Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/06/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot regeling van de waarborg en de faciliteiten van vereffening van de aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde arbeiders en arbeidsters indien zij worden ontslagen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot regeling van de waarborg en de faciliteiten van vereffening van de aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde arbeiders en arbeidsters indien zij worden ontslagen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, organisant la garantie et les facilités de liquidation de l'indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers et ouvrières âgés en cas de licenciement
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten collective de travail du 28 mai 2009, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot regeling van de paritaire de l'industrie alimentaire, organisant la garantie et les
waarborg en de faciliteiten van vereffening van de aanvullende facilités de liquidation de l'indemnité complémentaire en faveur de
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde arbeiders en arbeidsters certains ouvriers et ouvrières âgés en cas de licenciement (1)
indien zij worden ontslagen (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009, gesloten travail du 28 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritaire Comité voor de voedingsnijverheid, tot regeling van Commission paritaire de l'industrie alimentaire, organisant la
de waarborg en de faciliteiten van vereffening van de aanvullende garantie et les facilités de liquidation de l'indemnité complémentaire
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde arbeiders en arbeidsters en faveur de certains ouvriers et ouvrières âgés en cas de
indien zij worden ontslagen. licenciement.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 juni 2010. Donné à Bruxelles, le 22 juin 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la
asielbeleid, Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 Convention collective de travail du 28 mai 2009
Regeling van de waarborg en de faciliteiten van vereffening van de Organisation de la garantie et des facilités de liquidation de
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde arbeiders en l'indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers et ouvrières
arbeidsters indien zij worden ontslagen (Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober 2009 onder het nummer 94789/CO/118) âgés en cas de licenciement (Convention enregistrée le 7 octobre 2009 sous le numéro 94789/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn

Article 1er.Les dispositions de la présente convention collective de

van toepassing op : travail s'appliquent aux :
a) de werkgevers van de ondernemingen wier activiteit valt onder het a) employeurs des entreprises dont l'activité ressortit à la
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, en die de verplichtingen Commission paritaire de l'industrie alimentaire, et n'ayant pas
voortvloeiend uit de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten accompli les obligations découlant de la convention collective de
op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national
verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, bekendgemaakt in du travail, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 janvier 1975,
het Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975, tot uitvoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, niet hebben toegepast met uitzondering van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en verbruikszalen bij een banketbakkerij; b) de arbeiders en arbeidsters tewerkgesteld in de ondernemingen bedoeld onder a) van dit artikel, die recht hebben op de aanvullende vergoeding ingevolge de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, en wier laatste werkgever aan de bepalingen ervan niet heeft voldaan. Zijn eveneens uitgesloten uit het toepassingsgebied, de werkgevers die in de onmogelijkheid verkeren de aanvullende vergoeding te betalen ten publié au Moniteur belge du 31 janvier 1975, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, à l'exception des boulangeries, pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation immédiate à très court délai de conservation et salons de consommation annexés à une pâtisserie; b) aux ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises visées au a) du présent article et ayant droit à l'indemnité complémentaire en vertu de la convention collective de travail n° 17 précitée, dont le dernier employeur n'a pas satisfait aux dispositions de celle-ci. Sont également exclus du champ d'application, les employeurs qui sont
gevolge van sluiting van de onderneming, aangezien de waarborg van dans l'impossibilité de payer l'indemnité pour cause de fermeture
betaling van de aanvullende vergoeding dan wordt verzekerd door het d'entreprise, la garantie du paiement de l'indemnité complémentaire
"Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen étant alors assurée par le "Fonds d'indemnisation des travailleurs
ontslagen werknemers", ingevolge artikel 2 van de wet van 30 juni 1967 licenciés en cas de fermeture d'entreprises", en vertu de l'article 2
tot verruiming van de opdracht van het "Fonds tot vergoeding van de in de la loi du 30 juin 1967 portant extension de la mission du "Fonds
geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers" (Belgisch d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture
Staatsblad van 13 juli 1967). d'entreprises" (Moniteur belge du 13 juillet 1967).
HOOFDSTUK II. - Principes CHAPITRE II. - Principes

Art. 2.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de voedingsnijverheid"

Art. 2.Le "Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire"

verzekert de betaling van de aanvullende vergoeding ingeval een assure le paiement de l'indemnité complémentaire dans le cas où
werkgever zijn verplichtingen, krachtens de collectieve l'employeur faillit totalement ou partiellement aux obligations qui
arbeidsovereenkomst waarvan sprake in artikel 1, geheel of ten dele lui incombent en vertu de la convention collective de travail visée à
niet nakomt. l'article 1er.
Het "in gebreke blijven van de werkgever" houdt onder meer in : het Par "défaut de l'employeur", il y a lieu d'entendre entre autres : le
niet betalen, achterstand van betaling, betwisting van de te betalen non-paiement, retard de paiement, contestations des montants à payer,
bedragen, gedeeltelijke betalingen. paiements partiels.

Art. 3.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de

Art. 3.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie de

voedingsnijverheid" stelt, rekening houdend met de beschikkingen van l'industrie alimentaire" fixe la procédure et les modalités de
de in artikel 1 genoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, de paiement de la prépension, tenant compte des dispositions de la
procedure en de betalingsmodaliteiten van het brugpensioen vast. convention collective de travail n° 17, visée à l'article 1er.

Art. 4.De kosten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de

Art. 4.Les frais exposés par le "Fonds social et de garantie de

voedingsnijverheid" in uitvoering van deze collectieve l'industrie alimentaire", en vue de l'application de la présente
arbeidsovereenkomst, en haar uitvoeringsmodaliteiten, worden door convention collective de travail, et des mesures d'exécution de
genoemd sociaal fonds ten laste genomen. celle-ci, sont pris en charge par le fonds social précité.
HOOFDSTUK III Inwerkingtreding en duur van de overeenkomst CHAPITRE III Entrée en vigueur et durée de la convention

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 6 juli 2005 (koninklijk besluit van 1 convention collective de travail du 6 juillet 2005 (arrêté royal du 1er
september 2006, Belgisch Staatsblad van 28 september 2006) tot regeling van de waarborg en de faciliteiten van vereffening van de aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werklieden en werksters indien zij worden ontslagen en de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 1975 tot regeling inde suikernijverheid en haar bijproducten van de waarborg en de faciliteiten van vereffening van de aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werklieden en werksters indien zij worden ontslagen (geregistreerd onder het nr. 3522/CO/118). Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een onbepaalde tijd en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden herzien of opgezegd op vraag van de meest gerede ondertekenende partij, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

septembre 2006, Moniteur belge du 28 septembre 2006) organisant la garantie et les facilités de liquidation de l'indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers et ouvrières âgés en cas de prépension et la convention collective de travail du 30 mai 1975 organisant dans l'industrie sucrière et de ses dérivés la garantie et les facilités de liquidation de l'indemnité complémentaire en faveur de certains ouvriers et ouvrières âgés en cas de prépension (enregistrée sous le n° 3522/CO/118). La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets le 1er janvier 2009.

Art. 6.La présente convention collective de travail peut être revue ou dénoncée à la demande de la partie signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^