Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/06/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative au statut de la délégation syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, gesloten collective de travail du 11 mai 2009, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide
gezondheidssector, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging sociale et des soins de santé, relative au statut de la délégation
(1) syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Arrête :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, gesloten travail du 11 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
gezondheidssector, betreffende het statuut van de l'aide sociale et des soins de santé, relative au statut de la
vakbondsafvaardiging. délégation syndicale.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 juni 2010. Donné à Bruxelles, le 22 juin 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
gezondheidssector l'aide sociale et des soins de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009 Convention collective de travail du 11 mai 2009
Statuut van de vakbondsafvaardiging (Overeenkomst geregistreerd op 15 Statut de la délégation syndicale (Convention enregistrée le 15
december 2009 onder het nummer 96484/CO/332) décembre 2009 sous le numéro 96484/CO/332)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en aux employeurs et au personnel ouvrier et employé, tant féminin que
bediendepersoneel van de instellingen die onder de bevoegdheid van het masculin, des établissements ressortissant à la compétence de la
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
gezondheidssector vallen. l'aide sociale et des soins de santé.
HOOFDSTUK II. - Algemene beginselen CHAPITRE II. - Principes généraux

Art. 2.De in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige

Art. 2.Les organisations d'employeurs et les organisations syndicales

welzijns- en gezondheidssector vertegenwoordigde vakbonds- en représentées à la Commission paritaire pour le secteur francophone et
werkgeversorganisaties verklaren dat de grondbeginselen betreffende de germanophone de l'aide sociale et des soins de santé déclarent que les
bevoegdheid en de werkwijzen van de vakbondsafvaardiging van het personeel der ondernemingen door deze collectieve arbeidsovereenkomst worden vastgelegd.

Art. 3.De werknemers erkennen de noodzaak van een gewettigd gezag van de ondernemingshoofden en stellen eer in de nauwgezette uitvoering van hun werk. De werkgevers eerbiedigen de waardigheid van de werknemers en stellen er eer in dezen rechtvaardig te behandelen. Zij verbinden zich ertoe noch rechtstreeks, noch onrechtstreeks op enigerlei wijze hun vrijheid van vereniging of de vrije ontwikkeling van hun organisatie in de onderneming te beperken.

Art. 4.De werkgeversorganisaties verbinden zich ertoe aan hun leden aan te bevelen geen enkele druk uit te oefenen op het personeel om dat te beletten zich bij een vakbond aan te sluiten. De vakbondsorganisaties verbinden zich ertoe, met eerbied voor de

principes essentiels concernant la compétence et les modalités de fonctionnement des délégations syndicales du personnel des entreprises sont définis par la présente convention.

Art. 3.Les travailleurs reconnaissent la nécessité d'une autorité légitime des chefs d'entreprise et mettent leur honneur à exécuter consciencieusement leur travail. Les employeurs respectent la dignité des travailleurs et mettent leur honneur à les traiter avec justice. Ils s'engagent à ne porter, directement ou indirectement, aucune entrave à leur liberté d'association, ni au libre développement de leur organisation dans l'entreprise.

Art. 4.Les organisations d'employeurs s'engagent à recommander à leurs affiliés de n'exercer aucune pression sur le personnel pour l'empêcher de se syndiquer. Les organisations syndicales s'engagent, en respectant la liberté

vrijheid van vereniging, aan hun leden het nastreven van paritaire d'association, à recommander à leurs membres d'observer au sein des
relaties in de geest van deze collectieve arbeidsovereenkomst aan te entreprises, les pratiques de relations paritaires conformes à
bevelen in de ondernemingen. l'esprit de la présente convention.

Art. 5.De ondertekende organisaties verbinden zich ertoe :

Art. 5.Les organisations signataires s'engagent à :

1) de ondernemingshoofden, respectievelijk de vakbondsafgevaardigden, 1) inviter respectivement les chefs d'entreprise et les délégués
te verzoeken in alle omstandigheden blijk te geven van zin voor syndicaux à témoigner, en toutes circonstances, de l'esprit de
rechtvaardigheid, billijkheid en verzoening als voorwaarden tot goede justice, d'équité et de conciliation qui conditionne les bonnes
sociale relaties binnen het bedrijf; relations sociales dans l'entreprise;
2) erover te waken dat die personen de sociale wetgeving, de 2) veiller à ce que les mêmes personnes respectent la législation
collectieve arbeidsovereenkomsten en het arbeidsreglement naleven en sociale, les conventions collectives de travail et le règlement de
zich samen inspannen voor de naleving ervan. travail et conjuguent leurs efforts en vue d'en assurer le respect.

Art. 6.De vakbondsorganisaties verbinden zich ertoe, eventueel door

Art. 6.Les organisations syndicales s'engagent à se mettre d'accord

een beroep te doen op een verzoeningsinitiatief van de voorzitter van entre elles, éventuellement en recourant à l'initiative conciliatrice
het paritair comité, onderling overeen te komen over de aanduiding van du président de la commission paritaire, pour la désignation dans les
een gemeenschappelijke vakbondsafvaardiging en ervoor te zorgen dat de entreprises d'une délégation syndicale commune, et à faire en sorte
aangeduide afgevaardigden of de bij verkiezingen voorgedragen que les délégués désignés ou les candidats aux élections soient
kandidaten gekozen worden voor het gezag waarover zij bij het choisis en considération de la représentativité dont ils devront
uitvoeren van hun opdracht moeten beschikken alsook voor hun disposer dans l'exercice de leurs fonctions, ainsi que pour leur
bekwaamheid. compétence.
HOOFDSTUK III. - Installatie CHAPITRE III. - Installation

Art. 7.Enkel de in artikel 2 bedoelde erkende vakbondsorganisaties

Art. 7.Seules les organisations syndicales reconnues, visées à

hebben het recht kandidaten voor de aanduiding van de l'article 2, sont habilitées à présenter des candidats pour la
vakbondsafvaardiging voor te dragen. désignation de la délégation syndicale.

Art. 8.Een vakbondsafvaardiging kan worden opgericht in elke

Art. 8.Une délégation syndicale peut être installée dans chaque

instelling die een bepaald tewerkstellingsvolume bereikt en waar de établissement qui occupe un certain volume d'emploi et où les
werknemers erom verzoeken overeenkomstig de hiernavolgende alinea's. travailleurs le demandent, conformément aux alinéas suivants.
a) de instelling stelt gemiddeld minstens 15 personen te werk, a) l'établissement occupe au moins un effectif de 15 personnes en
berekend over de twee kwartalen die voorafgaan aan de aanvraag. Die moyenne, calculé sur les deux trimestres qui précèdent la demande. Cet
personeelssterkte wordt berekend volgens de regels die vastgelegd zijn effectif est calculé suivant les modalités prévues pour le conseil
voor de ondernemingsraad en het CPBW; d'entreprise et le CPPT;
of ou
b) zij stelt gemiddeld minstens 20 personen te werk, berekend over de b) il occupe au moins 20 personnes physiques en moyenne sur les deux
twee kwartalen die voorafgaan aan de aanvraag, met uitzondering van de trimestres qui précèdent la demande hors les personnes engagées dans
personen die in het kader van een vervangingscontract werden le cadre d'un contrat de remplacement; ne sont pas visées par cette
aangeworven; vallen niet onder die uitzondering, de personen die réserve, les personnes engagées pour le remplacement de travailleurs
werden aangeworven ter vervanging van werknemers van 50 jaar of ouder de 50 ans et plus bénéficiant des dispositions spécifiques de
die bovendien de bijzondere bepalingen inzake tijdskrediet genieten; crédit-temps;
en et
c) de meerderheid van het personeel van de inrichting - met c) la majorité du personnel de l'établissement - à l'exception de la
uitzondering van de persoon/personen die door de inrichtende macht (des) personne(s) désigné(e)s par le pouvoir organisateur pour le
werden aangeduid om haar te vertegenwoordigen - aanvaardt te worden représenter - accepte d'être représentée par une délégation syndicale.
vertegenwoordigd door een vakbondsafvaardiging. Deze voorwaarde kan
worden gecontroleerd in overeenstemming met de artikelen 10 en 11. Cette condition peut être vérifiée conformément aux articles 10 et 11.

Art. 9.§ 1. De vakbondsorganisatie(s) richt(en), bij aangetekend

Art. 9.§ 1er. La ou les organisation(s) syndicale(s) adresse(nt) la

schrijven, de aanvraag tot oprichting aan de werkgever, met afschrift demande d'installation par pli recommandé à l'employeur, avec copie
aan de erkende vakbondsorganisaties die de aanvraag niet hebben ondertekend. aux organisations syndicales reconnues non signataires de la demande.
Indien zij de bescherming van een of meer personen wensen richten zij Si elle(s) souhaite(nt) la protection d'une ou plusieurs personnes,
eveneens een afschrift van de aanvraag tot oprichting, bij aangetekend elle(s) adresse(nt) également copie de la demande d'installation par
schrijven en vergezeld van de lijst van te beschermen personen, aan de recommandé au président de la commission paritaire, accompagnée de la
voorzitter van het paritair comité. Die lijst mag niet meer dan het
aantal gewone en plaatsvervangende afgevaardigden, zoals bepaald in liste des personnes à protéger. Cette liste ne pourra comprendre plus
artikel 13, omvatten. De bescherming gaat in op de datum waarop de que le nombre de délégués effectifs et suppléants tel que visé à
aanvraag naar de voorzitter van het paritair comité wordt verstuurd en l'article 13. La protection prend cours à dater de l'envoi au
ten vroegste op die van de ontvangst door de werkgever van het in het président de la commission paritaire et au plus tôt à la réception par
1ste lid genoemd aangetekend schrijven. l'employeur du recommandé visé à l'alinéa 1er.
§ 2. Indien één of meer erkende, niet ondertekenende § 2. Si une ou plusieurs organisations syndicales reconnues non
vakbondsorganisaties zich bij de oorspronkelijke aanvraag wensen aan signataires de la demande souhaitent s'associer à la demande initiale,
te sluiten, moeten zij de werkgever en de afzenders van de elles doivent en informer l'employeur et les expéditeurs de la demande
oorspronkelijke aanvraag daarvan bij aangetekend schrijven op de
hoogte stellen, binnen de 14 kalenderdagen na ontvangst van het initiale par lettre recommandée, dans un délai de 14 jours calendrier
afschrift van de oprichtingsaanvraag. à compter de la réception de la copie de la demande d'installation.
§ 3. Een oprichtingsaanvraag kan slechts éénmaal per jaar worden § 3. Une demande d'installation ne peut être introduite plus d'une
ingediend. fois par an.

Art. 10.Binnen een tijdspanne van 14 kalenderdagen, te rekenen van de

Art. 10.Dans un délai de 14 jours calendrier à dater de la réception

ontvangstdatum van de in § 1 van dit artikel genoemde de la demande d'installation, visée au § 1er du présent article,
oprichtingsaanvraag, kan de werkgever, per aangetekend schrijven, aan l'employeur peut demander, par lettre recommandée, aux organisations
de aanvragende vakbondsorganisaties vragen dat de voorwaarde die in syndicales demanderesses, que la condition posée au point c) de
punt c) van artikel 8 wordt gesteld, gecontroleerd wordt door het l'article 8 soit vérifiée par la production d'une liste - dont le
voorleggen van een lijst (waarvan een model in bijlage) met modèle est joint en annexe - reprenant les signatures pour accord de
handtekeningen voor akkoord van de meerderheid van de werknemers. la majorité des travailleurs.
Indien de in het 1ste lid bedoelde brief niet binnen de vastgestelde Si le courrier visé à l'alinéa 1er n'est pas envoyé dans le délai
tijdspanne wordt verstuurd wordt de in punt c) van artikel 8 gestelde imparti, la condition posée au point c) de l'article 8 est considérée
voorwaarde vervult geacht en kan de vakbondsafvaardiging opgericht worden. comme remplie, et la délégation syndicale peut être installée.

Art. 11.§ 1. Binnen een tijdspanne van 30 kalenderdagen, te rekenen

Art. 11.§ 1er. Dans un délai de 30 jours calendrier à dater de la

vanaf de ontvangst van de aanvraag tot oprichting van de réception de la demande d'installation de la délégation syndicale,
vakbondsafvaardiging, brengt de werkgever het personeel op de hoogte l'employeur informe le personnel de cette demande d'installation et de
van de oprichtingsaanvraag en van zijn aanvraag om de in artikel 8, c) sa demande de vérifier la condition visée à l'article 8, c).
genoemde voorwaarde te controleren.
Hij plakt het standaardinformatiedocument aan alsook de in bijlage aan Il affiche le document d'information type et le modèle de liste pour
deze collectieve arbeidsovereenkomst gehechte modellijst voor het le recueil des signatures figurant en annexe à la présente convention
verzamelen van de handtekeningen; hij overhandigt aan de aanvragende collective de travail; il transmet aux organisations syndicales
vakbondsorganisaties een lijst met de namen en voornamen van de demanderesses une liste reprenant les noms et prénoms des
werknemers. Hij stuurt tevens die lijst en een kopie van de travailleurs. Il communique également cette liste ainsi que la copie
aangeplakte documenten naar de voorzitter van het paritair comité. des documents affichés au président de la commission paritaire.
§ 2. Binnen 90 dagen na de aanplakking maken de vakbondsorganisaties § 2. Dans les 90 jours de l'affichage, les organisations syndicales
de handtekeningenlijsten over aan de voorzitter van het paritair transmettent les listes de signatures au président de la commission
comité die nagaat of de in artikel 8, c) genoemde voorwaarde wel paritaire qui vérifie si la condition visée à l'article 8, c) est bien
degelijk vervuld is. remplie.
§ 3. Binnen 10 dagen na ontvangst van deze zending, stelt de § 3. Dans les 10 jours de la réception de cet envoi, le président
voorzitter de werkgever en de vakbondsorganisaties op de hoogte van informe l'employeur et les organisations syndicales du résultat.
het resultaat § 4. De in artikels 9 en 10, § 1 bedoelde tijdspannes worden § 4. Les délais prévus aux articles 9 et 10, § 1er sont suspendus
opgeschort gedurende de volgens de wettelijke bepalingen ter zake durant les périodes de fermeture annuelle, prévues conformément aux
voorziene jaarlijkse sluitingsperiodes. dispositions légales en la matière.

Art. 11bis.Bij betwisting over een of andere fase van de procedure

Art. 11bis.En cas de contestation de l'une ou l'autre étape de la

procédure, la partie la plus diligente peut faire appel au président
kan de meest gerede partij binnen 15 dagen beroep aantekenen bij de voorzitter van het paritair comité en het verzoeningsbureau. de la commission paritaire et au bureau de conciliation dans un délai de 15 jours.

Art. 11ter.De procedure, met inbegrip van de in artikel 9, § 1

Art. 11ter.La procédure, en ce compris la protection ouverte à

bepaalde bescherming, eindigt met de oprichting van de l'article 9, § 1er, prend fin lors de l'installation de la délégation
vakbondsafvaardiging en in elk geval 150 dagen na het begin van de syndicale, et en tout cas 150 jours après le début de l'affichage s'il
aanplakking, als er een is, of, indien er geen aanplakking was, 150 y en a un, ou à défaut, 150 jours après la demande d'installation. Ces
dagen na de oprichtingsaanvraag. Die tijdspannes worden verlengd in délais sont prolongés en cas de conciliation visée à l'article 11bis.
geval van verzoening zoals bedoeld in artikel 11bis.
HOOFDSTUK IV. - Samenstelling CHAPITRE IV. - Composition

Art. 12.De betrokken vakbondsorganisaties sturen naar de werkgever

Art. 12.Les organisations syndicales concernées envoient à

een gemeenschappelijk aangetekend schrijven met, ofwel de volledige l'employeur un courrier recommandé commun reprenant soit la
samenstelling van de vakbondsafvaardiging, ofwel de onderlinge composition de l'ensemble de la délégation syndicale, soit la
verdeling van de mandaten, waarbij elke organisatie vervolgens haar répartition des mandats entre elles, chacune des organisations nommant
afgevaardigden benoemt via een aangetekend schrijven naar de par la suite ses délégués par courrier recommandé à l'employeur.
werkgever. In het raam van de in artikel 6 bepaalde procedure (verzoening in Dans le cadre de la procédure prévue à l'article 6 (conciliation en
paritair comité voor de verdeling van de mandaten onder commission paritaire pour la répartition des mandats entre
vakbondsorganisaties) kan de brief naar de voorzitter van het paritair organisations syndicales), le courrier peut être envoyé par le
comité gestuurd worden. président de la commission paritaire.

Art. 13.§ 1. De vakbondsafvaardiging bestaat uit gewone en

Art. 13.§ 1er. La délégation syndicale est composée de délégués

plaatsvervangende afgevaardigden die als volgt verdeeld worden, in effectifs et suppléants selon la répartition suivante, en fonction de
verhouding tot de personeelssterkte zoals berekend volgens artikel 8, l'effectif occupé calculé conformément à l'article 8, a) :
a) : 15 - 29 : 2 gewone 15 - 29 : 2 effectifs
30 - 39 : 2 gewone, 2 plaatsvervangende 30 - 39 : 2 effectifs, 2 suppléant
40 - 49 : 3 gewone, 3 plaatsvervangende 40 - 49 : 3 effectifs, 3 suppléants
Indien de personeelssterkte van 15 volgens de in artikel 8, a) Si l'effectif de 15 selon le calcul CPPT visé à l'article 8, a) n'est
bepaalde CPBW-berekening niet wordt bereikt, maar wel de in artikel 8, pas atteint mais bien celui de 20 personnes physiques visé à l'article
b) bepaalde van 20 personen, bestaat de vakbondsafvaardiging uit 2 8, b), la délégation comprendra 2 délégués effectifs.
gewone afgevaardigden. Indien de personeelssterkte van 30 volgens de in artikel 8, a) Si l'effectif de 30 selon le calcul CPPT visé à l'article 8, a) n'est
bepaalde CPBW-berekening niet wordt bereikt, maar wel de in artikel 8,
b) bepaalde van 35 personen, bestaat de vakbondsafvaardiging uit 2 pas atteint mais bien celui de 35 personnes physiques visé à l'article
gewone en 2 plaatsvervangende afgevaardigden. 8, b), la délégation comprendra 2 délégués effectifs et 2 délégués
Indien de personeelssterkte van 40 volgens de in artikel 8, a) bepaalde CPBW-berekening niet wordt bereikt, maar wel de in artikel 8, suppléants. Si l'effectif de 40 selon le calcul CPPT visé à l'article 8, a), n'est
b), bepaalde van 45 personen, bestaat de vakbondsafvaardiging uit 3 pas atteint mais bien celui de 45 personnes physiques visé à l'article
gewone en 3 plaatsvervangende afgevaardigden. 8, b), la délégation comprendra 3 délégués effectifs et 3 délégués
§ 2. Voor een personeelssterkte van 50 of meer personen, volgens de in suppléants. § 2. Pour un effectif de 50 personnes physiques ou plus, à calculer
artikel 8, b) bepaalde berekening, is de samenstelling van de conformément à l'article 8, b), la délégation syndicale est composée
vakbondsafvaardiging als volgt : selon la répartition suivante :
50 - 99 : 4 gewone, 4 plaatsvervangende 50 - 99 : 4 effectifs, 4 suppléants
100 - 499 : 6 gewone, 6 plaatsvervangende 100 - 499 : 6 effectifs, 6 suppléants
500 en meer : 8 gewone, 8 plaatsvervangende 500 et plus : 8 effectifs, 8 suppléants

Art. 14.Om als vakbondsafgevaardigde te kunnen benoemd worden moet

Art. 14.Pour pouvoir être désigné délégué syndical, le membre du

het personeelslid volgende voorwaarden vervullen : personnel doit remplir les conditions suivantes :
a) minstens 6 maanden anciënniteit in de instelling hebben; a) avoir au moins 6 mois d'ancienneté dans l'établissement;
b) niet in proefperiode of opzeggingstermijn zijn; b) ne pas être en période d'essai ou de préavis;
c) de pensioengerechtigde leeftijd niet bereikt hebben; c) ne pas avoir atteint l'âge de la retraite;
d) geen deel uitmaken van het leidinggevend personeel, zoals dat d) ne pas faire partie du personnel de direction défini au sens de la
omschreven wordt door de wetgeving over de sociale verkiezingen, of législation concernant les élections sociales ou du conseil
van de raad van bestuur van de onderneming; d'administration de l'entreprise;
e) lid zijn van de vakbondsorganisatie die de kandidatuur indient; e) être affilié à l'organisation syndicale qui présente la candidature;
f) minstens halftijds werken. f) travailler au minimum à mi-temps.

Art. 15.Het mandaat van afgevaardigde duurt 4 jaar en is

Art. 15.Le mandat de délégué est d'une durée de 4 ans et est

hernieuwbaar; het begint op de dag van het versturen van de reconductible; il débute le jour de l'envoi du recommandé commun de
gemeenschappelijke aangetekende aanduidings- of verdelingsbrief waarvan sprake in artikel 12. désignation ou de répartition dont question à l'article 12.
HOOFDSTUK V. - Vernieuwing CHAPITRE V. - Renouvellement

Art. 16.§ 1. Op verzoek van één of meer vakbonden die niet

Art. 16.§ 1er. A la demande d'une ou plusieurs organisations

vertegenwoordigd zijn in de vakbondsafvaardiging, is de werkgever syndicales non représentée(s) dans la délégation syndicale,
verplicht de vernieuwingsdatum van de mandaten en de adresgegevens van l'employeur est tenu de communiquer la date du renouvellement des
de mandaathoudende organisatie(s) mee te delen. mandats et les coordonnées de l'(des) organisation(s) qui possède(nt) les mandats.
§ 2. In geval van wijzigingen in het aantal werknemers die een invloed § 2. En cas d'évolution du nombre de travailleurs ayant une influence
hebben op het aantal afgevaardigden kan de meest gerede partij sur le nombre de délégués, la partie la plus diligente peut demander
verzoeken om een aanpassing van het aantal mandaten. une adaptation du nombre de mandats.
Daarmee zal rekening gehouden worden bij de eerstkomende vernieuwing Celle-ci sera prise en compte lors du renouvellement le plus proche
van de mandaten. des mandats.
§ 3. Indien de personeelssterkte van het kalenderjaar dat minstens 6 § 3. Si l'effectif du personnel de l'année civile qui précède de 6
maanden het verstrijken van de mandaten voorafgaat, lager ligt dan de mois au moins l'échéance des mandats est inférieur en moyenne au seuil
in artikel 8 bepaalde drempel, kan de vakbondsafvaardiging vanaf het mentionné à l'article 8, la délégation peut être suspendue à partir de
verstrijken van de mandaten geschorst worden. De werkgever moet de
betrokken vakbondsorganisaties daarvan per aangetekend schrijven op de l'échéance des mandats. L'employeur doit informer les organisations
hoogte brengen, ten vroegste 6 maanden en uiterlijk 3 maanden vóór het syndicales concernées, par recommandé, au plus tôt 6 mois et au plus
verstrijken van de mandaten; genoemde brief moet de berekening van de tard 3 mois avant le terme des mandats en fournissant les éléments de
personeelssterkte bevatten. De betrokken vakbondsorganisaties
beschikken dan over een tijdspanne van 30 dagen om een beroep te doen calcul. Les organisations concernées disposent d'un délai de 30 jours
op de voorzitter van het paritair comité. Wanneer de gemiddelde pour saisir le président de la commission paritaire. Lorsque
personeelssterkte van twee opeenvolgende kwartalen opnieuw de in l'effectif moyen de deux trimestres consécutifs atteint à nouveau le
artikel 8 bepaalde drempel bereikt, wordt de schorsing beëindigd en seuil visé à l'article 8, la suspension prend fin et l'employeur est
dient de werkgever de bij de vakbondsafvaardiging in haar tenu d'en avertir, par recommandé, la ou les organisation(s)
samenstelling vóór de schorsing betrokken vakbondsorganisatie(s) syndicale(s) concernée(s) par la délégation telle que constituée avant
daarvan bij aangetekend schrijven op de hoogte te stellen. De
vakbondsorganisaties beschikken over 3 maanden om de afgevaardigden te sa suspension. Les organisations syndicales disposent de 3 mois pour
benoemen. Het mandaat neemt een aanvang op de datum van de désigner les délégués. Le mandat prend cours à la date du recommandé
aangetekende brief van de meest gerede partij, voor een duurtijd van 4 jaar. de l'organisation la plus diligente pour une durée de 4 ans.

Art. 17.§ 1. Ten vroegste 6 maanden en uiterlijk 3 maanden vóór het

Art. 17.§ 1er. Au plus tôt 6 mois, et au plus tard 3 mois avant

verstrijken van de mandaten stelt de werkgever de vakbondsorganisaties l'échéance des mandats, l'employeur le signale par lettre recommandée
die een vakbondsafgevaardigde aangeduid hebben, alsook de aux organisations syndicales qui ont désigné un délégué syndical,
vakbondsorganisatie die tot dan niet vertegenwoordigd was, maar die ainsi qu'à l'organisation syndicale qui n'est jusque là pas
per aangetekend schrijven naar de werkgever, met afschrift aan de représentée, mais qui a fait savoir, par lettre recommandée à
andere organisaties, verzoekt om deel uit te maken van de l'employeur, avec copie aux autres organisations, qu'elle était
vakbondsafvaardiging bij de vernieuwing van de mandaten, daarvan in demandeuse de participer à la délégation syndicale lors du
kennis per aangetekende brief. renouvellement des mandats.
§ 2. Binnen 3 maanden na die kennisgeving en uiterlijk de dag voor het § 2. Dans un délai de 3 mois à dater de cette notification, et au plus
tard le jour qui précède la date d'échéance des mandats, les
verstrijken van de mandaten kunnen de vakbondsorganisaties de nieuwe organisations syndicales peuvent désigner la nouvelle composition de
la délégation syndicale, dans les formes et la méthode prévues à
samenstelling van de vakbondsafvaardiging, in de in artikel 12 van l'article 12 de la présente convention collective de travail. Les
deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde vorm en werkwijze,
aanduiden. De mandaten nemen een aanvang op de dag volgend op het mandats prennent cours le lendemain de la date d'échéance des
verstrijken van de vorige. précédents.
§ 3. Bij ontbreken van een kennisgeving vanwege de werkgever, en als § 3. A défaut de notification de la part de l'employeur, et si aucune
geen enkele niet-vertegenwoordigde vakbondsorganisatie, zoals bepaald organisation syndicale non représentée n'a fait la demande de
in § 1, een verzoek tot deelname aan de vakbondsafvaardiging bij de participer à la délégation syndicale lors du renouvellement,
vernieuwing heeft ingediend, worden de mandaten verlengd voor een conformément au § 1er, les mandats sont reconduits pour une nouvelle
nieuwe periode van 4 jaar. durée de 4 ans.
§ 4. De vakbondsorganisaties sturen per aangetekend schrijven een § 4. Pour que des candidats puissent bénéficier de la protection
lijst met de namen van de kandidaten naar de voorzitter van het accordée aux délégués, les organisations syndicales adressent au
paritair comité zodat die personen de aan de afgevaardigden toegekende président de la commission paritaire, par lettre recommandée, une
bescherming kunnen genieten. Elke organisatie kan een lijst indienen liste reprenant les noms des personnes candidates. Chaque organisation
die hoogstens zoveel namen mag bevatten als er mandaten toegekend of peut déposer une liste reprenant au maximum autant de noms que de
te begeven zijn. De vakbondsorganisaties stellen de werkgever per mandats attribués ou à pourvoir. Les organisations syndicales
aangetekende brief van het indienen van die lijst op de hoogte. informent l'employeur du dépôt de cette liste par recommandé.
De bescherming van de kandidaten gaat in op de datum van de ontvangst La protection des candidats prend cours à compter de la réception par
door de werkgever van het in het vorig lid genoemd aangetekend l'employeur de l'envoi recommandé visé à l'alinéa précédent; elle se
schrijven; zij eindigt op de dag waarop de mandaten ingaan en ten termine le jour de la prise de cours des mandats et au plus tard à la
laatste op de datum van verstrijken van de vorige mandaten. date d'échéance des mandats précédents.
Het ontbreken van de in § 1 genoemde kennisgeving vanwege de werkgever A défaut de notification de la part de l'employeur visée au § 1er, la
kan de bescherming van de afgevaardigden niet onderbreken. protection des délégués ne souffre pas d'interruption.

Art. 18.In geval van beëindiging van het mandaat van een gewone of

Art. 18.En cas de fin de mandat d'un délégué, effectif ou suppléant,

plaatsvervangende afgevaardigde om een andere reden dan het normaal
periodiek verstrijken ervan, mag de vakbondsorganisatie waartoe de pour une raison autre que son expiration périodique normale,
afgevaardigde behoort een nieuwe afgevaardigde benoemen of de l'organisation syndicale dont dépend le délégué peut désigner un
samenstelling van haar vertegenwoordiging wijzigen binnen de grenzen nouveau délégué ou modifier la composition de sa représentation, dans
van de gewone of plaatsvervangende mandaten die haar toekwamen in de les limites des mandats effectifs et suppléants qui étaient les siens
oorspronkelijke samenstelling van de vakbondsafvaardiging. In dat dans la composition initiale de la délégation. Dans ce cas, le nouveau
geval voleindigt de nieuwe mandaathouder het mandaat van degene die mandataire achève le mandat de la personne qu'il remplace.
hij vervangt. HOOFDSTUK VI. - Bevoegdheid en werking van de vakbondsafvaardiging CHAPITRE VI. - Compétence et fonctionnement de la délégation syndicale

Art. 19.De bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging bestrijkt voor het

Art. 19.La compétence de la délégation syndicale s'étend pour

hele personeelsbestand volgende domeinen : l'ensemble du personnel aux domaines suivants :
1) de arbeidsbetrekkingen; 1) les relations de travail;
2) de onderhandelingen voor het sluiten van collectieve overeenkomsten 2) les négociations en vue de la conclusion de conventions ou accords
of akkoorden binnen het bedrijf; collectifs au sein de l'entreprise;
3) het toezicht op de toepassing van de sociale wetgeving, de 3) l'observation de l'application de la législation sociale, des
collectieve arbeidsovereenkomsten, het arbeidsreglement en de conventions collectives de travail, du règlement de travail et des
individuele arbeidscontracten; contrats individuels;
4) het naleven van de algemene beginselen die in artikels 2 tot 6 van 4) le respect des principes généraux précisés aux articles 2 à 6 de la
deze overeenkomst vermeld worden. présente convention.
In instellingen met minder dan 50 werknemers, waar noch een Dans les institutions de moins de 50 travailleurs, en l'absence de
ondernemingsraad, noch een comité voor preventie en bescherming op het conseil d'entreprise et de comité pour la prévention et la protection
werk bestaan, oefent de vakbondsafvaardiging eveneens de taken uit die au travail, la délégation syndicale exerce également les missions qui
haar door de wet van 4 augustus 1996 en zijn uitvoeringsbesluiten lui sont confiées par la loi du 4 août 1996 et ses arrêtés d'exécution
ainsi que par le chapitre V de la convention collective de travail n°
alsook in hoofdstuk V van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van de 9 du Conseil national du travail, modifiée par la convention
Nationale Arbeidsraad, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst
nr. 9ter van 27 februari 2008, worden toevertrouwd. collective de travail n° 9ter du 27 février 2008.

Art. 20.De directie en de vakbondsafvaardiging zullen overleg plegen

Art. 20.La direction et la délégation syndicale se concerteront

telkens een van de partijen om een onderhoud verzoekt. Die bijeenkomst chaque fois que l'une des parties sollicite un entretien. Cette
moet plaatsvinden binnen acht dagen na het verzoek. réunion doit avoir lieu dans les huit jours qui suivent la demande.
De uren die aan deze bijeenkomsten besteed worden, worden beschouwd Les heures consacrées à ces réunions sont considérées comme heures de
als arbeidstijd. travail.

Art. 21.De vakbondsafgevaardigden mogen beroep doen op de

Art. 21.Les délégués syndicaux peuvent avoir recours aux

vertegenwoordigers van hun vakbondsorganisaties. représentants de leurs organisations syndicales.
De directie mag zich laten bijstaan door vertegenwoordigers van zijn La direction peut se faire assister par des représentants de son
werkgeversorganisatie. organisation patronale.
Indien geen oplossing kan gevonden worden, kan de directie of de Si aucune solution n'intervient, la direction ou la délégation
vakbondsafvaardiging een beroep doen op de verzoeningsprocedure van syndicale peuvent avoir recours à la procédure de conciliation en
het paritair comité. commission paritaire.

Art. 22.De directie van een instelling raadpleegt de

Art. 22.La direction d'un établissement consulte la délégation

vakbondsafvaardiging wanneer er belangrijke wijzigingen worden syndicale lorsque d'importantes modifications sont envisagées
overwogen die rechtstreeks van invloed zijn op de arbeidsvoorwaarden influençant directement les conditions de travail ou de rémunération.
of de lonen.

Art. 23.De schriftelijke overeenkomsten met betrekking tot collectieve aangelegenheden die gesloten worden tussen de vakbondsafvaardiging en de directie, worden door de directie aan het personeel meegedeeld door aanplakking in de lokalen van de instelling of door enig ander geschikt communicatiemiddel dat toelaat alle werknemers te bereiken, zoals elektronische post.

Art. 24.Na kennisgeving aan de directie en zonder de arbeidsorganisatie te verstoren, mag de vakbondsafvaardiging mondeling of schriftelijk alle nuttige mededelingen doen aan het personeel. Die mededelingen moeten verband houden met beroeps- of vakbondsaangelegenheden.

Art. 23.Les accords écrits relatifs à des matières collectives, conclus entre la délégation syndicale et la direction sont communiqués au personnel par la direction, par affichage dans les locaux de l'établissement, ou par tout autre moyen de communication approprié permettant de joindre tous les travailleurs, tel que le courrier électronique.

Art. 24.La délégation syndicale peut, après avoir informé la direction et sans que cela puisse perturber l'organisation du travail, procéder oralement ou par écrit à toutes communications utiles au personnel. Ces communications doivent avoir un caractère professionnel ou syndical.

Art. 25.Personeelsvergaderingen kunnen plaatsvinden in de instelling

Art. 25.Des assemblées du personnel peuvent avoir lieu dans

tijdens de arbeidsuren. De plaats, het tijdstip en de duur van deze l'établissement pendant les heures de travail. Le lieu, le moment et
vergaderingen worden in beginsel tenminste 48 uur op voorhand, in la durée de ces assemblées sont fixés en principe au moins 48 heures à
onderling overleg tussen directie en vakbondsafvaardiging, vastgelegd. l'avance, de commun accord entre la direction et la délégation
De continuïteit van een in onderling overleg vastgestelde syndicale. La continuation d'un service minimum déterminé de commun
minimumdienst moet in elke afdeling van de instelling verzekerd accord doit être assurée pendant ces assemblées dans chacune des
blijven tijdens die vergaderingen. De werkgever mag niet willekeurig sections de l'établissement. L'employeur ne peut arbitrairement
zijn toestemming weigeren. De tijd die aan deze bijeenkomsten besteed refuser son accord. Le temps consacré à ces assemblées est convenu à
wordt, wordt vooraf overeengekomen en beschouwd als arbeidsprestatie l'avance et considéré comme prestation de travail et rétribué comme
en als zodanig betaald, zonder evenwel de aanleiding te geven tot tel, sans qu'il puisse donner lieu à sursalaire ou à récupération en
overloon of inhaalrust in geval van overschrijding van de normale cas de dépassement des heures normales de travail, sauf accord
werkuren, tenzij met een bijzonder akkoord tussen de partijen. particulier entre les parties.

Art. 26.Een plaatsvervangend lid zetelt ter vervanging van een gewoon

Art. 26.Un délégué suppléant est appelé à siéger en remplacement d'un

lid indien dat laatste verhinderd is om aan de vergadering deel te délégué effectif lorsque celui-ci est empêché de participer à la
nemen of zijn mandaat uit te oefenen. réunion ou d'assumer son mandat.

Art. 27.Het mandaat van een vakbondsafgevaardigde eindigt :

Art. 27.Le mandat du délégué syndical prend fin :

1) bij het verstrijken ervan; 1) à son expiration;
2) door schriftelijk aan de vakbondsorganisatie gemeld ontslag; deze 2) par démission signifiée par écrit à l'organisation syndicale qui en
laatste brengt de werkgever ervan op de hoogte; informe l'employeur;
3) wanneer de afgevaardigde niet langer deel uitmaakt van het 3) lorsque le délégué cesse de faire partie du personnel;
personeel; 4) wanneer de afgevaardigde niet meer voldoet aan de vereisten van artikel 14 van deze overeenkomst; 4) lorsque le délégué ne répond plus aux conditions de l'article 14 de la présente convention;
5) bij intrekking van het mandaat door de vakbondsorganisatie die de 5) en cas de révocation du mandat par l'organisation syndicale qui l'a
kandidatuur heeft ingediend. présenté.
HOOFDSTUK VII. - Statuut van de afgevaardigde CHAPITRE VII. - Statut du délégué

Art. 28.Het mandaat van vakbondsafgevaardigde mag voor degene die het

Art. 28.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner ni préjudice

uitoefent geen bijzondere voor- of nadelen met zich meebrengen. Dat ni avantages spéciaux pour celui qui l'exerce. Cela signifie que les
betekent dat de vakbondsafgevaardigden recht hebben op de normale délégués jouissent des promotions et avancements normaux de la
promoties en bevorderingen van de categorie werknemers waartoe zij behoren.

Art. 29.Bewust van zijn aandeel in de verantwoordelijkheid bij het oplossen van de problemen van het personeel, beschouwt en behandelt de afgevaardigde de problemen met de nodige objectiviteit.

Art. 30.De gewone of plaatsvervangende vakbondsafgevaardigde mag niet ontslagen worden om redenen die voortkomen uit de uitoefening van zijn mandaat. De werkgever die een vakbondsafgevaardigde wenst te ontslaan, om welk reden ook, behalve om dringende redenen, deelt dat op voorhand mee aan de vakbondsafvaardiging alsook aan de vakbondsorganisatie die hem als kandidaat voorgedragen heeft. Die mededeling gebeurd per aangetekende brief die uitwerking heeft de derde werkdag na de verzendingsdatum. De betrokken vakbondsorganisatie beschikt over zeven kalenderdagen om haar weigering de geldigheid van het geplande ontslag te erkennen, kenbaar te maken. Deze kennisgeving gebeurt per aangetekende brief. De tijdspanne van zeven dagen begint op de dag waarop de door de

catégorie de travailleurs à laquelle ils appartiennent.

Art. 29.Conscient de sa part de responsabilité dans la résolution des problèmes du personnel, le délégué envisage et traite les problèmes avec l'objectivité nécessaire.

Art. 30.Le délégué, effectif ou suppléant, ne peut pas être licencié pour des motifs inhérents à l'exercice de son mandat. L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, effectif ou suppléant, pour quelque motif que ce soit, sauf pour motif grave, en informe préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette information se fait par lettre recommandée sortant ses effets le troisième jour ouvrable suivant la date de son expédition. L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours calendrier pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée; la période de sept jours débute le jour où la lettre

werkgever gezonden brief uitvoerbaar wordt. envoyée par l'employeur produit ses effets.
Het uitblijven van een reactie van de vakbondsorganisatie binnen die L'absence de réaction de l'organisation syndicale dans ce délai est à
tijdspanne dient beschouwd als aanvaarding van de geldigheid van het considérer comme une acceptation de la validité du licenciement
ontslag. envisagé.

Art. 31.Indien de vakbondsorganisatie weigert de geldigheid van het

Art. 31.Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du

geplande ontslag te erkennen, heeft de meest gerede partij volgens licenciement envisagé, au regard de l'article 30, alinéa 1er, la
artikel 30, 1e lid, de mogelijkheid om de zaak aan het partie la plus diligente a la faculté de soumettre le cas à
verzoeningsbureau van het paritair comité voor te leggen; gedurende l'appréciation du bureau de conciliation de la commission paritaire;
deze procedure mag de ontslagmaatregel niet uitgevoerd worden. l'exécution de la mesure de licenciement ne peut intervenir pendant la
Indien het verzoeningsbureau binnen dertig dagen na de aanvraag tot durée de cette procédure.
tussenkomst niet tot een eenstemmig advies is gekomen betreffende de Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à un avis unanime dans les
geldigheid van de door de werkgever ingeroepen redenen, wordt het trente jours de la demande d'intervention, le litige concernant la
validité des motifs invoqués par l'employeur pour justifier le
geschil voorgelegd aan de Arbeidsrechtbank. licenciement est soumis au Tribunal du travail.

Art. 32.Bij ontslag van vakbondsafgevaardigde om dringende redenen

Art. 32.En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motif

moet de vakbondsafvaardiging daar onmiddellijk van op de hoogte gesteld worden. grave, la délégation syndicale doit en être informée immédiatement.

Art. 33.Een forfaitair bedrag is door de werkgever verschuldigd in

Art. 33.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les

volgende gevallen : cas suivants :
1° indien hij een vakbondsafgevaardigde ontslaat zonder de in artikels 1° s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure
30 en 31 hierboven vastgelegde procedure te volgen; prévue aux articles 30 et 31 ci-dessus;
2° indien, aan het einde van die procedure, de geldigheid van de 2° si, au terme de cette procédure, la validité des motifs de
redenen voor het ontslag op grond van artikel 30, 1e lid, niet wordt licenciement, au regard de l'article 30 alinéa 1er, n'est pas reconnue
erkend door het verzoeningsbureau of de Arbeidsrechtbank; par le bureau de conciliation ou par le Tribunal du travail;
3° indien de werkgever een afgevaardigde ontslaat om dringende redenen 3° si l'employeur a licencié un délégué pour motif grave et que le
en de Arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond verklaart; Tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé;
4° indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens een zware fout 4° si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de
van de werkgever die voor de vakbondsafgevaardigde een grond voor l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation
onmiddellijke beëindiging van het contract vormt. immédiate du contrat.
De forfaitaire vergoeding is gelijk aan een brutojaarloon, L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an,
onverminderd de toepassing van de wettelijke bepalingen met betrekking sans préjudice de l'application des dispositions légales relatives aux
tot ontslagvergoedingen in het kader van de wet van 3 juli 1978 indemnités de licenciement prévues par la loi du 3 juillet 1978
betreffende de arbeidsovereenkomsten. concernant les contrats de travail.
Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de vakbondsafgevaardigde Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de
de vergoeding ontvangt die bedoeld is voor l'indemnité prévue pour
- de leden van de ondernemingsraad of het comité voor preventie en - les membres du conseil d'entreprise ou du comité pour la prévention
bescherming op het werk, et la protection au travail,
- de kandidaten voor die organen in de instellingen waar verkiezingen - les candidats à ces organes dans les institutions où des élections
moeten worden gehouden. doivent être organisées.

Art. 34.§ 1er. La protection contre le licenciement prévue aux

Art. 34.§ 1. De in artikels 30 tot 33 vastgelegde ontslagbescherming

articles 30 à 33 s'applique également aux personnes dont le nom a été
is eveneens van toepassing op de personen wier namen in toepassing van communiqué au président de la commission paritaire conformément aux
artikels 9, § 1 en 17, § 4 aan de voorzitter van het paritair comité articles 9, § 1er et 17, § 4.
werden meegedeeld. § 2. In het raam van de bij artikel 9, § 1, bepaalde § 2. En cas de protection prévue dans le cadre de l'installation d'une
ontslagbescherming bij de oprichting van een nieuwe nouvelle délégation syndicale en application de l'article 9, § 1er, en
vakbondsafvaardiging stelt de werkgever bij ontslag om dringende cas de licenciement pour faute grave d'une personne protégée,
redenen van een beschermde persoon, de vakbondsorganisatie die om zijn l'employeur informera l'organisation syndicale qui a demandé pour elle
bescherming verzocht daarvan in kennis. la protection.
HOOFDSTUK VIII. - Kredieturen CHAPITRE VIII. - Crédits d'heures

Art. 35.§ 1. De vakbondsafvaardiging beschikt over de nodige tijd

Art. 35.§ 1er. La délégation syndicale dispose du temps nécessaire à

voor de uitoefening van haar taken. l'exercice de ses missions.
§ 2. In de instellingen met minder dan 30 werknemers moet de nodige § 2. Dans les institutions comptant moins de 30 travailleurs, il faut
tijd voor het uitoefenen van de vakbondstaken begrepen worden als entendre le temps nécessaire à l'exercice des missions syndicales
volgt : comme suit :
- 2 uur per maand per afgevaardigde voor de uitoefening van het - 2 heures par mois par délégué pour l'exercice du mandat, en ce
mandaat, met inbegrip van de voorbereiding van de vergaderingen met de werkgever; compris la préparation des rencontres avec l'employeur;
- 5 dagen per jaar per afgevaardigde voor de deelname aan sectorale of - 5 jours par an et par délégué pour la participation à des activités
intersectorale vakbondsactiviteiten; syndicales sectorielles ou intersectorielles;
- 10 dagen per afgevaardigde voor de hele duur van het mandaat voor - 10 jours par délégué et sur la durée du mandat pour la formation.
opleiding. § 3. In de instellingen met 30 tot 49 werknemers beschikt de § 3. Dans les institutions comptant entre 30 et 49 travailleurs, outre
vakbondsafvaardiging, bovenop de met de werkgever overeen te komen le temps nécessaire pour l'exercice du mandat à convenir avec
nodige tijd voor de uitoefening van het mandaat, over 7 dagen per jaar l'employeur, la délégation syndicale dispose de 7 jours par an et par
en per benoemde gewone of plaatsvervangende afgevaardigde voor de délégué désigné, effectif ou suppléant, pour la participation à des
deelname aan sectorale of intersectorale vakbondsactiviteiten en over activités syndicales sectorielles ou intersectorielles et de 10 jours
10 dagen over 4 jaar voor vakbondsopleiding. sur 4 ans pour la formation syndicale.
Buiten deze dagen kan over extra tijd worden onderhandeld met de Au-delà de ces journées, du temps supplémentaire peut être négocié
werkgever. avec l'employeur.
§ 4. Vanaf 50 werknemers zal de benodigde extra tijd in overleg tussen § 4. A partir de 50 travailleurs, le temps nécessaire supplémentaire
de werkgever en de vakbondsafvaardiging vastgesteld worden. fera l'objet d'une concertation entre l'employeur et la délégation

Art. 36.§ 1. De vakbondsorganisatie die een vakbondsopleiding

syndicale.

Art. 36.§ 1er. L'organisation syndicale promotrice d'une formation

organiseert richt, minstens een maand op voorhand, een schriftelijk adresse, au moins un mois à l'avance, une requête écrite à l'employeur
verzoek aan de betrokken werkgever met het oog op het verkrijgen van concerné, en vue de l'obtention du congé nécessaire pour que le(s)
het nodige verlof voor de vakbondsafgevaardigde(n) om eraan deel te nemen. délégué(s) puisse(nt) y participer.
Dat verzoek moet het volgende omvatten : Cette requête doit comporter :
- de naam (namen) van de afgevaardigde(n) voor wie het verlof wordt - le nom du(des) délégué(s) bénéficiant de la demande de congé, ainsi
gevraagd alsook de duur van zijn (hun) afwezigheid; que la durée de leur absence;
- de plaats, datum en duur van de cursus; - le lieu, la date et la durée du cours organisé;
- de agenda en de samenvatting van het programma van de cursus. - l'ordre du jour et le programme sommaire des cours.
§ 2. De vakbondsorganisatie die een sectorale of intersectorale § 2. L'organisation syndicale promotrice d'une activité sectorielle ou
vakbondsactiviteit organiseert richt, zo mogelijk minstens 15 dagen op intersectorielle adresse, dans la mesure du possible au moins 15 jours
voorhand, een schriftelijk verzoek aan de betrokken werkgever met het à l'avance, une requête écrite à l'employeur concerné en vue de
oog op het verkrijgen van het nodige verlof voor de l'obtention du congé nécessaire pour que le(s) délégué(s) y
vakbondsafgevaardigde(n) om eraan deel te nemen. participe(nt).
Dat verzoek moet het volgende omvatten : Cette requête doit comporter :
- de naam (namen) van de afgevaardigde(n) voor wie het verlof wordt - le nom du(des) délégué(s) bénéficiant de la demande de congé, ainsi
gevraagd alsook de duur van zijn (hun) afwezigheid; que la durée de son (leur) absence;
- de plaats, datum en duur van de activiteit; - le lieu, la date et la durée de l'activité organisée;
- de agenda. - l'ordre du jour.
§ 3. De werkgever geeft gunstig gevolg aan de in §§ 1 en 2 bedoelde § 3. L'employeur donne une suite favorable aux requêtes visées aux §§
verzoeken in de mate waarin de aanwezigheid van de betrokken 1er et 2 dans la mesure où la présence du(des) délégué(s) visé(s) aux
afgevaardigde(n) op de geplande data niet vereist is voor de dates prévues de participation n'est pas nécessaire à la continuité du
continuïteit van de dienst en de normale werking van de instelling. service et au fonctionnement normal de l'établissement.
In geval van overmacht die wegens dringende dienstredenen de deelname En cas de force majeure, empêchant pour des raisons urgentes de
aan een opleiding van een afgevaardigde verhindert op de data waarvoor de werkgever zijn akkoord had gegeven, verwittigt deze onmiddellijk de betrokken vakbondsorganisatie. De afgevaardigden hebben de mogelijkheid inhaalrust te vragen voor een rustdag die met een opleidingsdag zou samenvallen. In dat geval wordt die opleidingsdag afgetrokken van het hierboven toegekend krediet.

Art. 37.Indien een vakbondsorganisatie aan een afgevaardigde een ruimer mandaat wil toevertrouwen in het raam van een of meer specifieke taken vormen de toe te wijzen kredieturen het onderwerp van een bijzondere onderhandeling tussen de werkgever en de betrokken vakbondsorganisatie. HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen en geldigheidsduur van de overeenkomst

service un délégué d'assister à la formation aux dates pour lesquelles l'employeur avait donné son accord, celui-ci en avertit immédiatement l'organisation syndicale concernée. Les délégués auront la possibilité de demander la récupération du jour de repos qui aurait coïncidé avec un jour de formation. Dans ce cas, ce jour de formation viendra en déduction du crédit attribué ci-dessus.

Art. 37.Au cas où une organisation syndicale souhaite investir un délégué d'un mandat élargi aux fins d'une(de) mission(s) spécifique(s), le crédit d'heures à allouer fait l'objet d'une négociation particulière entre l'employeur et l'organisation syndicale visée. CHAPITRE IX. - Dispositions finales et durée de validité de la convention

Art. 38.De bepalingen van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 van

Art. 38.Les éléments de la convention collective de travail n° 5 du

de Nationale Arbeidsraad die niet gewijzigd worden door deze Conseil national du travail qui ne sont pas modifiés par la présente
collectieve arbeidsovereenkomst blijven van toepassing. convention restent d'application.
De collectieve arbeidsovereenkomsten die in toepassing van artikel 26 Les conventions qui seraient conclues en application de l'article 26
van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 betreffende het voorkomen de la convention collective de travail n° 5, concernant la prévention
van stakingen en lock-outs werden afgesloten, dienen in
overeenstemming te zijn met het koninklijk besluit van 25 mei 1951 tot des grèves et lock-out, doivent concorder avec l'arrêté royal du 25
algemeenverbindendverklaring van de beslissing van het Nationaal mai 1951 rendant obligatoire la décision de la Commission paritaire
Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, genomen in uitvoering van nationale des services de santé, prise en exécution de la loi du 19
de wet van 19 augustus 1948 betreffende de prestaties van algemeen août 1948 relative aux prestations d'intérêt public en temps de paix
belang in vredestijd (Belgisch Staatsblad van 10 juni 1951). (Moniteur belge du 10 juin 1951).

Art. 39.§ 1. Met "dag" wordt in deze collectieve arbeidsovereenkomst,

Art. 39.§ 1er. Par "jour" on entend au sens de la présente convention

behoudens andersluidende bepaling, "kalenderdag" bedoeld. des jours "calendrier", sauf mention contraire explicite.
§ 2. De in deze collectieve arbeidsovereenkomst vernoemde aangetekende § 2. Les courriers recommandés évoqués dans la présente convention
brieven worden geacht in ontvangst genomen te zijn op de derde werkdag collective de travail sont considérés comme réceptionnés le troisième
na het versturen van de aangetekende brief. jour ouvrable qui suit l'envoi du recommandé.

Art. 40.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking drie maanden na haar ondertekening. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de partijen worden beëindigd mits naleving van een, per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector meegedeeld, opzegtermijn van zes maanden. De organisatie die het initiatief tot de beëindiging neemt moet de redenen ervan meedelen en tegelijkertijd voorstellen tot verbetering indienen. De andere ondertekenende partijen verbinden zich ertoe die voorstellen te bespreken in het paritair comité.

Art. 41.§ 1. In de instellingen bestaande gunstigere omstandigheden blijven van toepassing. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de in Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten gesloten collectieve

Art. 40.La présente convention entre en vigueur trois mois après sa signature et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis écrit de six mois adressé au président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé. L'organisation qui prend l'initiative de la dénonciation doit en indiquer les motifs et déposer simultanément des propositions d'amendement que les autres organisations signataires s'engagent à discuter au sein de la commission paritaire.

Art. 41.§ 1er. Les conditions plus favorables déjà existantes dans des institutions restent d'application. § 2. La présente convention collective remplace la convention

arbeidsovereenkomst van 8 juni 1972 binnen de grenzen van het in collective de travail du 8 juin 1972 conclue au sein de la Commission
artikel 1 bepaald toepassingsgebied; zij heft op en vervangt de op 18 paritaire des services de santé, dans les limites du champ
d'application défini à l'article 1er; elle abroge et remplace la
juni 1999 tussen de FIMS en de representatieve vakbondsorganisaties convention collective de travail signée le 18 juin 1999 entre la FIMS
gesloten collectieve arbeidsovereenkomst voor de sector van de et les organisations syndicales représentatives pour le secteur des
aangesloten instellingen voor kinderopvang. milieux d'accueil d'enfants affiliés.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2010.
2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, Annexe à la convention collective de travail du 11 mai 2009, conclue
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et
welzijns- en gezondheidssector, tot vaststelling van de germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, fixant le statut
vakbondsafvaardiging de la délégation syndicale
Datum : Date :
Naam en adres van de instelling : . . . . . . . . . . Nom et adresse de l'institution : . . . . . . . . . .
Op grond van bovengenoemde overeenkomst heeft (hebben) volgende En application de la convention précitée, l'(les) organisation(s)
vakbondsorganisatie(s) de oprichting van een vakbondsafvaardiging in syndicale(s) suivante(s) à (ont) demandé l'installation d'une
de instelling gevraagd : délégation syndicale au sein de l'institution :
Naam (namen) van de organisatie(s) : De vakbondsafvaardiging heeft als bevoegdheid : 1° de arbeidsbetrekkingen; 2° de onderhandelingen voor het sluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten of akkoorden binnen het bedrijf; 3° het toezicht op de toepassing van de sociale wetgeving, de collectieve arbeidsovereenkomsten, het arbeidsreglement en de individuele arbeidscontracten. Werkgever en vakbondsorganisaties aanvaarden in het kader van de sociale betrekkingen en het sociaal overleg de algemene beginselen, die in de collectieve arbeidsovereenkomst vermeld worden na te leven in een geest van rechtvaardigheid, billijkheid en verzoening. De personen die de taak van vakbondsafgevaardigden zullen vervullen zullen door de vakbondsorganisatie(s) worden aangeduid. De werkgever wil er zeker van zijn dat ten minste 50 pct. van het personeel voor de oprichting van de vakbondsafvaardiging kiest. Daartoe worden de werknemers die gunstig staan tegenover deze aanvraag door de vakbondsorganisaties verzocht hun toestemming te bevestigen door middel van onderstaande lijst. De ingevulde lijst zal niet aan de werkgever worden overgemaakt, maar wel aan de voorzitter van het paritair comité met als enige bedoeling de controle ervan. NAAM HANDTEKENING Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, Nom de la ou des organisations : La délégation syndicale a dans ses compétences : 1° les relations de travail; 2° les négociations en vue de la conclusion de conventions ou accords collectifs au sein de l'entreprise; 3° l'observation de l'application de la législation sociale, des conventions collectives de travail, du règlement de travail et des contrats individuels. L'employeur et les organisations syndicales acceptent dans le cadre des relations et de la concertation sociale de respecter les principes généraux précisés dans la convention collective de travail, basés sur un esprit de justice, d'équité et de conciliation. Les personnes qui rempliront le rôle de délégué syndical seront désignées par la ou les organisations syndicales. L'employeur souhaite s'assurer qu'au moins 50 p.c. du personnel est favorable à l'installation de la délégation syndicale. Pour ce faire, les travailleurs qui sont favorables à cette demande sont invités par la ou les organisations syndicales à confirmer leur accord au moyen de la liste ci-dessous. Cette liste complétée ne sera pas communiquée à l'employeur, mais bien au président de la commission paritaire à seule fin de vérification. NOM SIGNATURE Vu pour être annexxé à l'arrêté royal du 22 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^