Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/06/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire française" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire française" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire française"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001, collective de travail du 20 novembre 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les
sociale werkplaatsen, betreffende de oprichting van een fonds voor ateliers sociaux, relative à la création d'un fonds de sécurité
bestaanszekerheid genaamd "Fonds de sécurité d'existence pour les d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les
entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire
française" (1) française" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen en de sociale werkplaatsen; travail adapté et les ateliers sociaux;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001, travail du 20 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les
sociale werkplaatsen, betreffende de oprichting van een fonds voor ateliers sociaux, relative à la création d'un fonds de sécurité
bestaanszekerheid genaamd "Fonds de sécurité d'existence pour les d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les
entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire
française". française".

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 juni 2003. Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les
werkplaatsen ateliers sociaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2001 Convention collective de travail du 20 novembre 2001
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds de Création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité
sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées par la
par la Commission communautaire française" (Overeenkomst geregistreerd Commission communautaire française" (Convention enregistrée le 29
op 29 januari 2002 onder het nummer 60773/CO/327) janvier 2002 sous le numéro 60773/CO/327)
A. Oprichting A. Institution

Artikel 1.Bij deze collectieve arbeidsovereenkomst en bij toepassing

Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en

van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de
bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958), richt het sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958), la Commission
Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers
werkplaatsen een fonds voor bestaanszekerheid op, genaamd "Fonds de sociaux institue un fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds de
sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées
par la Commission communautaire française", waarvan de statuten hierna par la Commission communautaire française", dont les statuts sont
worden vastgesteld. fixés ci-après.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en de werknemers van de beschutte werkplaatsen die employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté
ressorteren onder het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de
en de sociale werkplaatsen, erkend en gesubsidieerd door de Franse travail adapté et les ateliers sociaux, agréées et subsidiées par la
Gemeenschapscommissie. Commission communautaire française.
Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs", on entend : les travailleurs masculins et
arbeiders en bedienden, zowel validen als mindervaliden. féminins, ouvriers et employés tant valides que moins valides.
Onder "paritair comité" wordt verstaan : het Paritair Comité voor de Par "commission paritaire", on entend : la Commission paritaire pour
beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen. les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 3.La présente convention collective produit ses effets le 1er

ingang van 1 november 2001 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij novembre 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut
kan worden opgezegd door elk van de partijen voor 30 juni van ieder être dénoncée par chacune des parties avant le 30 juin de chaque
jaar, met uitwerking op 1 januari van het volgende jaar. De opzegging année, avec effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation
moet worden betekend door middel van een ter post aangetekende brief, doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au
gericht aan de voorzitter van het paritair comité. président de la commission paritaire.
B. Statuten B. Statuts
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social

Art. 4.Met ingang van 1 november 2001 wordt een fonds voor

Art. 4.A partir du 1er novembre 2001, il est institué un fonds de

bestaanszekerheid opgericht onder de benaming "Fonds de sécurité sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les
d'existence pour les entreprises de travail adapté agréées par la entreprises de travail adapté agréées par la Commission communautaire
Commission communautaire française" waarvan de zetel gevestigd is te
1000 Brussel, Meiboomstraat 14. Deze zetel kan overgeplaatst worden française" dont le siège est établi Rue du Meiboom 14, à 1000
bij eenparige beslissing van het beheerscomité voorzien in artikel 11. Bruxelles. Ce siège peut être transféré ailleurs par décision unanime du comité de gestion prévu à l'article 11.
HOOFDSTUK II. - Doel CHAPITRE II. - Objet

Art. 5.Het fonds dat door deze overeenkomst wordt beheerst heeft tot

Art. 5.Le fonds régi par la présente convention a pour objet la

doel de financiële middelen waarover het beschikt te herverdelen ten bate van : redistribution des moyens financiers dont il dispose aux fins de :
- het brugpensioen; - prépension;
- de vakbondspremie; - prime syndicale;
- de vorming : beroepsopleiding van het omkaderend personeel van de - formation : formation professionnelle du personnel d'encadrement des
beschutte werkplaatsen, beroepsopleiding van de werknemers die er entreprises de travail adapté, formation professionnelle des
tewerkgesteld zijn en vakbondsvorming; travailleurs qui y sont occupés et formation syndicale;
- alle andere overeen te komen sociale voordelen. - tous autres avantages sociaux à convenir.
HOOFDSTUK III. - Financiering CHAPITRE III. - Financement

Art. 6.De financiële middelen van het fonds bestaan uit :

Art. 6.Les moyens financiers du fonds se composent :

1. Bijdragen die trimestrieel gestort worden door de door de Franse 1. Des cotisations versées trimestriellement par les entreprises de
Gemeenschapscommissie erkende beschutte werkplaatsen op basis van de travail adapté agréées par la Commission communautaire française sur
volgende elementen : base des éléments suivants :
- aantal werknemers die in het beschouwde trimester werden aangegeven - nombre de travailleurs déclarés à l'Office national de Sécurité
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en die hebben genoten van de sociale au cours du trimestre considéré ayant bénéficié du Maribel
sociale Maribel; social;
- 19,61 EUR (791 BEF) per werknemer in 2001; - 19,61 EUR (791 BEF) par travailleur en 2001;
- 39,21 EUR per werknemer in 2002; - 39,21 EUR par travailleur en 2002;
- 58,82 EUR per werknemer in 2003; - 58,82 EUR par travailleur en 2003;
- 78,43 EUR per werknemer in 2004; - 78,43 EUR par travailleur en 2004;
- 98,04 EUR per werknemer in 2005. - 98,04 EUR par travailleur en 2005.
Deze bedragen zijn gekoppeld aan het spilindexcijfer van december 1998 Ces montants sont liés à l'indice-pivot de décembre 1998 et s'adaptent
en worden aangepast overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un
augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, régime de liaison à l'indice des prix à la consommation des
lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à charge
openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de du trésor public, de certaines prestations sociales, des limites de
bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening rémunération à prendre en considération pour le calcul de certaines
van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que des
de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan obligations imposées en matière sociale aux travailleurs indépendants
het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld (Belgisch
Staatsblad van 20 augustus 1971). (Moniteur belge du 20 août 1971).
Deze bijdragen zijn verschuldigd vanaf het eerste trimester van 2001. Ces montants sont redevables à partir du premier trimestre 2001.
2. De eventuele interesten die het gevolg zijn van het kapitaliseren 2. Du produit éventuel d'intérêts résultant de ces ressources
van deze middelen. capitalisées.

Art. 7.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst

Art. 7.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office

voor Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 national de Sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi
januari 1958, betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence.

Art. 8.De administratiekosten van het fonds worden jaarlijks

Art. 8.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement

vastgesteld door het paritair beheerscomité waarvan sprake in artikel 11. par le comité de gestion paritaire prévu à l'article 11.
Deze kosten worden in de eerste plaats gedekt door : Ces frais sont couverts en premier lieu :
- de bijdragen bedoeld in artikel 6; - par les cotisations visées à l'article 6;
- de intresten van de kapitalen die voortvloeien uit het storten van - par les intérêts des capitaux provenant du versement des cotisations
de bijdragen en, eventueel, bij wijze van aanvulling, een inhouding op et, éventuellement, à titre supplémentaire, par une retenue sur les
de voorziene middelen waarvan het bedrag wordt bepaald door het ressources prévues, dont le montant est fixé par le comité de gestion
voormeld beheerscomité. précité.
HOOFDSTUK IV. - Rechthebbenden, toekenning en uitkering van de sociale CHAPITRE IV. - Bénéficiaires, octroi et liquidation des avantages
voordelen

Art. 9.De werknemers van de in artikel 2 bedoelde ondernemingen

Art. 9.Les travailleurs des entreprises visées à l'article 2 ont

hebben recht op de sociale voordelen waarvan het bedrag, de aard en de droit aux avantages sociaux dont le montant, la nature et les
toekenningsvoorwaarden worden vastgesteld bij collectieve conditions d'octroi sont fixés par la convention collective de
arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour les
werkplaatsen en de sociale werkplaatsen. entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux.

Art. 10.De uitkering van de sociale voordelen mag in geen geval

Art. 10.La liquidation des avantages ne peut en aucun cas être

afhankelijk worden gesteld van de storting door de werkgever van de subordonnée au versement des cotisations dues par l'employeur.
door hem verschuldigde bijdragen.
HOOFDSTUK V. - Beheer CHAPITRE V. - Gestion

Art. 11.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité

Art. 11.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire composé

samengesteld uit 4 gewone leden en een vertegenwoordiger van de de 4 membres effectifs, ainsi que par un représentant du "Service
"Service bruxellois francophone des personnes handicapées" die een bruxellois francophone des personnes handicapées" ayant voix
adviserende stem heeft en over een vetorecht beschikt. consultative et disposant d'un droit de veto.
Deze leden worden aangewezen door het paritair comité, voor de helft Ces membres sont désignés par la commission paritaire pour la moitié
op voorstel van de representatieve werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voorstel van de representatieve werknemersorganisaties. De leden van het beheerscomité worden aangewezen voor een periode die wordt vastgesteld door het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen. Het mandaat van lid van het beheerscomité eindigt bij ontslag of overlijden, als de duur van het mandaat verstreken is of nog wanneer de organisatie die het lid heeft voorgedragen zijn vervanging vraagt of wanneer de betrokkene geen lid meer is van de organisatie die hem heeft voorgedragen. Het nieuwe lid beëindigt eventueel het mandaat van zijn voorganger. De mandaten van de leden van het beheerscomité zijn hernieuwbaar.

Art. 12.De leden van het beheerscomité hebben ten opzichte van de verplichtingen van het fonds geen enkele persoonlijke verplichting.

sur présentation des organisations représentatives des employeurs et pour l'autre moitié sur présentation des organisations représentatives des travailleurs. Les membres du comité de gestion sont désignés pour une période qui est fixée par la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux. Le mandat de membre du comité de gestion prend fin en cas de démission ou de décès ou lorsque la durée du mandat est expirée ou lorsque l'organisation qui a présenté le membre demande son remplacement ou lorsque l'intéressé cesse d'appartenir à l'organisation qui l'a représenté. Le nouveau membre achève, le cas échéant, le mandat de son prédécesseur. Les mandats des membres du comité gestion sont renouvelables.

Art. 12.Les membres du comité de gestion ne contractent aucune obligation personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le

Zij kunnen slechts ter verantwoording worden geroepen voor de fonds. Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de
uitvoering van hun mandaat. gestion qu'ils ont reçu.

Art. 13.Het beheerscomité kiest elk jaar een voorzitter en een

Art. 13.Le comité de gestion choisit un président et un

ondervoorzitter onder zijn leden, respectievelijk en beurtelings uit vice-président parmi ses membres, issus respectivement et
de werknemersafvaardiging en uit de werkgeversafvaardiging. alternativement de la délégation des travailleurs et de la délégation
des employeurs.
Het duidt eveneens de perso(o)n(en) aan die met het secretariaat wordt(en) belast. Il désigne également la (les) personne(s) chargée(s) du secrétariat.

Art. 14.Het beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide

Art. 14.Le comité de gestion dispose des pouvoirs les plus étendus

bevoegdheden voor het beheer en de administratie van het fonds, binnen pour la gestion et l'administration du fonds, dans les limites fixées
de limieten gesteld door de wet of deze statuten. par la loi ou par les présents statuts.
Tenzij andersluidende beslissing van het beheerscomité, treedt dit Sauf décision contraire du comité de gestion, celui-ci intervient en
laatste in al zijn handelingen op en handelt het in recht via de tous ses actes et agit en droit par l'intermédiaire du président et du
voorzitter en de ondervoorzitter gezamenlijk, elk desgevallend vice-président agissant conjointement, chacun étant remplacé, le cas
vervangen door een gedelegeerd beheerder, daartoe door het échéant par un gestionnaire délégué, désigné à cet effet par le comité
beheerscomité aangesteld. de gestion.
Het beheerscomité heeft onder meer als opdrachten : Le comité de gestion a notamment pour missions :
1. over te gaan tot de eventuele aanwerving en afdanking van het 1. de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel
personeel van het fonds; du fonds;
2. controle uit te oefenen en alle nodige maatregelen te treffen voor 2. d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires
de uitvoering van deze statuten; à l'exécution des présents statuts;
3. de administratiekosten vast te stellen evenals de aard van de 3. de déterminer les frais d'administration, de même que la qualité
jaarlijkse ontvangsten die deze kosten dekken; des recettes annuelles couvrant ces frais;
4. tijdens de maand juni van elk jaar schriftelijk verslag over te 4. de transmettre chaque année, en juin un rapport écrit sur
maken aan het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de l'exécution de sa mission à la Commission paritaire pour les
sociale werkplaatsen over de vervulling van zijn opdrachten. entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux.

Art. 15.Het beheerscomité vergadert minstens eenmaal per semester ten

Art. 15.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre

zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de voorzitter au siège du fonds, soit sur convocation du président agissant
ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de helft van zijn d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres du
leden, hetzij op vraag van een der in zijn schoot vertegenwoordigde comité de gestion, soit à la demande d'une des organisations
organisaties. représentées.
De uitnodigingen moeten de dagorde bevatten. De notulen worden Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les
opgemaakt door de secretaris aangewezen door het beheerscomité en procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le comité de
ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits de
Uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter en de ondervoorzitter ondertekend. ces procès-verbaux sont signés par le président et vice-président.
Het beheerscomité mag experts en/of technici uitnodigen. Le comité de gestion peut inviter des experts et/ou techniciens.

Art. 16.Het beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en beslissen

Art. 16.Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si la

indien ten minste de helft van zowel de leden van de moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs
werknemersafvaardiging als de leden van de werkgeversafvaardiging que des membres de la délégation des employeurs, est présente.
aanwezig zijn. HOOFDSTUK VI. - Verdeling van de besteding van de middelen CHAPITRE VI. - Répartition de l'affectation des ressources

Art. 17.Van 2001 tot 2005, wordt de besteding van de middelen van het

Art. 17.De 2001 à 2005, après déduction des frais de gestion,

fonds, na aftrek van de beheerskosten, als volgt verdeeld : l'affectation des ressources du fonds est répartie de la manière suivante :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Het beschikbare bedrag voor de vorming wordt in 3 gelijke delen verdeeld. Het eerste deel is bestemd voor de vorming van het omkaderend personeel, het tweede voor de vorming van de werknemers en het derde voor de vakbondsvorming. Het beheerscomité van het fonds moet waken over het goed beheer van het fonds voor bestaanszekerheid en inzonderheid alle maatregelen treffen die nodig zijn om de continuïteit te waarborgen van de uitbetalingen van het brugpensioen. Het beheerscomité komt ieder jaar bijeen om een raming te maken van het aantal toekomstige bruggepensioneerden en het aantal werknemers dat met brugpensioen kan gaan. En matière de formation, le montant disponible est réparti en 3 tiers égaux. Le premier est destiné à la formation du personnel d'encadrement, le deuxième à la formation des travailleurs, le troisième à la formation syndicale. Le comité de gestion du fonds est tenu de veiller à la bonne gestion du fonds de sécurité d'existence, notamment en prenant toute mesure nécessaire à assurer la continuité des paiements de prépension. Le comité de gestion se réunit chaque année afin de réaliser une estimation du nombre des futurs prépensionnables et prépensionnés.
HOOFDSTUK VII. - Controle - Balans - Rekeningen CHAPITRE VII. - Contrôle - Bilan - Comptes

Art. 18.Vanaf 2001 worden de "balans en rekeningen" van het voorbije

Art. 18.Chaque année, à partir de 2001, les "bilan et comptes" de

boekjaar ieder jaar afgesloten op 31 december. l'exercice écoulé sont clôturés au 31 décembre.

Art. 19.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958

Art. 19.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958

betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, duidt het Paritair concernant les fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire
Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen een pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux désigne
revisor of accountant aan ter controle van het beheer van het fonds. un réviseur ou expert-comptable en vue du contrôle de la gestion du
Deze brengt ten minste éénmaal per jaar verslag uit over zijn opdracht fonds. Celui-ci doit, au moins une fois par an, faire un rapport à la
aan het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les
werkplaatsen. ateliers sociaux.
Bovendien deelt hij aan het beheerscomité van het fonds geregeld de De plus, il informe régulièrement le comité de gestion du fonds des
uitslag van zijn onderzoek mede en doet hij alle aanbevelingen die hij résultats de ses investigations et fait les recommandations qu'il juge
nuttig acht. utiles.
HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding en vereffening CHAPITRE VIII. - Dissolution et liquidation

Art. 20.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. Het wordt

Art. 20.Le fonds est institué pour une période indéterminée. Il est

ontbonden door het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen en de sociale werkplaatsen ingevolge een gebeurlijke vooropzeg zoals voorzien in artikel 3. Het voornoemd paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en van de waarden van het fonds, na de betaling van het passief. Deze bestemming moet overeenstemmen met de doelstelling waarvoor het fonds werd opgericht.

Art. 21.Het voornoemd paritair comité wijst de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2003. De Minister van Werkgelegenheid,

dissous par la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, à la suite d'un préavis éventuel, comme prévu à l'article 3. La commission paritaire précitée décide de la destination des biens et des valeurs du fonds, après le paiement du passif. Cette destination doit être en concordance avec l'objectif en vue duquel le fonds a été institué.

Art. 21.La commission paritaire susmentionnée désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2003. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^