afgeweken van | |
artikel 6 W.Reg. Dit wordt nu gedaan in artikel 1 van het besluit. | modifié par la loi précitée, il peut être dérogé à l'article 6 du C. |
Elektronisch aangeboden huurcontracten worden steedsgeacht te zijn | enreg. L'article 1er de l'arrêté le fait. Des baux présentés |
aangeboden op een tijdstip waarop de kantoren zijn geopend; op | électroniquement sont toujours réputés avoir été présentés à un moment |
papieren drager aangeboden akten worden geacht te zijn aangeboden | où les bureaux sont ouverts. Des actes présentés sur support papier |
tijdens de openingsuren van de kantoren indien ze op een openingsdag | sont réputés être présentés pendant les heures d'ouverture des bureaux |
ten laatste om 14.00 uur zijn bezorgd op het juiste adres (zie verder | s'ils sont remis un jour ouvrable au plus tard à 14.00 heures, à la |
artikelen 5 en 6), zo niet worden ze geacht bij de eerstvolgende | bonne adresse (voir infra, les articles 5 et 6), sinon ils sont |
opening van de kantoren te zijn aangeboden. | réputés être présentés le premier jour suivant d'ouverture des |
Met het creëren van deze mogelijkheid van afwijking van artikel 6 W. | bureaux. En créant cette possibilité de déroger à l'article 6 du C. enreg. le |
Reg. wou de wetgever het mogelijk maken de elektronische aanbieding | |
van huurcontracten te stimuleren (zie Memorie van toelichting bij de | législateur entendait pouvoir stimuler la présentation électronique |
wet van 28 april 2019 - Doc 54 3528/001). De elektronische vorm van | des baux (Voir l'Exposé des motifs de la loi du 28 avril 2019 - Doc 54 |
aanbieding is immers veel kostenefficiënter voor de overheid. | 3528/001). La présentation électronique est bien plus efficiente en termes de coût pour l'Autorité. |
De Raad van State heeft in zijn advies 66.481/1/V van 9 september 2019 | Dans son avis 66.481/1/V du 9 septembre 2019, le Conseil d'Etat |
opgemerkt dat artikel 1 van het ontwerp van besluit best door middel | observe qu'il vaudrait mieux que l'article 1er du projet d'arrêté soit |
van een wijzigingsbepaling in het koninklijk besluit van 7 december | repris via une disposition modificative dans l'arrêté royal du 7 |
2016 "houdende regeling van de aanbieding op gedematerialiseerde wijze | décembre 2016 "portant règlement de la présentation de manière |
van onderhandse huurcontracten tot de formaliteit van de registratie" | dématérialisée à la formalité de l'enregistrement de contrats de bail |
zou worden opgenomen, omdat de regeling in artikel 1 volgens de Raad | sous seing privé", parce que les règles contenues dans l'article 1er |
van State betrekking heeft op de gedematerialiseerde wijze van | ont, selon le Conseil d'Etat, trait au mode de présentation |
aanbieding van huurcontracten. Deze suggestie wordt niet gevolgd omdat | dématérialisée des baux. Cette suggestion n'est pas suivie parce que |
artikel 1 van het ontwerp van besluit zowel betrekking heeft op de | l'article 1er du projet d'arrêté a trait tant à la présentation |
"gedematerialiseerde" aanbieding (eerste lid) als op de "papieren" | "dématérialisée" (alinéa. 1er) qu'à la présentation "papier" (alinéa |
aanbieding (tweede lid). Het artikel regelt wat het gevolg is op het | 2). L'article règle l'effet, quant au moment de l'enregistrement, du |
vlak van het tijdstip van de registratie, van de keuze voor de ene of | choix de l'une ou l'autre forme de présentation. Mieux vaut conserver |
voor de andere vorm van aanbieding. Het is beter dat verschil in | cette différence d'effet dans un seul article et dans un seul arrêté |
gevolg in één artikel en in één koninklijk besluit te behouden. | royal. Puisque le choix de la présentation "papier" est sur ce plan la |
Vermits op dat vlak de keuze voor de "papieren" aanbieding het | plus désavantageuse, il est plus indiqué de maintenir l'article |
nadeligst is, is het meer aangewezen het artikel integraal in het | |
ontworpen KB te behouden. Degenen die voor die vorm van aanbieding | intégralement dans l'arrêté royal en projet. Ceux qui optent pour |
kiezen worden aldus gewaarschuwd dat anderen die voor de | cette forme de présentation sont ainsi prévenus que ceux qui optent |
