Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Fonds social bruxellois "Maribel social" » voor de bevordering van de tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, portant création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds social bruxellois "Maribel social" » pour la promotion de l'emploi dans les entreprises de travail adapté et fixant ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2000, | collective de travail du 18 décembre 2000, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
sociale werkplaatsen, betreffende de oprichting van een fonds voor | ateliers sociaux, portant création d'un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid genaamd « Fonds social bruxellois "Maribel social" » | dénommé « Fonds social bruxellois "Maribel social" » pour la promotion |
voor de bevordering van de tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen | de l'emploi dans les entreprises de travail adapté et fixant ses |
en vaststelling van zijn statuten (1) | statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; | travail adapté et les ateliers sociaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2000, | travail du 18 décembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
sociale werkplaatsen, betreffende de oprichting van een fonds voor | ateliers sociaux, portant création d'un fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid genaamd « Fonds social bruxellois "Maribel sociaal" | dénommé « Fonds social bruxellois "Maribel social" » pour la promotion |
» voor de bevordering van de tewerkstelling in de beschutte | de l'emploi dans les entreprises de travail adapté et fixant ses |
werkplaatsen en vaststelling van zijn statuten. | statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
werkplaatsen | ateliers sociaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2000 | Convention collective de travail du 18 décembre 2000 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Fonds social | Création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds social |
bruxellois "Maribel social" » voor de bevordering van de | bruxellois "Maribel social" » pour la promotion de l'emploi dans les |
tewerkstelling in de beschutte werkplaatsen en vaststelling van zijn | entreprises de travail adapté et fixation de ses statuts (Convention |
statuten (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2001 onder het | enregistrée le 19 octobre 2001 sous le numéro 59249/CO/327) |
nummer 59249/CO/327) | |
A. Oprichting | A. Création |
Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing |
Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en |
van artikel 1, alinea 1, 1°, van de wet van 7 januari 1958 betreffende | |
de fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 7 februari | application de l'article 1er alinéa 1er, 1° de la loi du 7 janvier |
1958) richt het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen een | 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 |
février 1958), la Commission paritaire des ateliers protégés institue | |
fonds voor bestaanszekerheid op, waarvan de statuten hierna zijn vastgesteld. | un fonds de sécurité d'existence dont les statuts sont fixés ci-après. |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de ondernemingen en |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers die erkend zijn door het "Collège de la Commission | entreprises et aux employeurs qui sont agréés par le "Collège de la |
communautaire française", alsook op hun werknemers, arbeiders en | Commission communautaire française" ainsi qu'à leurs travailleurs, |
bedienden. | ouvriers et employés. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van af 1 juli 2000 en is voor onbepaalde duur gesloten. | effets le 1er juillet 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd voor 1 januari van | Elle peut être dénoncée par chacune des parties avant le 1er janvier |
ieder jaar met uitwerking op 1 juli van het daaropvolgend jaar. | de chaque année avec effet au 1er juillet de l'année suivante. |
De opzegging dient betekend te worden bij een ter post aangetekende | La dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, |
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité van de | adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises |
beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen. | de travail adapté et les ateliers sociaux. |
De voorzitter laat een kopij van de opzegging aan elk der | Le président transmet une copie de la dénonciation à chacune des |
ondertekenende partijen geworden alsook aan de Minister van | parties signataires ainsi qu'au Ministre de l'Emploi et à l'Office |
Werkgelegenheid alsook aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | national de Sécurité sociale. |
B. Statuten | B. Statuts |
HOOFDSTUK I. - Zetel | CHAPITRE Ier. - Siège |
Art. 4.Met ingang vanaf 1 juli 2000 wordt een fonds voor |
Art. 4.A partir du 1er juillet 2000 il est institué un fonds de |
bestaanszekerheid opgericht, genaamd « Fonds social bruxellois | sécurité d'existence dénommé « Fonds social bruxellois "Maribel |
"Maribel social ". | social" ». |
De administratieve zetel van het fonds is gevestigd te 1000 Brussel, | Le siège administratif du fonds est provisoirement établi à 1000 |
Meiboomstraat 14. Deze zetel kan bij unanieme beslissing van de raad | Bruxelles, rue du Meiboom 14. Ce siège peut être transféré ailleurs |
van beheer van het fonds, voorzien bij artikel 12, elders | par décision unanime du conseil d'administration du fonds, prévu à |
overgeplaatst worden. De raad van beheer betekent zijn beslissing aan | l'article 12. Le conseil d'administration doit communiquer sa décision |
de voorzitter van het paritair comité en aan de Minister van Werkgelegenheid. | au président de la commission paritaire et au Ministre de l'Emploi. |
HOOFDSTUK II. - Doel | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 5.§ 1. Het fonds opgericht door deze overeenkomst heeft als enig |
Art. 5.§ 1er. Le fonds régi par la présente convention a pour seul |
doel het beheer van de gemutualiseerde som van de bijdragevermindering | objet la gestion du produit mutualisé de la réduction des cotisations |
bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 | visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 5 février 1997, portant des |
houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de | mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand et |
non-profit sector en de wijzigingen (Belgisch Staatsblad van 27 | ses modifications (Moniteur belge du 27 février 1997). |
februari 1997). | |
§ 2. De werking van dit fonds is afhankelijk van de voorwaarde dat er | § 2. Le fonctionnement de ce fonds est soumis à la condition qu'une |
een duidelijk onderscheid gemaakt wordt tussen de gelden, afkomstig | distinction nette soit faite entre les montants provenant du Maribel |
van de sociale Maribel I, II, III, bedoeld voor de financiering van | social I, II, III, en vue du financement du revenu minimum moyen |
het gewaarborgd gemiddeld minimummaandinkomen (G.G.M.M.I.) voor de | mensuel garanti (R.M.M.M.G.) pour les travailleurs, et le Maribel |
werknemers, en de sociale Maribel IV, bedoeld voor het creëren van | social IV, qui vise à créer des emplois supplémentaires dans le |
extra tewerkstelling in de sector beschutte werkplaatsen. | secteur des entreprises de travail adapté. |
§ 3. De werking van een sociaal Maribelfonds is eveneens afhankelijk | § 3. Le fonctionnement du fonds Maribel social dépend également du |
van het feit dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid een | fait que l'Office national de Sécurité sociale effectue une avance |
maandelijkse voorschot betaalt aan het sociaal Maribelfonds gebaseerd | |
op de "trimestriële forfaitaire vermindering" van de patronale | mensuelle au fonds Maribel social sur la "réduction forfaitaire |
bijdrage per werknemer. Het sociaal Maribelfonds moet dan op haar | trimestrielle" des cotisations patronales par travailleurs. Le fonds |
beurt, nog steeds voorafgaandelijk, de juiste bedragen doorstorten aan | Maribel social doit alors à son tour, et toujours préalablement, |
de afzonderlijke individuele werkplaatsen. | verser les montants exacts aux différentes entreprises de travail |
Deze gelden werden toegekend sinds 1 januari 1999 en kunnen louter en | adapté. Ces montants ont été octroyés depuis le 1er janvier 1999 et peuvent |
alleen bestemd zijn om het G.G.M.M.I. te betalen voor de werknemers in | être destinés uniquement pour payer le R.M.M.M.G. pour les |
een beschutte werkplaats. | travailleurs en entreprise de travail adapté. |
§ 4. Het fonds is belast, overeenkomstig de bepalingen van het | § 4. Le fonds est chargé, conformément aux dispositions de l'arrêté |
ministerieel besluit getroffen in uitvoering van artikel 2, alinea 3, | ministériel pris en exécution de l'article 2, alinéa 3, de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en zijn wijzigingen, | royal du 5 février 1997, et ses modifications en ce qui concerne les |
voor wat de sociale Maribel I, II en III gelden betreft met : | montants Maribel social I, II, III, de : |
- het ontvangen van de som van de bijdrageverminderingen vermeld in §§ | - recevoir le produit de la réduction de cotisations mentionnée aux §§ |
1, 2 en 3; | 1er, 2 et 3; |
- het voorafgaandelijk toekennen aan de beschutte werkplaatsen van de | |
vooraf vastgestelde sociale Maribel I, II en III gelden. | - affecter les montants du Maribel social I, II et III préalablement |
établis à chaque entreprise de travail adapté. | |
§ 5. Voor wat de sociale Maribel IV gelden betreft, toegekend aan de | § 5. En ce qui concerne les montants du Maribel social IV, octroyés |
beschutte werkplaatsen vanaf 1 juli 2000, zal het « Fonds social | aux entreprises de travail adapté à partir du 1er juillet 2000, le « |
bruxellois "Maribel social" » voorstellen doen om de besteding van de | Fonds social bruxellois "Maribel social" » fera des propositions pour |
middelen vast te leggen in functie van de bevordering van de | fixer l'affectation des moyens en fonction de la promotion de l'emploi |
tewerkstelling in de sector van de beschutte werkplaatsen, en dit | dans le secteur des entreprises de travail adapté, et ce conformément |
conform aan de bepalingen van de hiervoor voorziene collectieve | aux dispositions contenues dans la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst. | prévue à cet effet. |
Art. 6.In het raam van het doel omschreven in artikel 5 kan het fonds |
Art. 6.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
de toelating vragen om een gedeelte van de som van de | peut solliciter l'autorisation d'utiliser une partie du produit de la |
bijdrageverminderingen bedoeld in artikel 5, alinea 1, van deze | réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, alinéa 1er, de la |
overeenkomst te gebruiken ter dekking van de personeels- en | présente convention pour couvrir les frais de personnel et les frais |
administratiekosten, en dit in toepassing van het ministerieel besluit van 20 mei 1998. | d'administration, et cela en application de l'arrêté ministériel du 20 mai 1998. |
Art. 7.In het kader van het doel omschreven in artikel 5 vervult het |
Art. 7.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 5, le fonds |
fonds alle opdrachten toevertrouwd aan de sectorale fondsen door en/of | remplit toutes les missions confiées aux fonds sectoriels par et/ou en |
krachtens het koninklijk besluit van 5 februari 1997. | vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997. |
Art. 8.Het fonds wordt de toelating verleend een beheersovereenkomst |
Art. 8.Le fonds est autorisé à conclure un contrat de gestion avec le |
te sluiten met de Minister van Werkgelegenheid. | Ministre de l'Emploi. |
HOOFDSTUK III. - Financiering | CHAPITRE III. - Financement |
Art. 9.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit : |
Art. 9.Les moyens financiers du fonds se composent : |
- de som van de bijdrageverminderingen vermeld in artikel 5, alinea 1 | - du produit de la réduction de cotisations mentionnée à l'article 5, |
van deze overeenkomst, met inbegrip van de renten; | alinéa 1er de la présente convention, en ce compris les intérêts; |
- de andere geldmiddelen die zouden toegekend worden door of krachtens | - des autres moyens financiers qui lui seraient attribués par ou en |
een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst om de in artikel 10 | vertu d'une convention collective de travail sectorielle pour couvrir |
bedoelde administratiekosten te dekken. | les frais d'administration visés à l'article 10. |
Art. 10.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
Art. 10.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
vastgesteld door de raad van beheer voorzien bij artikel 12. | par le conseil d'administration prévu à l'article 12. |
Deze kosten worden uitsluitend gedekt door : | Ces frais sont uniquement couverts par : |
- de tussenkomsten bedoeld in artikel 6; | - les interventions visées à l'article 6; |
- de eventuele middelen die ter beschikking worden gesteld door of | - les moyens éventuellement mis à sa disposition par ou en vertu d'une |
krachtens een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail sectorielle. |
In afwijking op de bepalingen van alinea 2 van dit artikel, voor zover | Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 2 du présent article, pour |
de revisor aangeduid bij toepassing van artikel 20 een bedrijfsrevisor | autant que le réviseur désigné en application de l'article 20 soit un |
is en voor zover het fonds een beheersovereenkomst gesloten heeft met | réviseur d'entreprise et que le fonds ait conclu un contrat de gestion |
de Minister van Werkgelegenheid, kunnen de kosten met betrekking tot | avec le Ministre de l'Emploi, les frais relatifs à l'intervention du |
de tussenkomst van de revisor worden aangerekend op de renten waarvan | réviseur peuvent être imputés sur les intérêts dont mention de |
sprake in artikel 9. | l'article 9. |
HOOFDSTUK IV. | CHAPITRE IV. |
Rechthebbenden, toekenning en betaling van de bijdrageverminderingen | Bénéficiaires, octroi et liquidation des réductions de cotisations |
Art. 11.De werkgevers ontvangen de tussenkomsten van het fonds |
