Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 december 2000 tot herinrichting van de Interdepartementale Commissie voor humanitair recht | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 décembre 2000 portant réorganisation de la Commission interdépartementale de droit humanitaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 22 JUNI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 december 2000 tot herinrichting van de Interdepartementale Commissie voor humanitair recht FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 22 JUIN 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 décembre 2000 portant réorganisation de la Commission interdépartementale de droit humanitaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107 van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107 de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 december 2000 tot herinrichting | Vu l'arrêté royal du 6 décembre 2000 portant réorganisation de la |
van de Interdepartementale Commissie voor humanitair recht; | Commission interdépartementale de droit humanitaire; |
Overwegende de aanbeveling van de Interministeriële Commissie voor | Considérant la recommandation de la Commission interministérielle de |
Humanitair Recht van 19 maart 2013 die de wijziging van het voornoemd | droit humanitaire du 19 mars 2013 visant à modifier l'arrêté royal |
koninklijk besluit beoogt teneinde inzonderheid de samenstelling, de | précité en vue de préciser, notamment, sa composition, ses missions et |
opdrachten en de openbaarheid van de jaarverslagen ervan nader te | la publicité de ses rapports annuels; |
bepalen; Overwegende dat artikel 1 van voornoemd koninklijk besluit betrekking | Considérant que l'arrêté royal précité porte en son article premier |
heeft op een wijziging van de naam van de Commissie, sindsdien de | une modification de la dénomination de la Commission, appelée depuis |
"Interministeriële" Commissie voor Humanitair Recht genoemd; | lors Commission « interministérielle » de droit humanitaire; |
Dat het opschrift van voornoemd koninklijk besluit de vermelding | Que l'intitulé de l'arrêté royal précité continue à porter la mention |
"Interdepartementale Commissie voor humanitair recht" blijft dragen; | « Commission interdépartementale de droit humanitaire »; |
Dat bijgevolg het opschrift van dat koninklijk besluit, met het oog op | Qu'il convient dès lors, par souci de cohérence et en vue de lever |
de samenhang en teneinde enige dubbelzinnigheid ter zake weg te nemen, moet worden gewijzigd, zodat het de huidige naam van de Commissie, "Interministeriële Commissie voor Humanitair Recht", weergeeft; Overwegende dat de Interministeriële Commissie voor Humanitair Recht in de loop van de jaren aan doeltreffendheid en bekendheid heeft gewonnen, zowel op Belgisch als op internationaal niveau; Dat die doeltreffendheid inzonderheid voortvloeit uit het gegeven dat alle departementen die een bevoegdheid in verband met het internationaal humanitair recht hebben, erin worden vertegenwoordigd, waardoor de aangelegenheden op algemene wijze kunnen worden beschouwd; Dat bij de wet van 5 augustus 2003, die een artikel 144quater in het | toute ambiguïté à cet égard, de modifier l'intitulé de cet arrêté royal afin que celui-ci reflète la dénomination actuelle de la Commission, soit « Commission interministérielle de droit humanitaire »; Considérant que la Commission interministérielle de droit humanitaire a, au fil des ans, gagné en efficacité et en notoriété, tant au niveau belge qu'au niveau international; Que cette efficacité découle, notamment, du fait que l'ensemble des départements ayant une compétence liée au droit international humanitaire y sont représentés, permettant ainsi d'envisager les questions d'une manière globale; Que par la loi du 5 août 2003 insérant un article 144quater dans le |
Gerechtelijk Wetboek invoegt, de strafvordering betreffende de | Code judiciaire, le Parquet fédéral s'est vu confier le monopole de |
vervolging van ernstige schendingen van het internationaal humanitair | l'action publique concernant la poursuite des violations graves du |
recht uitsluitend aan het federaal parket werd toevertrouwd; | droit international humanitaire; |
Dat dan ook moet worden gezorgd voor de vertegenwoordiging van het | Qu'il convient dès lors de veiller à la représentation du Parquet |
federaal parket op alle vergaderingen van de Commissie; | fédéral à toutes les réunions de la Commission; |
Dat, gelet op het gegeven dat de bevoegdheidsverdeling binnen de | Que, la répartition des compétences au sein du Gouvernement en |
regering met betrekking tot de door voornoemd koninklijk besluit van 6 | relation avec les matières visées par l'arrêté royal du 6 décembre |
december 2000 beoogde aangelegenheden kan veranderen naargelang van de | 2000 précité pouvant fluctuer d'un gouvernement à l'autre, il convient |
regering, dat bovendien alle regeringsleden die betrokken zijn bij de | en outre de préciser l'ensemble des membres du Gouvernement concernés |
vergaderingen van de Commissie, nader moeten worden bepaald; | par les réunions de la Commission; |
Overwegende daarnaast dat het een vaste handelwijze binnen de | Considérant par ailleurs qu'il est de pratique constante au sein de la |
Commissie is dat de voorzitter wordt aangewezen door de minister van | Commission que le Président soit désigné par le ministre des Affaires |
Buitenlandse Zaken, op voordracht van de minister van Justitie; | étrangères, sur proposition du ministre de la Justice; |
Dat die procedure tot aanwijzing van de voorzitter van de Commissie | Qu'il conviendrait dès lors de formaliser cette procédure de |
dan ook in het koninklijk besluit moet worden geformaliseerd; | désignation du Président de la Commission dans l'arrêté royal; |
Overwegende dat de Commissie in de praktijk handelt als nationaal | Considérant qu'en pratique, la Commission agit au titre de Comité |
adviescomité voor de bescherming van de culturele goederen beoogd door | consultatif national pour la protection des biens culturels visé par |
Resolutie II van de Intergouvernementele Conferentie inzake de | la Résolution II de la Conférence intergouvernementale sur la |
bescherming van culturele goederen in geval van een gewapend conflict, | protection des biens culturels en cas de conflit armé, adoptée à La |
goedgekeurd te 's-Gravenhage op 14 mei 1954; | Haye le 14 mai 1954; |
Dat de Gemeenschappen en de Gewesten vertegenwoordigd zijn in de | Que les Communautés et les Régions sont représentées au sein de la |
Commissie; | Commission; |
Dat het koninklijk besluit bijgevolg moet worden aangepast; | Qu'il conviendrait dès lors d'adapter l'arrêté royal en conséquence; |
Overwegende bovendien dat de openbaarheid van de werkzaamheden van de | Considérant en outre que la publicité du travail effectué par la |
Commissie bijdraagt tot de verspreiding van het internationaal | Commission participe à la mission de diffusion du droit international |
humanitair verdrags- of gewoonterecht en de tenuitvoerlegging ervan, | humanitaire conventionnel et coutumier et de sa mise en oeuvre, ainsi |
alsook tot de toenemende bekendheid van de Commissie; | qu'à accroître la notoriété de la Commission; |
Dat die openbaarheid inzonderheid zal worden versterkt door de | Que cette publicité serait notamment renforcée par la transmission |
rechtstreekse overzending van de jaarverslagen van de Commissie aan de | directe des rapports annuels de la Commission aux assemblées |
wetgevende vergaderingen van het Koninkrijk en door de toegang van het | législatives du Royaume ainsi que par l'accès du grand public à ces |
grote publiek tot die verslagen; | rapports; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 26 mars 2015; |
maart 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 21 mei 2015; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 mai 2015; |
Gelet op het advies 58.061/4 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis 58.061/4 du Conseil d'Etat, donné le 28 septembre 2015; |
september 2015; | Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre des Affaires |
Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Buitenlandse | étrangères et européennes, du Ministre de la Sécurité et de |
en Europese Zaken, de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | l'Intérieur, du Ministre de la Coopération au développement, du |
de Minister van Ontwikkelingssamenwerking, de Minister van Justitie, | Ministre de la Justice, de la Ministre des Affaires sociales et de la |
de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, de Minister van | Santé publique, du Ministre de la Défense et du Secrétaire d'Etat à |
Defensie en de Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, | l'Asile et la Migration, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 6 december |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 6 décembre 2000 portant |
2000 tot herinrichting van de Interdepartementale Commissie voor | réorganisation de la Commission interdépartementale de droit |
humanitair recht wordt vervangen als volgt : "Koninklijk besluit | humanitaire est remplacé par ce qui suit : « arrêté royal relatif à la |
betreffende de Interministeriële Commissie voor Humanitair Recht". | Commission interministérielle de droit humanitaire ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° Aan het einde van artikel 2, 4°, van hetzelfde besluit wordt het | 1° A la fin du point 4 de l'article 2 du même arrêté, le point est |
punt vervangen door een puntkomma. | remplacé par un point-virgule. |
2° Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een bepaling | 2° L'article 2 du même arrêté est complété par une 5°, rédigé comme |
onder 5°, luidende : | suit : |
"5° handelen als nationaal adviescomité voor de bescherming van de | « 5° agir au titre de Comité consultatif national pour la protection |
culturele goederen beoogd door Resolutie II van de | des biens culturels, au sens de la Résolution II de la Conférence |
Intergouvernementele Conferentie inzake de bescherming van culturele | intergouvernementale sur la protection des biens culturels en cas de |
goederen in geval van een gewapend conflict, goedgekeurd te 's Gravenhage op 14 mei 1954.". | conflit armé, adoptée à La Haye le 14 mai 1954. ». |
Art. 3.§ 1. In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit wordt de eerste |
Art. 3.§ 1er. Dans l'article 3, § 1er du même arrêté, la première |
zin van het tweede lid aangevuld als volgt : "alsook aan de wetgevende | phrase du deuxième alinéa est complétée par ce qui suit : « ainsi |
vergaderingen van de federale staat, de Gemeenschappen en de Gewesten | qu'aux assemblées législatives fédérales, communautaires et régionales |
van het Koninkrijk. Tegelijkertijd maakt de Commissie haar verslag | du Royaume. Dans le même temps, la Commission rend son rapport public. |
openbaar.". | ». |
§ 2. De tweede zin van artikel 3, § 1, tweede lid, van hetzelfde | § 2. La seconde phrase de l'article 3, § 1er, alinéa 2, du même arrêté |
besluit wordt geschrapt. | est supprimée. |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° Artikel 4, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen | 1° L'alinéa 1er du paragraphe 1er de l'article 4 du même arrêté est |
als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De Commissie is samengesteld uit een vertegenwoordiger van de | « § 1er. La Commission est composée d'un représentant du Premier |
Eerste Minister en een vertegenwoordiger van elk van de regeringsleden | Ministre et d'un représentant pour chacun des membres du Gouvernement |
met de volgende bevoegdheden : | ayant les attributions suivantes : |
1° Buitenlandse Zaken; | 1° les Affaires étrangères; |
2° Justitie; | 2° la Justice; |
3° Defensie; | 3° la Défense; |
4° Binnenlandse Zaken en Veiligheid; | 4° la Sécurité et l'Intérieur; |
5° Volksgezondheid; | 5° la Santé publique; |
6° Ontwikkelingssamenwerking; | 6° la Coopération au développement; |
7° Asiel en Migratie. | 7° l'Asile et la Migration. |
De Commissie kan een ander regeringslid dan degenen die in het | La Commission peut inviter un membre du Gouvernement autre que ceux |
voorgaande lid worden vermeld, verzoeken om een vertegenwoordiger in | repris à l'alinéa précédent à désigner un représentant au sein de la |
de Commissie aan te wijzen. | Commission. |
De voorzitter van de Commissie wordt aangewezen door de minister van | Le Président de la Commission est désigné par le ministre des Affaires |
Buitenlandse Zaken op voordracht van de minister van Justitie." | étrangères, sur proposition du ministre de la Justice. » |
2° In paragraaf 2 van hetzelfde artikel worden de woorden "het | 2° Au paragraphe 2 du même article, les mots « le Parquet fédéral, » |
federaal parket," ingevoegd tussen de woorden "verzoekt de Commissie" | sont insérés entre les mots « la Commission invite » et « les |
en "de Gemeenschaps- en Gewestregeringen". | Gouvernements de Communauté et de Région ». |
Art. 5.In artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 5.A l'article 6, alinéa 2, du même arrêté, le mot « Ministre » |
woord "Minister" vervangen door het woord "regeringslid". | est remplacé par les mots « membre du Gouvernement ». |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt het woord |
Art. 6.A l'article 7 du même arrêté, le mot « délégués » est remplacé |
"afgevaardigden" vervangen door het woord "vertegenwoordigers". | par le mot « représentants ». |
Art. 7.De Eerste Minister, de Minister van Defensie, de Minister van |
Art. 7.Le Premier Ministre, le Ministre de la Défense, le Ministre |
Buitenlandse Zaken, de Minister van Binnenlandse Zaken, de Minister | des Affaires étrangères, le Ministre de l'Intérieur, la Ministre de la |
van Volksgezondheid,, de Minister van Justitie, de Minister voor | Santé publique, le Ministre de la Justice, le Ministre de la |
Ontwikkelingssamenwerking en de Staatssecretaris voor Asiel en | Coopération au développement et le Secrétaire d'Etat à l'Asile et la |
Migratie zijn, ieder voor wat hem betreft, belast met de uitvoering | Migration sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2016. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de la Coopération au développement, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
De Minister van Buitenlandse en Europese Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères et européennes, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |
De Minister van Defensie, | Le Ministre de la Défense, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
De Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, | Le Secrétaire d'Etat à l'Asile et la Migration, |
T. FRANCKEN | T. FRANCKEN |