gedematerialiseerde vorm van aanbieding kiezen, gebeurlijk de | pour forme dématérialisée de présentation peuvent éventuellement |
registratie één of meerdere dagen eerder kunnen bekomen (belang: | obtenir l'enregistrement un ou plusieurs jours plus tôt (intérêt : le |
tijdstip waarop het huurcontract vaste datum krijgt). | moment où le contrat de bail acquiert date certaine). |
De artikelen 2 tot 4 bepalen welke formulieren dienen gebruikt te | Les articles 2 à 4 déterminent quels formulaires il faut utiliser |
worden naargelang het respectievelijk gaat om een aanbieding van een | selon qu'il s'agisse respectivement de la présentation d'un contrat de |
huurcontract met of zonder plaatsbeschrijving, om de aanbieding van | bail avec ou sans état des lieux, d'un état des lieux seul ou d'une |
enkel een plaatsbeschrijving of om de registratieaanvraag voor een | demande d'enregistrer un sous-bail ou un avenant, une cession de bail |
onderhuur of een addendum, een overdracht van huur, onderhuur of | de sous-bail ou d'une résiliation de bail ou de sous-bail. |
opzegging van huur of van onderhuur. | |
De artikelen 5 en 6 bepalen de nadere regels inzake de manier waarop | Les articles 5 et 6 déterminent les modalités de présentation des |
de akten kunnen worden aangeboden. Ze kunnen worden verstuurd naar het | actes. Ils peuvent être envoyés à l'adresse mentionnée sur les |
adres vermeld op de formulieren ofwel worden gedeponeerd in een | formulaires ou être déposés dans une boîte aux lettres d'un infocenter |
brievenbus van een infocenter van de FOD Financiën. | du S.P.F. Finances. |
Artikel 7 bepaalt dat het registratierelaas in ieder geval door de | L'article 7 détermine que la relation de l'enregistrement sera en tous |
partijen raadpleegbaar zal zijn op hun Myminfin. Mits uitdrukkelijke | cas consultable par les parties dans leur Myminfin. Moyennant une |
vraag kan het relaas ook gestuurd worden aan het op het formulier | demande expresse, la relation peut aussi leur être envoyée, à |
aangegeven post- of e-mailadres. | l'adresse postale ou électronique indiquée dans le formulaire. |
De artikelen 8 en 9 bevatten de nadere regels inzake de gegevens die | Les articles 8 en 9 contiennent les règles relatives aux données qui |
in het registratierelaas moeten worden vermeld. Er wordt een | |
onderscheid gemaakt naargelang het gaat om een relaas betreffende de | doivent être mentionnées dans la relation de l'enregistrement. Il est |
registratie van een huurcontract al of niet met bijlagen andere dan | fait une différence selon qu'il s'agisse d'une relation relative à un |
een plaatsbeschrijving, dan wel om een relaas betreffende de | contrat de bail avec ou sans annexes autres qu'un état des lieux ou |
registratie van een plaatsbeschrijving. | d'une relation relative à l'enregistrement d'un état des lieux. |
Artikel 10 regelt tenslotte de inwerkingtreding van dit besluit. | L'article 10 règle enfin l'entrée en vigueur de cet arrêté. |
In zijn hogervermeld advies heeft de Raad van State de opmerking | Dans son avis précité, le Conseil d'Etat fait observer que le projet |
gemaakt dat het ontwerp moet voorgelegd worden aan de Inspecteur van | doit être soumis à l'Inspecteur des finances parce que le projet, |
financiën omdat het ontwerp rechtstreeks of onrechtstreeks een | directement ou indirectement, peut avoir un impact financier |
(eventueel gunstige) financiële weerslag kan hebben in de zin van | (éventuellement favorable) au sens de l'article 14, 2° de l'arrêté |
artikel 14,2°, van het koninklijk besluit van 16 november 1994 | royal du 16 novembre 1994 "relatif au contrôle administratif et |
budgétaire". Le projet est toutefois une pure exécution d'une règle | |
"betreffende de administratieve en begrotingscontrole". Het ontwerp is | légale existant déjà - à propos de laquelle l'Inspecteur des finances |
echter een loutere uitvoering van een reeds bestaande wettelijke | a, dans un avis du 11 juillet 2018, dit n'avoir "aucune objection à |
regeling, betreffende dewelke de Inspecteur van financiën in een | l'encontre de cette mesure augmentant l'efficience" (traduction libre |
advies van 11 juli 2018 gezegd heeft "geen bezwaar te hebben tegen | de : "geen bezwaar te hebben tegen deze efficiëntie verhogende |
deze efficiëntie verhogende maatregel". Het ontwerp heeft op zich geen | |
enkele rechtstreekse of onrechtstreekse financiële weerslag. Een | maatregel"). Le projet n'a en soi aucun impact financier direct ou |
advies van de Inspecteur van financiën of een akkoord van de Minister | indirect. Un avis de l'Inspecteur des finances ou un accord du |
van Begroting is bijgevolg niet vereist. | Ministre du Budget n'est par conséquent pas requis. |
De Raad van State heeft tevens aanbevolen om in de verschillende | Le Conseil d'Etat a également recommandé que soit mentionnée, dans les |
bijlagen bij het ontwerp ook melding te maken van de mogelijkheid van | différentes annexes du projet, la possibilité de dépôt du formulaire |
neerlegging van het formulier in de in artikel 6 (oorspronkelijk artikel 5) van het ontwerp geviseerde brievenbussen. Om een efficiënte, vlotte en tijdige verwerking van de huurcontracten mogelijk te maken wordt deze aanbeveling niet gevolgd. De betrokken administratie heeft bij de papieren aanbieding van de huurcontracten er alle belang bij om deze maximaal rechtstreeks te laten versturen naar het adres dat voorkomt op het formulier. De partijen moeten een kopie van hun huurcontract en bijlagen samen met het ingevulde formulier gewoon in een omslag stoppen waar het adres reeds op is voorgedrukt. Voor het overige werd met de opmerkingen van de Raad van State rekening gehouden. Tenslotte, de aanbeveling van de Gegevensbeschermingsautoriteit om in het koninklijk besluit de bewaringstermijn van de gegevens te vermelden wordt niet gevolgd omdat daarvoor een wettelijke grondslag ontbreekt. Het spreekt vanzelf dat de administratie de gegevens ten | dans les boîtes aux lettres visées à l'article 6 (ancien article 5) du projet. Afin de permettre un traitement efficient, rapide et à temps des contrats de bail, cette recommandation n'est pas suivie. En cas de présentation papier des contrats de bail, l'administration concernée a tout intérêt à ce qu'ils soient envoyés dans la mesure du possible directement à l'adresse indiquée sur le formulaire. Les parties doivent simplement joindre une copie de leur contrat de bail et de ses annexes ainsi que le formulaire complété dans une enveloppe sur laquelle l'adresse a déjà été préimprimée. Pour le reste, il a été tenu compte des observations du Conseil d'Etat. Enfin, la recommandation de l'Autorité de protection des données de mentionner dans l'arrêté royal le délai de conservation des données n'est évidemment pas suivie, en l'absence de base légale à cet effet. Il est évident que l'administration conservera les données au moins |
minste gedurende de verjaringstermijn van een eventuele | pendant le délai de prescription d'une éventuelle action en justice |
rechtsvordering zal bewaren (zie artikel 2262bis, tweede lid van het | (v. art. 2262bis, al. 2 du C. civ.). |
Burgerlijk Wetboek). | J'ai l'honneur d'être, |
Ik heb de eer te zijn, | |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier Ministre |
en Minister van Financiën en Ontwikkelingssamenwerking, | et Ministre des Finances et de la Coopération au développement, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
ADVIES 66.481/1/V VAN 9 SEPTEMBER 2019 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK | AVIS 66.481/1/V DU 9 SEPTEMBRE 2019 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL |
BESLUIT "TOT UITVOERING VAN DE ARTIKELEN 2, DERDE LID, 5 EN 8, TWEEDE | "PORTANT EXECUTION DES ARTICLES 2, ALINEA 3, 5 ET 8, ALINEA 2 DU CODE |
LID, VAN HET WETBOEK DER REGISTRATIE-, HYPOTHEEK- EN GRIFFIERECHTEN" | DES DROITS D'ENREGISTREMENT, D'HYPOTHEQUE ET DE GREFFE" |
Op 24 juli 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 24 juillet 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen, | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
van rechtswege (*) verlengd tot 9 september 2019, een advies te | délai de trente jours, prorogé de plein droit (*) jusqu'au 9 septembre |
verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot uitvoering | 2019, sur un projet d'arrêté royal "portant exécution des articles 2, |
van de artikelen 2, derde lid, 5 en 8, tweede lid, van het Wetboek der | alinéa 3, 5 et 8, alinéa 2 du Code des droits d'enregistrement, |
registratie-, hypotheek- en griffierechten". | d'hypothèque et de greffe". |
Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 3 september | Le projet a été examiné par la première chambre des vacations le 3 |
2019 . De kamer was samengesteld uit Eric Brewaeys, kamervoorzitter, | septembre 2019 . La chambre était composée de Eric Brewaeys, président |
Wouter Pas en Koen Muylle staatsraden, Johan Put, assessor, en Wim | de chambre, Wouter Pas et Koen Muylle, conseillers d'Etat, Johan Put, |
Geurts, griffier. | assesseur, et Wim Geurts, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Dries Van Eeckhoutte, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Dries Van Eeckhoutte, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Wouter Pas, staatsraad. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wouter Pas, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 9 september 2019. | d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 9 septembre 2019. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Voorafgaande opmerking | Observation préliminaire |
2. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | 2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat de bevoegdheid | d'Etat attire l'attention sur le fait que la compétence du |
van de regering beperkt is tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. Strekking van het ontwerp 3. Het ontwerp bepaalt de formulieren met de gestructureerde metagegegevens voor het aanbieden van onderhandse huurcontracten, en de naar aanleiding daarvan opgestelde plaatsbeschrijvingen die op | Gouvernement se trouve limitée à l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. Portée et fondement juridique 3. Conformément à l'article 5, alinéa 2, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe (ci-après : le Code), qui procure le fondement juridique, le projet établit les formulaires avec les métadonnées structurées pour la présentation à l'enregistrement, sur support papier, des contrats de bail sous seing privé et des états |
papieren drager ter registratie worden aangeboden (artikelen 2, 3 en | des lieux réalisés à cette occasion (articles 2, 3 et 4). |
4) overeenkomstig artikel 5, tweede lid, van het Wetboek der | Conformément à l'article 5, alinéa 4, du Code, le projet détermine |
registratie-, hypotheek- en griffierechten (hierna: het Wetboek), dat de rechtsgrond biedt. | l'adresse et la boîte aux lettres où le dépôt en vue de |
Het ontwerp bepaalt het adres en de brievenbus waar de neerlegging ter | |
registratie kan gebeuren (artikelen 5 en 6) overeenkomstig artikel 5, | l'enregistrement peut avoir lieu (articles 5 et 6). |
vierde lid, van het Wetboek. Het ontwerp bepaalt tevens welke gegevens de vermelding van de | Le projet précise également les éléments que comporte la relation de |
registratie bevat en hoe de partijen hierover worden geïnformeerd | l'enregistrement et la manière dont les parties en sont informées |
(artikelen 7 tot 9). Hiervoor wordt rechtsgrond gevonden in artikel 8, | (articles 7 à 9). Le fondement juridique à cet effet est procuré par |
tweede lid, van het Wetboek. | l'article 8, alinéa 2, du Code. |
Daarnaast bevat het ontwerp een regeling van het tijdstip waarop een | Le projet comporte en outre une disposition réglant le moment auquel |
op gedemateraliseerde wijze aangeboden onderhands huurcontract wordt | un contrat de bail sous seing privé présenté de manière dématérialisée |
geacht te zijn aangeboden (artikel 1). Hiervoor kan rechtsgrond worden | est réputé avoir été présenté (article 1er). Le fondement juridique à |
gevonden in de artikel 2, derde lid, van het Wetboek. | cet effet peut être trouvé dans l'article 2, alinéa 3, du Code. |
Voorafgaande vormvereisten | Formalités préalables |
4. Uit het tweede lid van de aanhef volgt dat de stellers van het | 4. Il ressort du deuxième alinéa du préambule que les auteurs du |
ontwerp van mening zijn dat het ontwerp geen enkele budgettaire impact | projet estiment que le projet n'a aucune incidence budgétaire, ce qui |
heeft, hetgeen wellicht verklaart waarom geen advies van de inspecteur | explique sans doute pourquoi ni l'avis de l'inspecteur des Finances, |