Art. 11.Les employeurs bénéficient des interventions du fonds selon |
volgens de modaliteiten voorzien door en/of krachtens het koninklijk | les modalités déterminées par et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 |
besluit van 5 februari 1997 alsook door en/of krachtens de collectieve | février 1997 ainsi que par et/ou en vertu de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 26 mei 1998. | de travail du 26 mai 1998. |
HOOFDSTUK V. - Beheer | CHAPITRE V. - Gestion |
Art. 12.Het fonds wordt beheerd door een paritaire raad van beheer |
Art. 12.Le fonds est géré par un conseil d'administration paritaire |
samengesteld uit 4 effectieve leden. | composé de 4 membres effectifs. |
Deze leden worden aangeduid door en onder de leden van het paritair | Ces membres sont désignés par la commission paritaire, pour la moitié |
comité, voor de helft op voordracht van de representatieve werkgeversorganisaties en voor de ander helft op voordracht van de representatieve werknemersorganisaties. Art. 13.De leden van de raad van beheer worden aangesteld voor een periode die wordt vastgelegd door het paritair comité. Het mandaat van lid van de raad van beheer vervalt door ontslagneming of door overlijden of wanneer de duur van het mandaat is verstreken of wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen om zijn vervanging verzoekt of wanneer de betrokkene geen deel meer uitmaakt van de organisatie die hem voorgedragen heeft. Het nieuw lid voltooit desgevallend het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van de raad van beheer zijn hernieuwbaar. Art. 14.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan in verband met de verbintenissen aangegaan door het |
sur présentation des organisations représentatives des employeurs et pour l'autre moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Art. 13.Les membres du conseil d'administration sont désignés pour une période qui est fixée par la commission paritaire. Le mandat de membre du conseil d'administration prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a présenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du conseil d'administration sont renouvelables. Art. 14.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le |
fonds. | fonds. |
Hun verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van hun | Leur responsabilité se limite à l'exécution de leur mandat. |
mandaat. Art. 15.De raad van beheer kiest elk jaar een voorzitter en een |
Art. 15.Le conseil d'administration choisit chaque année un président |
ondervoorzitter onder zijn leden, beurtelings uit de | et un vice-président parmi ses membres, issus alternativement de la |
werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. | délégation des travailleurs et de la délégation des employeurs. |
Het duidt eveneens de persoon aan die met het secretariaat wordt | Il désigne également la personne chargée du secrétariat. |
belast. Art. 16.De raad van beheer beschikt over de meest uitgebreide |
Art. 16.Le conseil d'administration dispose des pouvoirs les plus |
bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen | étendus pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites |
de limieten gesteld door en/of krachtens de wet van 7 januari 1958 | fixées par et/ou en vertu de la loi du 7 janvier 1958 (Moniteur belge |
(Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958), deze statuten en het | du 7 février 1958), des présents statuts et de l'arrêté royal du 5 |
koninklijk besluit van 5 februari 1997. | février 1997. |
Tenzij andersluidende beslissing van de raad van beheer treedt deze | Sauf décision contraire du conseil d'administration, celui-ci |
laatste in al zijn handelingen op en handelt hij in rechte via de | intervient en tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du |
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend | président et du vice-président agissant conjointement, chacun étant |
vervangen door een lid van de raad daartoe door de raad aangesteld. | remplacé le cas échéant par un membre du conseil désigné à cet effet |
par le conseil d'administration. | |
De raad van beheer heeft onder meer als opdrachten : | Le conseil d'administration a notamment pour missions : |
- het toekennen van de som van de bijdrageverminderingen | - d'attribuer le produit de la réduction de cotisation conformément |
overeenkomstig de bepalingen bedoeld in artikel 5, alinea 2 en § 5, | aux dispositions visées à l'article 5, alinéa 2 et § 5, d'assurer le |
het opvolgen van deze toekenning; | suivi de cette attribution; |
- alle nodige maatregelen te treffen voor de uitvoering van de | - de prendre toutes les mesures nécessaires à l'exécution des |
bepalingen van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 en van zijn | dispositions de l'arrêté royal du 5 février 1997 et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten; | d'exécution; |
- over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het | - de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel |
personeel van het fonds; | du fonds; |
- controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor | - d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires à |
de uitvoering van deze statuten; | l'exécution des présents statuts; |
- de administratiekosten vast te stellen; | - de déterminer les frais de gestion; |
- tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te | - de transmettre chaque année en juin un rapport écrit sur l'exécution |
maken aan het paritair comité over de vervulling van zijn opdrachten; | de sa mission à la commission paritaire; |
- aan de bevoegde instanties de verslagen voorzien door en/of | - de transmettre aux instances compétentes les rapports prévus par |
krachtens het koninklijk besluit van 5 februari 1997 over te maken. Art. 17.De raad van beheer vergadert minstens eenmaal per semester. De raad vergadert hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft van zijn leden, hetzij op vraag van een der in zijn schoot vertegenwoordigde organisaties. De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden opgemaakt door de secretaris aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. Art. 18.De raad van beheer kan slechts geldig vergaderen en beslissen |
et/ou en vertu de l'arrêté royal du 5 février 1997. Art. 17.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par semestre. Le conseil se réunit soit sur convocation du président agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins de ses membres, soit à la demande d'une des organisations représentées en son sein. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président et le vice-président. Art. 18.Le conseil d'administration ne peut se réunir et délibérer |
indien minstens de helft zowel van de leden van de | valablement que si la moitié au moins tant des membres de la |
werknemersafvaardiging als van de leden van de werkgeversafvaardiging | délégation des travailleurs que de la délégation des employeurs est |
aanwezig is. | présente. |
Art. 19.Behoudend andersluidende bepalingen in het huishoudelijk |
Art. 19.Sauf dispositions contraires prévues par le règlement d'ordre |
reglement opgesteld door de raad van beheer, worden zijn beslissingen | intérieur établi par le conseil d'administration, ses décisions sont |
getroffen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. | prises à l'unanimité des voix des membres présents. |
HOOFDSTUK VI. - Controle | CHAPITRE VI. - Contrôle |
Art. 20.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 |
Art. 20.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid duidt het paritair | concernant les fonds de sécurité d'existence, la commission paritaire |
comité een bedrijfsrevisor aan ter controle van het beheer van het | désigne un réviseur d'entreprises en vue du contrôle de la gestion du |
fonds. | fonds. |
Bovendien, licht hij de raad van beheer van het fonds regelmatig in | En outre, il informe régulièrement le conseil d'administration du |
over de resultaten van zijn onderzoeken en doet de aanbevelingen die | fonds des résultats de ses investigations et fait les recommandations |
hij nodig acht. | qu'il juge utiles. |
HOOFDSTUK VII. - Balans en rekeningen | CHAPITRE VII. - Bilan et comptes |
Art. 21.Elk jaar worden op 31 december de balans en rekeningen van het verlopen dienstjaar afgesloten. |
Art. 21.Chaque année, les bilan et comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening | CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation |
Art. 22.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 22.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. |
Art. 23.Het wordt ontbonden door het paritair comité ingevolge een |
Art. 23.Il est dissous par la commission paritaire à la suite d'un |
gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3. | préavis éventuel comme prévu à l'article 3. |
Art. 24.Na betaling van het passief, worden de goederen en waarden |
Art. 24.Après paiement du passif, les biens et valeurs du fonds sont |
van het fonds overgeheveld naar het non-profit tewerkstellingsfonds | transférés au fonds pour l'emploi non marchand visé à l'article 7 de |
bedoeld in artikel 7 van het ministerieel besluit van 20 mei 1998. | l'arrêté ministériel du 20 mai 1998. |
Het paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van de | La commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du |
raad van beheer van het fonds. | conseil d'administration du fonds. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |