Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/06/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, inzake conventionele brugpensioenen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, inzake conventionele brugpensioenen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, concernant les prépensions conventionnelles
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, collective de travail du 18 juin 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole,
-handel, inzake conventionele brugpensioenen (1) concernant les prépensions conventionnelles (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce
petroleumnijverheid en -handel; du pétrole;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009, gesloten travail du 18 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, inzake Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole,
conventionele brugpensioenen. concernant les prépensions conventionnelles.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 juni 2010. Donné à Bruxelles, le 22 juin 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 Convention collective de travail du 18 juin 2009
Conventionele brugpensioenen (Overeenkomst geregistreerd op 12 Prépensions conventionnelles (Convention enregistrée le 12 novembre
november 2009 onder het nummer 95602/CO/117) 2009 sous le numéro 95602/CO/117)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die onder het aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel ressorteren. Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole.
Onder "werklieden" verstaat men : de werklieden en de werksters; Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières; le terme
eveneens gebruikt en met een zelfde betekenis in deze overeenkomst
zijn de termen arbeiders (waarbij ook bedoeld wordt arbeidsters) of suivant est également utilisé dans cette convention et est similaire,
werknemers (waarbij ook bedoeld wordt werkneemsters). travailleurs (y inclus travailleuses).
HOOFDSTUK II. - Brugpensioen CHAPITRE II. - Prépension

Art. 2.Sectorale kaderovereenkomst conventioneel brugpensioen.

Art. 2.Convention-cadre sectorielle concernant la prépension conventionnelle.

a) In uitvoering van afdeling VI van hoofdstuk III van de wet van 26 a) En exécution de la section VI du chapitre III de la loi du 26 mars
maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des
1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999), et sans
1999), en onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la
mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader prépension conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre
van het Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) en van het les générations (Moniteur belge du 8 juin 2007) et de l'arrêté royal
koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen
(Belgisch Staatsblad van 11 december 1992), wordt het principe van de de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992), le
toepassing van een stelsel van conventioneel brugpensioen toegestaan principe de l'application d'un régime de prépension conventionnelle
in deze sector voor het personeel dat voor deze formule opteert en de est admis dans ce secteur pour le personnel qui opte pour cette
leeftijd van 58 jaar zal bereiken of bereikt heeft : formule et qui atteindra ou a déjà atteint l'âge de 58 ans :
- tussen 1 januari 2009 en 31 december 2009 en die een beroepsverleden - entre le 1er janvier 2009 et le 31 décembre 2009 et qui justifie
van 30 jaar voor de vrouwen en 35 jaar voor de mannen kunnen bewijzen; d'une carrière professionnelle de 30 ans pour les femmes et de 35 ans
- tussen 1 januari 2010 en 30 juni 2011 en die een beroepsverleden van pour les hommes; - entre le 1er janvier 2010 et le 30 juin 2011 et qui justifie d'une
33 jaar voor de vrouwen en van 37 jaar voor de mannen kunnen bewijzen. carrière professionnelle de 33 ans pour les femmes et de 37 ans pour
Deze kaderovereenkomst wordt geconcretiseerd door de afsluiting van les hommes. Cette convention-cadre sera concrétisée par la conclusion de
éénsluidende particuliere overeenkomsten op het vlak der ondernemingen. conventions particulières similaires au niveau des entreprises.
b) Bijzondere regeling "shift" b) Régime particulier "équipes"
Voor werknemers met 33 jaar dienst waarvan 20 jaar in shift met Pour les travailleurs ayant 33 années de service, dont 20 ans en
équipe comportant du travail de nuit (convention collective de travail
nachtarbeid (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale n° 46 du Conseil national du travail), possibilité de prépension
Arbeidsraad), mogelijkheid tot conventioneel brugpensioen op 56-jarige conventionnelle à l'âge de 56 ans à partir du 1er juillet 2009
leeftijd vanaf 1 juli 2009 tot 31 december 2010. Deze maatregel vergt jusqu'au 31 décembre 2010. Cette mesure requiert l'accord des deux
het akkoord van beide partijen (werkgever en individuele werknemer). parties (employeur et travailleur individuel).
c) Hernieuwing bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten op bedrijfsvlak c) Renouvellement des conventions collectives de travail existantes
Vanaf 55-jarige leeftijd, na 38 jaar anciënniteit in loondienst, mits A l'âge de 55 ans, après 38 années de service, à condition que ces
deze collectieve arbeidsovereenkomsten ononderbroken in voege zij conventions collectives de travail soient en vigueur de façon
sedert 1986 (enkel geldig tot 31 december 2010). ininterrompue depuis 1986 (seulement valable jusqu'au 31 décembre 2010).
d) Deeltijds brugpensioen vanaf 55 jaar d) Prépension à mi-temps à partir de 55 ans
De berekening van het aanvullend brugpensioeninkomen ten laste van de Le calcul du revenu de la prépension conventionnelle complémentaire à
werkgever in geval van halftijds brugpensioen, zal gebaseerd worden op charge de l'employeur en cas de prépension à mi-temps, sera basé sur
het ondernemingspercentage toepasselijk voor het bepalen van het le pourcentage de l'entreprise appliqué pour la détermination du
aanvullende brugpensioeninkomen ten laste van de werkgever in geval revenu de la prépension conventionnelle à charge de l'employeur en cas
van voltijds brugpensioen. de prépension à temps plein.
e) Invoering van het brugpensioen op 56 jaar na 40 jaar dienst, volgens de wettelijke mogelijkheid. f) De arbeiders hebben recht op een bijkomende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde dat zij aanspraak kunnen maken op de werkloosheidsvergoeding voor bruggepensioneerden. Deze aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. Zij wordt door de werkgever doorbetaald wanneer de bruggepensioneerde het werk hervat, hetzij als loontrekkende bij een andere werkgever, hetzij als zelfstandige in hoofdberoep. Het conventioneel brugpensioen zal kunnen toegekend worden zowel wanneer het initiatief daartoe uitgaat van de arbeiders als van de werkgever. In het voorkomend geval zal belanghebbende alleszins, ten einde in regel te zijn met de vigerende reglementering, door de werkgever officieel worden ontslagen. e) Selon les possibilités légales, introduction de la prépension conventionnelle à 56 ans après 40 ans de service. f) Les ouvriers ont droit à une allocation complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils puissent prétendre à l'allocation de chômage pour prépensionnés. Cette allocation complémentaire est payée mensuellement. Elle continue à être payée par l'employeur en cas de reprise d'une activité professionnelle par le prépensionné, soit comme salarié auprès d'un autre employeur, soit comme travailleur indépendant à titre principal. La prépension conventionnelle pourra être accordée, aussi bien lorsque l'initiative émane de l'ouvrier que de l'employeur. Le cas échéant, l'intéressé sera toutefois licencié officiellement par son employeur, afin de respecter la réglementation en vigueur.
De bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten Le délai de préavis fixé par la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats
bepaalde opzeggingstermijn is vastgesteld op zesenvijftig dagen in het
kader van de brugpensionering van de betrokken arbeider, wanneer dus de travail est établi à cinquante-six jours dans le cadre de la
de opzegging van de werkgever uitgaat. prépension de l'ouvrier concerné lorsque le préavis émane de
Ieder initiatief inzake de toepassing van het brugpensioen, van wie l'employeur. Chaque initiative relative à l'application de la prépension de
het ook uitgaat, zal voorgelegd worden aan de ondernemingsraad of, bij quiconque elle émane, sera soumise au conseil d'entreprise ou, à
gebreke daaraan, zal hierover overgelegd worden met de syndicale défaut de celui-ci, fera l'objet d'une consultation avec la délégation
delegatie. syndicale.
De vervanging van bruggepensioneerden dient beoordeeld te worden, Il sera évalué si la prépension doit donner lieu au remplacement des
zonder afbreuk te doen aan de wettelijke verplichtingen, in overleg prépensionnés, sans préjudice des modalités prévues par la loi, compte
met de ondernemingsraad en de syndicaal afgevaardigden van de tenu des nécessités de l'entreprise, en concertation avec le conseil
betrokken zetels, volgens de noden van het bedrijf. Bij onenigheid kan d'entreprise et la délégation syndicale de l'entreprise. En cas de
het dossier aan het verzoeningsbureau van de sector worden litige, le dossier peut être soumis au bureau de conciliation du
onderworpen. secteur.
Uitkering door derden : in uitvoering van artikel 4 van de collectieve Paiement par des tiers : en application de l'article 4 de la
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad inzake convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail
brugpensioen, hebben de ondernemingen de mogelijkheid om de en matière de prépension, les entreprises ont la possibilité de
verplichtingen ten laste van de laatste werkgever inzake betalingen transférer à un fonds de sécurité d'existence ou une autre instance
van de aanvullende vergoedingen voor brugpensioen, over te dragen aan les obligations relatives au paiement de l'indemnité complémentaire de
een fonds voor bestaanszekerheid of aan een andere instantie. prépension du dernier employeur.

Art. 3.Vergoeding voor brugpensioen

Art. 3.Indemnité de prépension

De arbeider zal aanspraak kunnen maken op een jaarinkomen omvattende, L'ouvrier pourra obtenir une intervention patronale, basée sur un
benevens de werkloosheidsvergoeding, een patronale tussenkomst, revenu annuel comprenant l'allocation de chômage et calculée comme
berekend als volgt : suit :
Geïndexeerd bruto uurloon x 38 uren x 52 weken Salaire horaire brut indexé x 38 heures x 52 semaines
+ getrouwheidspremie + prime de fidélité
+ eindejaarspremie + prime de fin d'année
- bedrag sociale zekerheid van de arbeid (theoretisch) - montant de sécurité sociale de l'ouvrier (théorique)
- bedrijfsvoorheffing (theoretisch) - précompte professionnel (théorique)
gedeeld door 12 divisé par 12
= theoretisch netto maandloon waarvan 85 pct. aan de arbeider verzekerd wordt. = salaire mensuel net théorique dont 85 p.c. est garanti à l'ouvrier.
De bijpassing door de werkgever komt overeen met het verschil tussen L'intervention de l'employeur est égale à la différence entre le
dit laatste bedrag en de werkloosheidsuitkering. dernier montant et l'allocation de chômage.
De arbeider zal 85 pct. van het theoretisch netto maandloon blijven L'ouvrier recevra 85 p.c. du salaire mensuel théorique, nonobstant
ontvangen ongeacht de werkloosheidsuitkering, die door de Rijksdienst l'allocation de chômage qui sera versée par l'Office national de
voor Arbeidsvoorziening wordt toegekend verminderd wordt als gevolg
van de niet-vervanging van de bruggepensioneerde. l'emploi en cas de non-remplacement du prépensionné.
De berekening van de bijpassing door de werkgever geschiedt op het Le calcul de l'intervention de l'employeur se fera au moment de la
ogenblik van de vervroegde oppensioenstelling van de arbeider. prise de prépension de l'ouvrier.
Het in aanmerking te nemen bruto-uurloon is dit van de laatste maand Le salaire horaire brut à prendre en considération est celui du
tewerkstelling van de belanghebbende. dernier mois d'occupation de l'intéressé.
Dit loon behelst desgevallend de premie voor de gekwalificeerde Ce salaire comporte éventuellement la prime pour l'ouvrier qualifié de
raffinaderij arbeider en het overloon van 10 pct. voor de brigadiers. raffinerie et le sursalaire de 10 p.c. de brigadier.
Het bevat niet de ploegvergoedingen. Nochtans zal het bruto jaarlijkse Il ne comporte pas les primes d'équipes. Le salaire brut de référence
referteloon (1 976 uur = 38 uur x 52 weken) verhoogd worden met 0,86 (1 976 heures = 38 heures x 52 semaines) sera majoré de 0,86 p.c. par
pct. per jaar arbeid in drie ploegen en met 0,34 pct. per jaar in twee an de travail en trois équipes et de 0,34 p.c. par an de travail en
ploegen, in de raffinage en in de distributie, met dien verstande dat deux équipes, en raffinage et en distribution, en ce sens que la prime
de ploegenpremie alleszins enkel tot het beloop van het maximumpercentage wordt geïncorporeerd. d'équipes ne peut être incorporée qu'à raison du pourcentage maximum.
Gunstigere afspraken op het vlak van de onderneming kunnen te allen Des accords plus avantageux au niveau de l'entreprise restent
tijden : bijvoorbeeld minimum leeftijd, hogere maandelijkse possibles : par exemple âge minimal, adaptation mensuelle supérieure,
aanpassing, enz. etc.

Art. 4.Pensioenbijslagen vanaf de wettelijke pensioenleeftijd

Art. 4.Pension complémentaire à partir de l'âge légal de la pension

Toekenning van de door de collectieve arbeidsovereenkomst van de Octroi des pensions complémentaires prévues dans la convention
petroleumsector voorziene pensioenbijslagen die in voege zijn op het collective de travail du secteur pétrolier au moment où l'ouvrier
ogenblik dat de arbeider de wettelijke pensioenleeftijd bereikt, en atteindra l'âge légal de la pension, et ce, sur la base de
dit op grond van de anciënniteit die hij zou bereikt hebben indien hij l'ancienneté qu'il aurait acquise s'il était resté en service jusqu'à
tot dan toe in dienst gebleven was. ce moment.

Art. 5.Geval van de weduwen van op brugpensioen geplaatste arbeiders

Art. 5.Cas des veuves des ouvriers mis à la prépension

Toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van de Application de la convention collective de travail du secteur
petroleumsector alsof de vóór de wettelijke pensioenleeftijd overleden pétrolier comme si l'ouvrier décédé avant l'âge légal de la pension
arbeider nog in dienst gebleven was. était resté en service.
HOOFDSTUK III. - Duur van de collectieve arbeidsovereenkomst CHAPITRE III. - Durée de la convention collective de travail

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 juli 2009 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2011, effets au 1er juillet 2009 et cesse de produire ses effets le 30 juin
met uitzondering van artikel 2, b), c), d) en e) die houden op van 2011, à l'exception de l'article 2, b), c) et d) et e) qui cessent de
kracht te zijn op 31 december 2010. produire leurs effets le 31 décembre 2010.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^