Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/06/2018
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende het tijdskrediet "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende het tijdskrediet Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative au crédit-temps
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2017, collective de travail du 20 octobre 2017, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
welzijns- en gezondheidssector, betreffende het tijdskrediet (1) l'aide sociale et des soins de santé, relative au crédit-temps (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2017, travail du 20 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
welzijns- en gezondheidssector, betreffende het tijdskrediet. l'aide sociale et des soins de santé, relative au crédit-temps.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 juni 2018. Donné à Bruxelles, le 22 juin 2018.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
gezondheidssector l'aide sociale et des soins de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2017 Convention collective de travail du 20 octobre 2017
Tijdskrediet Crédit-temps
(Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer (Convention enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro
143055/CO/332) 143055/CO/332)
Preambule Préambule
De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 die werd ondertekend in de La convention collective de travail n° 103 signée au Conseil national
Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012 betreffende het tijdskrediet en du travail le 27 juin 2012 relative au crédit-temps, modifiée par la
werd aangepast door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van convention collective de travail n° 103bis du 27 avril 2015 et la
27 april 2015 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 convention collective de travail n° 103ter du 20 décembre 2016,
december 2016, voorziet in een recht op tijdskrediet a rato van een prévoit un droit au crédit-temps à raison d'un certain temps et selon
bepaalde tijd en volgens bepaalde modaliteiten : certaines modalités :
1. Het recht op een tijdskrediet met motief voor maximum 51 maanden. 1. Le droit à un crédit-temps avec motif pour un maximum de 51 mois.
Het wordt verdeeld onder één of meerdere van de volgende redenen : Il est réparti parmi une ou plusieurs des raisons suivantes :
- zorg voor kind dat jonger is dan 8 jaar; - s'occuper d'enfants de moins de 8 ans;
- zorg voor een gezins- of familielid dat ernstig ziek is; - s'occuper d'un membre de la famille ou du ménage gravement malade;
- palliatieve zorgen toedienen aan een familielid. - apporter des soins palliatifs à un membre de la famille.
Dit recht kan worden verkregen als een vermindering van de arbeidstijd Ce droit peut être obtenu sous forme d'une réduction d'1/5ème temps.
met 1/5de. Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 voorziet in de mogelijkheid op La convention collective de travail n° 103 prévoit la possibilité au
het vlak van het paritair comité of van de onderneming dat dit recht niveau de la commission paritaire ou de l'entreprise que ce droit
ook kan worden verworven als een halftijdse of volledige onderbreking; puisse être également obtenu sous forme de réduction à mi-temps ou d'interruption complète;
2. Het tijdskrediet met motief voor een duur van 36 maanden om een 2. Le crédit-temps avec motif pour une durée de 36 mois pour se
opleiding te volgen. former.
Dit recht kan worden verkregen als een vermindering van de arbeidstijd Ce droit peut être obtenu sous forme d'une réduction d'1/5ème temps.
met 1/5de. Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 voorziet in de mogelijkheid op La convention collective de travail n° 103 prévoit la possibilité au
het vlak van het paritair comité of van de onderneming dat dit recht niveau de la commission paritaire ou de l'entreprise que ce droit
ook kan worden verworven als een halftijdse of volledige onderbreking. puisse être également obtenu sous forme de réduction à mi-temps ou d'interruption complète.
De duur van het tijdskrediet met motief mag in totaal niet meer dan 51 La durée des crédits-temps avec motifs ne peut excéder 51 mois au
uur bedragen; total;
3. Voor de personen van 50 jaar en ouder voorziet de collectieve 3. Pour les personnes de 50 ans et plus, la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 103 in de mogelijkheid om hun arbeidstijd te travail n° 103 prévoit la possibilité de réduire son temps de travail
verminderen a rato van 1/5de in de volgende veronderstellingen : à raison d'1/5ème temps dans les hypothèses suivantes :
voordien werd een zwaar beroep uitgeoefend zoals bepaald in de antérieurement, ils ont effectué un métier lourd, comme défini dans
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 gedurende ten minste vijf ladite convention collective de travail n° 103, pendant au moins cinq
maanden gedurende de 10 vorige jaren of gedurende ten minste zeven ans durant les 10 années précédentes ou pendant au moins sept ans
jaar gedurende de 15 vorige jaren. durant les 15 années précédentes.
De overeenkomst bepaalt dat de sectoren op het vlak van het paritair La convention prévoit que les secteurs au niveau de la commission
comité of van de onderneming ook kunnen voorzien in het recht op een paritaire ou de l'entreprise peuvent également prévoir le droit à la
vermindering van de arbeidstijd met 1/5de voor alle personen die 50 réduction de 1/5ème temps pour toute personne âgée de 50 ans au moins
jaar oud zijn en een loopbaan van ten minste 28 jaar hebben. comptant 28 ans de carrière.
De leden van het paritair comité beslissen gebruik te maken van de Les membres de la commission paritaire décident de faire usage des
mogelijkheden die de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 biedt en possibilités ouvertes par la convention collective de travail n° 103
de verscheidene rechten aldus uit te breiden. et d'étendre les divers droits à due concurrence.
De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 legt in artikel 16 een En son article 16, la convention collective de travail n° 103 fixe un
drempel voor het recht op tijdskrediet vast op 5 pct. van het aantal seuil pour le droit au crédit-temps à 5 p.c. du nombre des
travailleurs. La convention collective de travail prévoit que ce seuil
werknemers. De collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt dat deze puisse être augmenté au niveau des secteurs comme des entreprises.
drempel kan worden verhoogd binnen de sectoren en de ondernemingen. Etant attendu que les partenaires sociaux de la Commission paritaire
Daar de sociale partners van het Paritair Comité voor de Franstalige pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des
en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector reeds vergelijkbare soins de santé ont déjà pris des dispositions analogues pour le
maatregelen hebben genomen voor de sector van de kinderopvang, secteur de l'accueil de l'enfance, ils décident de conclure pour les
autres secteurs la convention telle que reprise ci-dessous.
beslissen ze voor de andere sectoren de volgende overeenkomst te sluiten.

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services qui
de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die ressortissent à la Commission paritaire pour le secteur francophone et
ressorteren onder het Paritair Comité voor de Franstalige en germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, à l'exception de
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, met uitzondering van zij ceux qui organisent de manière régulière la garde d'enfants de moins
die op regelmatige wijze de kinderopvang van minder dan 12 jaar de 12 ans, tels que les crèches, les pré-gardiennats, les maisons
organiseren, zoals de crèches, de peutertuinen, de gemeentelijke
kinderopvangdiensten, de kinderopvangtehuizen, de kinderbewaarplaatsen communales d'accueil de l'enfance, les maisons d'enfants, les haltes
- de kinderbewaarplaatsen voor dringende en flexibele opvang, de garderies - halte-accueil d'urgence et en accueil flexible, les
diensten voor buitenschoolse opvang, en de diensten voor services d'accueil extra-scolaire et les services de gardiennes
geconventioneerde kinderopvang, de diensten voor thuisopvang van zieke encadrées à domicile et les services de garde à domicile d'enfants
kinderen. malades.
Ze is van toepassing ongeacht het aantal werknemers. Elle s'applique quel que soit le nombre de travailleurs.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé
arbeiders en bedienden. masculin et féminin.

Art. 2.De ondertekenende partijen verwijzen naar de collectieve

Art. 2.Les parties signataires se réfèrent à la convention collective

arbeidsovereenkomst nr. 103 die binnen de Nationale Arbeidsraad werd de travail n° 103 conclue au sein du Conseil national du travail le 27
gesloten op 27 juni 2012 en de opeenvolgende wijzigingen ervan juin 2012, et ses modifications successives (convention collective de
(collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015 en de travail n° 103bis du 27 avril 2015 et convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016). n° 103ter du 20 décembre 2016).

Art. 3.Met toepassing van artikel 4, § 4 van de collectieve

Art. 3.En application de l'article 4, § 4 de la convention collective

arbeidsovereenkomst nr. 103, komen de partijen overeen dat het de travail n° 103, les parties conviennent que le crédit-temps avec
tijdskrediet met motief bedoeld in artikel 4, § 1 en § 2 kan worden motif visé à l'article 4, § 1er et § 2 peut être pris sous forme
genomen als volledige onderbreking, vermindering tot een halftijdse
betrekking of als 1/5de onderbreking voor de maximale periode waarin d'interruption complète, de diminution à mi-temps ou de réduction à
is voorzien in artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 1/5ème temps pour la période maximale prévue à l'article 4 de la
103, namelijk : convention collective de travail n° 103, à savoir :
- 51 maanden voor de motieven bedoeld in artikel 4, § 1 : - 51 mois pour les motifs visés à l'article 4, § 1er :
- om voor hun kind te zorgen tot de leeftijd van 8 jaar; - pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans;
- voor het verstrekken van palliatieve zorgen, zoals bepaald in - pour l'octroi de soins palliatifs, tels que définis à l'article
artikel 100bis, § 2 van de herstelwet van 22 januari 1985; 100bis, § 2 de la loi de redressement du 22 janvier 1985;
- voor de bijstand of het verstrekken van zorgen aan een ernstig ziek - pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de
gezins- of familielid, zoals bepaald in de artikelen 3 en 4 van het la famille gravement malade, tel que défini aux articles 3 et 4 de
koninklijk besluit van 10 augustus 1998; l'arrêté royal du 10 août 1998;
- om zorg te dragen voor hun gehandicapt kind tot de leeftijd van 21 jaar; - pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à l'âge de 21 ans;
- voor het verlenen van bijstand of verzorging aan hun minderjarig - pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur
zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat gezinslid gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré
is, zoals gedefinieerd in artikel 4 van het koninklijk besluit van 10 comme membre du ménage, tel que défini à l'article 4 de l'arrêté royal
augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour
bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid; l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la
famille gravement malade;
- 36 maanden voor de motieven bedoeld in artikel 4, § 2 : - 36 mois pour les motifs visés à l'article 4, § 2 :
- een opleiding volgen die overeenstemt met de beschrijving van de - suivre une formation correspondant à la description de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. collective de travail n° 103.
Met een maximum van 51 maanden, ongeacht het motief. Avec 51 mois maximum, tout motif confondu.

Art. 4.Met toepassing van artikel 8, § 3 van de collectieve

Art. 4.En application de l'article 8, § 3 de la convention collective

arbeidsovereenkomst nr. 103, komen de partijen overeen dat alle de travail n° 103, les parties conviennent que tout travailleur âgé de
werknemers van 50 jaar en ouder met een loopbaan van 28 jaar die 50 ans et plus, comptant 28 ans de carrière, répondant aux conditions
voldoen aan de voorwaarden om een vermindering van de arbeidstijd met prévues par la convention collective de travail n° 103 pour bénéficier
1/5de te genieten die zijn bepaald in de collectieve d'une réduction de carrière de 1/5ème temps peut bénéficier d'une
arbeidsovereenkomst nr. 103, een vermindering van de arbeidstijd met réduction de carrière de 1/5ème temps.
1/5de kunnen genieten.

Art. 5.Met toepassing van artikel 16, § 8 van de collectieve

Art. 5.En application de l'article 16, § 8 de la convention

arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt de drempel van het totaal aantal collective de travail n° 103, le seuil du nombre total des
werknemers in de onderneming die tegelijkertijd het recht genieten dat travailleurs dans l'entreprise bénéficiant en même temps du droit
voortvloeit uit deze collectieve arbeidsovereenkomst, van 5 pct. op 10 découlant de cette convention collective de travail est porté de 5
pct. van het totaal aantal werknemers gebracht dat voltijds of p.c. à 10 p.c. du nombre total des travailleurs occupés dans
deeltijds tewerkgesteld is in de instelling op datum van 30 juni van l'institution à temps plein ou à temps partiel à la date du 30 juin de
het jaar dat voorafgaat aan de aanvraag, rekening houdend met de l'année qui précède la demande en tenant compte des nécessités du
noodwendigheden van de dienst. service.
Boven de drempel van 5 pct. die is bepaald in artikel 16 van de Au-delà du seuil de 5 p.c. fixé à l'article 16 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, is echter het akkoord vereist collective de travail n° 103, l'accord de l'employeur est toutefois
van de werkgever in functie van de criteria die met de requis, en fonction de critères négociés avec la délégation syndicale
vakbondsafvaardiging werden onderhandeld, indien deze bestaat. là où elle existe.

Art. 6.De voornoemde referentieovereenkomst nr. 103 is van toepassing

Art. 6.La convention n° 103 de référence précitée est d'application

voor alles wat niet geregeld is door deze overeenkomst voor de pour tout ce qui n'est pas réglé par la présente convention pour les
werknemers die een tijdskrediet genieten op basis van deze travailleurs bénéficiant d'un crédit-temps sur la base de cette
overeenkomst. convention.

Art. 7.Deze overeenkomst schrapt en vervangt de collectieve

Art. 7.La présente convention abroge et remplace la convention

arbeidsovereenkomst van 31 mei 2013 betreffende het tijdskrediet, die collective de travail du 31 mai 2013 relative au crédit-temps,
op 26 juni 2013 werd geregistreerd onder het nummer 115713/CO/332 en enregistrée le 26 juin 2013 sous le numéro 115713/CO/332, rendue
die algemeen verbindend werd verklaard aan de hand van het koninklijk besluit van 26 januari 2014 - Belgisch Staatsblad van 22 mei 2014.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. Ze treedt in werking op 1 april 2017. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2018. De Minister van Werk,

obligatoire par arrêté royal du 26 janvier 2014 - Moniteur belge du 22 mai 2014.

Art. 8.La présente convention de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. Elle entre en vigueur le 1er avril 2017. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2018. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^