van Financiën werd ingewonnen, net zomin als het begrotingsakkoord. | ni l'accord budgétaire n'ont été recueillis. |
Aangezien het ontwerp evenwel rechtstreeks of onrechtstreeks een | Toutefois, dès lors que le projet est susceptible d'avoir une |
(eventueel gunstige) financiële weerslag kan hebben in de zin van | incidence financière directe ou indirecte (éventuellement favorable) |
artikel 14, 2°, van het koninklijk besluit van 16 november 1994 | au sens de l'article 14, 2°, de l'arrêté royal du 16 novembre 1994 |
"betreffende de administratieve en begrotingscontrole", dient het | "relatif au contrôle administratif et budgétaire", le projet doit, |
ontwerp overeenkomstig dit artikel 14, 2°, voor advies te worden | conformément à cet article 14, 2°, être soumis pour avis à |
voorgelegd aan de inspecteur van Financiën. | l'inspecteur des Finances. |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
5. In het eerste lid van de aanhef wordt "artikel 8" het best | 5. Dans le premier alinéa du préambule, mieux vaudrait remplacer les |
vervangen door "artikel 8, tweede lid". | mots "l'article 8" par les mots "l'article 8, alinéa 2". |
Artikel 1 | Article 1 |
6. De regeling in artikel 1 heeft betrekking op de gedematerialiseerde | 6. L'article 1er règle la présentation de manière dématérialisée à |
wijze van aanbieding ter registratie van de in artikel 19, eerste lid, | |
3°, van het Wetboek bedoelde akten (onderhandse huurcontracten ter | l'enregistrement des actes visés à l'article 19, alinéa 1er, 3°, du |
registratie). Deze aanbieding wordt geregeld in het koninklijk besluit | Code (contrats de bail sous seing privé présentés à l'enregistrement). |
van 7 december 2016 "houdende regeling van de aanbieding op | Cette présentation est réglée dans l'arrêté royal du 7 décembre 2016 |
gedematerialiseerde wijze van onderhandse huurcontracten tot de | "portant règlement de la présentation de manière dématérialisée à la |
formaliteit van de registratie". De ontworpen bepaling wordt dan ook | formalité de l'enregistrement de contrats de bail sous seing privé". |
het best door middel van een wijzigingsbepaling in dit koninklijk | Mieux vaudrait dès lors insérer la disposition en projet dans cet |
besluit ingevoegd. | arrêté royal au moyen d'une disposition modificative. |
Artikel 5 | Article 5 |
7. Het verdient aanbeveling in de verschillende bijlagen bij het | 7. Il est recommandé de faire également mention dans les différentes |
ontwerp ook melding te maken van de mogelijkheid van neerlegging van | annexes du projet de la possibilité de déposer le formulaire dans les |
het formulier in de in artikel 5 van het ontwerp geviseerde | boîtes aux lettres visées à l'article 5 du projet. |
brievenbussen. | |
De griffier, | Le greffier, |
W. Geurts | W. Geurts |
De voorzitter, | Le président, |
E. Brewaeys | E. Brewaeys |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(*) Deze verlenging vloeit voort uit artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | (*) Ce délai résulte de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, in fine, |
in fine, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973 qui |
januari 1973, waarin wordt bepaald dat deze termijn van rechtswege | précise que ce délai est prolongé de plein droit de quinze jours |
verlengd wordt met vijftien dagen wanneer hij begint te lopen tussen | lorsqu'il prend cours du 15 juillet au 31 juillet ou lorsqu'il expire |
15 juli en 31 juli of wanneer hij verstrijkt tussen 15 juli en 15 augustus. | entre le 15 juillet et le 15 août. |
22 JUNI 2020. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 2, | 22 JUIN 2020. - Arrêté royal portant exécution des articles 2, alinéa |
derde lid, 2quater en 8, tweede lid, van het Wetboek der registratie-, | 3, 2quater et 8, alinéa 2 du Code des droits d'enregistrement, |
hypotheek- en griffierechten | d'hypothèque et de greffe |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, | Vu le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, |
artikel 2, derde lid, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 28 april | l'article 2, alinéa 3, modifié en dernier lieu par la loi du 28 avril |
2019, artikel 2quater, ingevoegd bij de wet van 11 juni 2020, en | 2019, l'article 2quater, inséré par la loi du 11 juin 2020, et |
artikel 8, tweede lid, gewijzigd bij de wetten van 22 december 1989 en | l'article 8, alinéa 2, modifié par les lois du 22 décembre 1989 et du |
28 april 2019; | 28 avril 2019 ; |
Gelet op het advies nr. 155/2019 van de | Vu les avis no 155/2019 de l'Autorité de protection des données, |
Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 4 september 2019; | donnés le 4 septembre 2019 ; |
Gelet op het advies nr. 66.481/1/V van de Raad van State, gegeven op 9 | Vu l'avis n° 66.481/1/V du Conseil d'Etat, donné le 9 septembre 2019, |
september 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende dat het gaat om een louter uitvoeringsbesluit van een bestaande wetgeving en dit besluit op zich geen enkele nieuwe budgettaire weerslag heeft; Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.De volgende akten en geschriften worden geacht ter registratie te zijn aangeboden op een tijdstip waarop de kantoren zijn geopend wanneer de aanbieding ervan op een gedematerialiseerde wijze geschiedt: 1° akten bedoeld in artikel 19, eerste lid, 3°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, al dan niet samen met bijlagen; 2° plaatsbeschrijvingen die niet samen met de hiervoor bedoelde akten worden aangeboden. Akten en geschriften die ter registratie worden aangeboden op de wijze bepaald in artikel 2quater, derde lid, van hetzelfde Wetboek, worden geacht te zijn aangeboden tijdens de openingsuren van de kantoren indien ze op een openingsdag ten laatste om 14.00 uur zijn bezorgd op het adres bedoeld in het vermelde artikel; in alle andere gevallen worden ze geacht bij de eerstvolgende opening van de kantoren te zijn aangeboden. |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Considérant qu'il s'agit d'un arrêté de pure exécution d'une législation existante et que cet arrêté n'a en soi aucun impact budgétaire nouveau ; Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Lorsque leur présentation à l'enregistrement a lieu de manière dématérialisée, les actes et écrits suivants sont réputés présentés à un moment où les bureaux sont ouverts : 1° les actes visés à l'article 19, alinéa 1er, 3° du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, avec ou sans annexes ; 2° les états des lieux qui ne sont pas présentés en même temps que les actes précités. Des actes et écrits présentés à l'enregistrement de la manière prévue à l'article 2quater, alinéa 3, dudit Code, sont réputés présentés pendant les heures d'ouverture des bureaux s'ils sont délivrés à l'adresse, visée audit article, un jour d'ouverture des bureaux au plus tard à 14.00 heures ; dans tous les autres cas ils sont réputés présentés lors de la première ouverture des bureaux qui suit. |
Art. 2.Het te gebruiken formulier voor de aanbieding ter registratie |
Art. 2.Le formulaire à utiliser pour la présentation, sur support |
op een papieren drager van een akte bedoeld in artikel 19, eerste lid, | papier, à l'enregistrement, d'un acte visé à l'article 19, alinéa 1er, |
3°, van hetzelfde Wetboek, stemt overeen met het model in bijlage 1 | 3° du même Code, est conforme au modèle repris à l'annexe 1redu |
bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 3.Het te gebruiken formulier voor de aanbieding ter registratie |
Art. 3.Le formulaire à utiliser pour la présentation, sur support |
op een papieren drager van een plaatsbeschrijving die niet samen met | papier, à l'enregistrement, d'un état des lieux non présenté en même |
de in artikel 2 bedoelde akte wordt aangeboden, stemt overeen met het | temps que l'acte visé à l'article 2, est conforme au modèle repris à |
model in bijlage 2 bij dit besluit. | l'annexe 2 du présent arrêté. |
Art. 4.In afwijking van artikel 2 stemt het te gebruiken formulier |
Art. 4.Par dérogation à l'article 2, le formulaire à utiliser pour la |
voor de aanbieding ter registratie van een akte op een papieren drager | présentation, sur support papier, à l'enregistrement, d'un acte |
houdende onderverhuring, overdracht of opzegging van huur, of een | portant sous-bail, cession ou résiliation d'un bail, ou d'un avenant à |
addendum bij een huurovereenkomst, overeen met het model in bijlage 3 | un bail est conforme au modèle repris à l'annexe 3 du présent arrêté. |
bij dit besluit. Art. 5.De documenten verstuurd via een aanbieder van postdiensten, |
Art. 5.Les documents envoyés via un prestataire de services postaux, |
worden verstuurd naar het adres dat voorkomt op het formulier. | le sont à l'adresse qui figure sur le formulaire. |
Art. 6.De deponering bedoeld in artikel 2quater, derde lid, van |
Art. 6.Le dépôt visé à l'article 2quater, alinéa 3 du même Code peut |
hetzelfde Wetboek kan gebeuren in een brievenbus van een infocenter | avoir lieu dans une boîte aux lettres d'un infocenter du Service |
van de Federale Overheidsdienst Financiën. | public fédéral Finances. |
Art. 7.De vermelding van de registratie kan op MyMinfin worden |
Art. 7.La relation de l'enregistrement peut être consultée dans |
geraadpleegd door de partijen bij akten en geschriften bedoeld in de artikelen 2, 3 en 4. De vermelding van de registratie kan ook worden gestuurd naar het postadres of het elektronisch adres vermeld op het formulier in de rubriek "contactgegevens". De keuze wordt aangegeven op het formulier. Indien er geen keuze wordt gemaakt, is alleen raadpleging op MyMinfin mogelijk. Art. 8.De vermelding van de registratie van een akte bedoeld in artikel 2 of 4 al dan niet samen met bijlagen andere dan een plaatsbeschrijving bevat: |
MyMinfin par les parties aux actes et écrits visés aux articles 2, 3 et 4. La relation de l'enregistrement peut aussi être envoyée à l'adresse postale ou électronique mentionnée dans le formulaire à la rubrique "données de contact". Le choix en est indiqué dans le formulaire. A défaut de choix, seule la consultation dans MyMinfin est possible. Art. 8.La relation de l'enregistrement d'un acte visé à l'article 2 ou 4 accompagné ou non d'annexes autres que l'état des lieux mentionne : |
1° het type van akte; | 1° le type d'acte ; |
2° de barcode van de akte; | 2° le code-barres de l'acte ; |
3° het registratiereferentienummer; | 3° le numéro de la référence de l'enregistrement ; |
4° de identiteit van de personen vermeld op het formulier onder de | 4° l'identité des personnes mentionnées dans le formulaire sous les |
rubrieken "verhuurders" en "huurders". | rubriques "bailleurs" et "locataires". |
De vermelding van de identiteit bevat: | La mention de l'identité comprend : |
a) voor een natuurlijke persoon, zijn naam, zijn eerste voornaam, zijn | a) pour une personne physique, ses nom, premier prénom, domicile, lieu |
woonplaats, de datum en plaats van zijn geboorte; | et date de naissance ; |
b) voor een rechtspersoon, zijn eventuele ondernemingsnummer, zijn | b) pour une personne morale, son éventuel numéro d'entreprise, son |
benaming, zijn rechtsvorm en zijn statutaire zetel; | nom, sa forme juridique et son siège statutaire ; |
5° het kantoor en de datum waarop de akte is geregistreerd; | 5° le bureau et la date de l'enregistrement de l'acte ; |
6° het bedrag van de rechten en, in voorkomend geval, van de boeten. | 6° le montant des droits et, le cas échéant, des amendes. |
Art. 9.De vermelding van de registratie van een in artikel 3 bedoeld |
Art. 9.La relation de l'enregistrement d'un écrit visé à l'article 3 |
geschrift vermeldt dat ze een plaatsbeschrijving betreft en bevat: | mentionne qu'il s'agit d'un état des lieux et comprend : |
1° de barcode van de plaatsbeschrijving; | 1° le code-barres de l'état des lieux ; |
2° het registratiereferentienummer; | 2° le numéro de la référence de l'enregistrement ; |
3° de gegevens bedoeld in artikel 8, 4° ; | 3° les données visées à l'article 8, 4° ; |
4° het kantoor en de datum waarop de plaatsbeschrijving is geregistreerd; | 4° le bureau et la date de l'enregistrement de l'état des lieux ; |
5° het bedrag van de rechten en, in voorkomend geval, van de boeten. | 5° le montant des droits et, le cas échéant, des amendes. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen, die | qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
ingaat op de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 11.De minister bevoegd voor de Financiën is belast met de |
Art. 11.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2020. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |