Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de industriële en ambachtelijke fabricage van bontwerk, betreffende de lonen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juin 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication industrielle et de la fabrication artisanale de fourrure, relative aux salaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2009, gesloten | collective de travail du 4 juin 2009, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de industriële en ambachtelijke | Sous-commission paritaire de la fabrication industrielle et de la |
fabricage van bontwerk, betreffende de lonen (1) | fabrication artisanale de fourrure, relative aux salaires (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de industriële en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication |
ambachtelijke fabricage van bontwerk; | industrielle et de la fabrication artisanale de fourrure; |
Op de voordracht van De Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2009, gesloten | travail du 4 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de industriële en ambachtelijke | Sous-commission paritaire de la fabrication industrielle et de la |
fabricage van bontwerk, betreffende de lonen. | fabrication artisanale de fourrure, relative aux salaires. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2010. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de industriële en ambachtelijke fabricage van | Sous-commission paritaire de la fabrication industrielle et de la |
bontwerk | fabrication artisanale de fourrure |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2009 | Convention collective de travail du 4 juin 2009 |
Lonen (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2009 onder het nummer | Salaires (Convention enregistrée le 18 novembre 2009 sous le numéro |
95838/CO/148.03) | 95838/CO/148.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | Sous-commission paritaire de la fabrication industrielle et de la |
het Paritair Subcomité voor de industriële en ambachtelijke fabricage van bontwerk. | fabrication artisanale de fourrure. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Salaires |
Art. 2.De minimumuurloon van de bij artikel 1 beoogde werknemers |
Art. 2.Les salaires horaires minimums des travailleurs visés à |
bedragen op 1 september 2008 : | l'article 1er sont fixés comme suit au 1er septembre 2008 : |
Snitwerk | Travail de coupe |
40-urenweek | 40-urenweek |
semaine de 40 heures | semaine de 40 heures |
- | - |
39-urenweek | 39-urenweek |
semaine de 39 heures | semaine de 39 heures |
- | - |
38-urenweek | 38-urenweek |
semaine de 38 heures | semaine de 38 heures |
Leertijd - Apprentissage | Leertijd - Apprentissage |
1e jaar/1re année | 1e jaar/1re année |
8,79 | 8,79 |
9,02 | 9,02 |
9,26 | 9,26 |
2e jaar/2e année | 2e jaar/2e année |
9,79 | 9,79 |
10,04 | 10,04 |
10,30 | 10,30 |
vanaf het 3e stieljaar/ | vanaf het 3e stieljaar/ |
à partir de la 3e année de métier | à partir de la 3e année de métier |
half gekwalificeerd werk/ | half gekwalificeerd werk/ |
travail semi-qualifié | travail semi-qualifié |
11,28 | 11,28 |
11,57 | 11,57 |
11,87 | 11,87 |
gekwalificeerd werk/ | gekwalificeerd werk/ |
travail qualifié | travail qualifié |
12,59 | 12,59 |
12,91 | 12,91 |
13,25 | 13,25 |
Stik- en garneerwerk | Travail de surjetage et de garnissage |
40-urenweek | 40-urenweek |
semaine de 40 heures | semaine de 40 heures |
- | - |
39-urenweek | 39-urenweek |
semaine de 39 heures | semaine de 39 heures |
- | - |
38-urenweek | 38-urenweek |
semaine de 38 heures | semaine de 38 heures |
Leertijd - Apprentissage | Leertijd - Apprentissage |
1e jaar/1re année | 1e jaar/1re année |
8,79 | 8,79 |
9,02 | 9,02 |
9,26 | 9,26 |
vanaf het 2e stieljaar/ | vanaf het 2e stieljaar/ |
à partir de la 2e année de métier | à partir de la 2e année de métier |
half gekwalificeerd werk/ | half gekwalificeerd werk/ |
travail semi-qualifié | travail semi-qualifié |
9,29 | 9,29 |
9,53 | 9,53 |
9,78 | 9,78 |
gekwalificeerd werk/ | gekwalificeerd werk/ |
travail qualifié | travail qualifié |
9,79 | 9,79 |
10,04 | 10,04 |
10,30 | 10,30 |
Art. 3.Vanaf derde stieljaar in het snitwerk kunnend de werknemers, |
Art. 3.A partir de la troisième année de métier dans le travail de |
volgens hun bekwaamheden, aanspraak maken op het minimumuurloon | coupe, les travailleurs peuvent prétendre, suivant leurs capacités, au |
vastgesteld voor het gekwalificeerd werk. | salaire horaire minimum fixé pour le travail qualifié. |
Vanaf het tweede stieljaar in het stik- en garneerwerk kunnen de | A partir de la deuxième année de métier dans le travail de surjetage |
werknemers, volgens hun bekwaamheden, aanspraak maken op het | et garnissage, les ouvriers peuvent prétendre, suivant leurs |
minimumuurloon, vastgesteld voor het gekwalificeerd werk. | capacités, au salaire horaire minimum fixé pour le travail qualifié. |
Art. 4.De minimumuurlonen en de aanpassing ervan aan de schommelingen |
Art. 4.Les salaires horaires minimums et leur adaptation aux |
van het indexcijfer van de consumptieprijzen, zijn van toepassing op | variations de l'indice de prix à la consommation sont applicables aux |
de werknemers, tewerkgesteld in de industriële en ambachtelijke | travailleurs occupés à la fabrication industrielle et artisanale de la |
bontbewerking, op welke wijze zij ook worden betaald : per week, per | fourrure, quel qu'en soit le mode de paiement : à la semaine, à la |
veertien dagen of per maand. | quinzaine ou au mois. |
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de | CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen | consommation |
Art. 5.De minimumuurlonen van de werknemers, alsmede het gedeelte van |
Art. 5.Les salaires horaires minimums des travailleurs, ainsi que la |
de werkelijk betaalde lonen dat met deze minimumuurlonen overeenstemt, | partie des salaires effectivement payés correspondant à ces salaires |
worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, | horaires minimums, sont rattachés à l'indice des prix à la |
maandelijks vastgesteld door de FOD Economie en bekendgemaakt in het | consommation établi mensuellement par le SPF Economique et publié au |
"Belgisch Staatsblad ". | "Moniteur belge ". |
Art. 6.Het referentie-indexcijfer wordt bij het begin van elke maand |
Art. 6.Au début de chaque mois, l'indice de référence est établi lors |
vastgesteld na de bekendmaking in het "Belgisch Staatsblad " van het | de la publication de l'indice des prix à la consommation au "Moniteur |
indexcijfer van de consumptieprijzen en is gevormd door het | belge " et est constitué par la moyenne arithmétique des indices des |
rekenkundig gemiddelde van de indexcijfers van de consumptieprijzen | prix à la consommation des deux mois précédents. |
van de twee vorige maanden. | |
Art. 7.De minimumuurlonen vastgesteld in artikel 2 stemmen overeen |
Art. 7.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 |
met de indexschijf 109,87-112,05 en blijven onveranderd zolang het | correspondent à la tranche d'indice 109,87-112,05 et restent |
referentieindexcijfer in deze schijf is begrepen. | stabilisés aussi longtemps que l'indice de référence se situe dans |
Art. 8.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
ladite tranche. Art. 8.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt een reeks indexschijven opgesteld. | travail une série de tranches d'indices est établie. |
De afstand tussen de benedengrenzen van twee opeenvolgende schijven is | L'écart entre les limites inférieures de deux tranches successives est |
gelijk aan 2 pct. | égal à 2 p.c. |
De bovengrens van een schijf wordt bepaald op 0,01 indexpunt beneden | La limite maximale d'une tranche est fixée à 0,01 point d'index |
de benedengrens van de daaropvolgende schijf. | en-dessous de la limite inférieure de la tranche suivante. |
De benedengrenzen wordt berekend naar rato van 2 pct. gecumuleerd | Les limites inférieures sont calculées à raison de 2 p.c. cumulés à |
vanuit het referentie-indexpunt 109,87. | partir du point d'index de référence 109,87. |
Teneinde een vergelijking mogelijk te maken met de indexcijfers, | En vue d'être comparés avec les indices publiés par le SPF Economie, |
bekendgemaakt door de FOD Economie, worden het rekenkundig gemiddelde | la moyenne arithmétique ainsi que les limites inférieures de la série |
evenals de benedengrenzen van de reeds indexschijven, afgerond tot op | de tranches d'indices sont arrondies à deux décimales, conformément |
twee decimalen, met inachtneming van navolgende regels : | aux règles suivantes : |
- het tweede decimaal blijft ongewijzigd wanneer het derde decimaal | - la deuxième décimale reste inchangée lorsque la troisième décimale |
gelijk is aan of lager is dan 4; | est égale ou inférieure à 4; |
- het tweede decimaal wordt afgerond naar de naasthogere eenheid, | - la deuxième décimale est arrondie à l'unité supérieure, lorsque la |
wanneer het derde decimaal gelijk is aan of hoger is dan 5. | troisième décimale est égale ou supérieure à 5. |
Art. 9.De lonen vermeld in artikel 2 worden verhoogd of verlaagd met |
Art. 9.Les salaires visés à l'article 2 sont augmentés ou diminués de |
2 pct. telkens wanneer het rekenkundig gemiddeld, vermeld in artikel | 2 p.c. chaque fois que la moyenne arithmétique visée à l'article 6 |
6, een hogere of lagere indexschijf bereikt. | atteint une tranche supérieure ou inférieure. |
Deze 2 pct. worden toegepast op het loonniveau dat van kracht is voor | Ces 2 p.c. sont appliqués au niveau salarial en vigueur au cours de la |
de betaalperiode die onmiddellijk voorafgaat aan de maand, vanaf | période de paie qui précède immédiatement le mois, à partir duquel une |
dewelke een hogere of lagere schijf wordt toegepast. | tranche supérieure ou inférieure est appliquée. |
Voor de berekening van de lonen wordt er rekening gehouden met twee | Les adaptations des salaires sont calculées en tenant compte de deux |
decimalen. | décimales. |
De uitkomst wordt naar de halve decimaal afgerond indien de twee | Le résultat est arrondi au demi-décime lorsque les deux décimales se |
decimalen begrepen zijn tussen 24 en 75 inbegrepen. | situent entre 24 et 75 inclus. |
In de andere gevallen wordt zij naar de naaste cent afgerond. | Dans les autres cas, il est arrondi au cent le plus proche. |
Art. 10.De lonen van de werknemers wier kwalificatie niet opgenomen |
Art. 10.Les salaires des travailleurs dont la qualification n'est pas |
is in deze collectieve arbeidsovereenkomst, worden aan het indexcijfer | reprise dans la présente convention collective de travail sont indexés |
aangepast op dezelfde wijze en in dezelfde mate als deze van de | de façon identique et dans la même mesure que ceux des travailleurs |
werknemers vermeld in het barema, die eenzelfde werkelijk loon of het | repris au barème, ayant un même salaire réel ou le salaire le plus |
dichts bijgelegen loon, in de onderneming uitgekeerd, ontvangen. | proche alloué dans l'entreprise. |
Art. 11.De bij de artikelen 9 en 10 bedoelde aanpassingen gaan in |
Art. 11.Les adaptations visées aux articles 9 et 10 prennent cours le |
vanaf de eerste dag van de eerste betaalperiode die valt in de maand | premier jour de la première période de paie du mois pendant lequel la |
gedurende dewelke het bij artikel 6 bepaalde gemiddelde indexcijfer | moyenne de l'index visée à l'article 6 se situe dans les tranches |
zich binnen de bij artikel 12 omschreven schijven schikt. | établies à l'article 12. |
Art. 12.In uitvoering van de beschikkingen van artikel 8 wordt |
Art. 12.En exécution des dispositions de l'article 8 la série de |
volgende reeks indexschijven opgesteld : | tranches d'indices suivante est établie : |
101,51 | 101,51 |
103,52 | 103,52 |
103,53 | 103,53 |
105,59 | 105,59 |
105,60 | 105,60 |
107,71 | 107,71 |
107,72 | 107,72 |
109,86 | 109,86 |
109,87 | 109,87 |
112,05 | 112,05 |
112,06 | 112,06 |
114,30 | 114,30 |
114,31 | 114,31 |
116,58 | 116,58 |
116,59 | 116,59 |
118,91 | 118,91 |
118,68 | 118,68 |
121,05 | 121,05 |
121,06 | 121,06 |
123,47 | 123,47 |
123,48 | 123,48 |
125,94 | 125,94 |
125,95 | 125,95 |
131,02 | 131,02 |
131,03 | 131,03 |
133,64 | 133,64 |
133,65 | 133,65 |
136,32 | 136,32 |
136,33 | 136,33 |
139,04 | 139,04 |
139,05 | 139,05 |
144,66 | 144,66 |
144,67 | 144,67 |
147,55 147,56 153,52 enz/etc Deze tabel is niet beperkend. Art. 13.De werkgevers die een leerling, onder eender welke vorm, in dienst nemen verbinden er zich toe deze gedurende minstens één jaar, na zijn leertijd, aan het werk te houden met een contract van bepaalde duur, voor zover deze leertijd niet na zijn 25e jaar een einde neemt. Deze beschikking is van toepassing op leerlingen die vanaf de datum van het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden aangeworven. Art. 14.De werkgevers verbinden er zich toe het tewerkstellingspeil te behouden. Indien er zich om economische redenen toch ontslagen opdringen doen zij in eerste instantie beroep op tijdelijks werkloosheid om economische redenen. HOOFDSTUK IV. - Geldigheid Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
147,55 147,56 153,52 enz/etc Ce tableau n'est pas limitatif. Art. 13.Les employeurs engageant un apprenti, sous quelque forme que ce soit, prennent l'engagement de maintenir ce dernier à l'emploi avec un contrat de travail à durée déterminée durant au moins un an à l'issue de son apprentissage pour autant que cet apprentissage se termine avant l'âge de sa 25e année accomplie. Cette disposition est applicable aux apprentis engagés à partir de la date de conclusion de la présente convention collective de travail. Art. 14.Les employeurs s'engagent à maintenir le niveau de l'emploi. Si, toutefois, des licenciements s'imposent pour des raisons économiques, ils feront appel en premier lieu au chômage temporaire pour des raisons économiques. CHAPITRE IV. - Validité Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2011. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |