Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/06/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la sécurité d'existence en cas de chômage temporaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la sécurité
bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid (1) d'existence en cas de chômage temporaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten travail du 31 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la
bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid; sécurité d'existence en cas de chômage temporaire.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 juni 2003. Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001 Convention collective de travail du 31 mai 2001
Bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid (Overeenkomst Sécurité d'existence en cas de chômage temporaire (Convention
geregistreerd op 25 juli 2001 onder het nummer 58074/CO/118) enregistrée le 25 juillet 2001 sous le numéro 58074/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, à l'exception des
met uitzondering van de ondernemingen van groentenconserven, entreprises de conserves de légumes, légumes déshydratés, choucroute,
watervrije groenten, zuurkool, in zout ingelegde groenten, bereiding
van droge, bevroren en diepgevroren groenten, het schoonmaken of légumes en saumure, préparation de légumes secs, surgelés et congelés,
bereiden van verse groenten en de bakkerijen en de artisanale le nettoyage ou la préparation de légumes frais et des boulangeries et
banketbakkerijen. des pâtisseries artisanales.
Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. Par "ouvriers" sont visés les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Bestaanszekerheid CHAPITRE II. - Sécurité d'existence

Art. 2.Bij gebrek aan werk wordt aanbevolen afdankingen te vermijden

Art. 2.En cas de manque de travail, il est recommandé d'éviter le

door in geval van noodzaak tijdelijke werkloosheid in te voeren. licenciement par le recours, en cas de nécessité, au chômage temporaire.

Art. 3.De arbeiders met meer dan twaalf maanden anciënniteit in de

Art. 3.Les ouvriers ayant plus de douze mois d'ancienneté dans

onderneming, en die gedeeltelijk of toevallig werkloos zijn, de l'entreprise qui sont mis au chômage partiel ou accidentel, y compris
gevallen van overmacht inbegrepen, hebben recht op een dagvergoeding les cas de force majeure, ont droit, à charge de leur employeur, à une
van bestaanszekerheid, ten laste van hun werkgever, zoals hierna indemnité journalière de sécurité d'existence telle que prévue
bepaald : ci-après :
- jonger dan 21 jaar : 90 BEF; - moins de 21 ans : 90 BEF;
- vanaf 21 jaar : 120 BEF. - à partir de 21 ans : 120 BEF.
De dagvergoeding voor bestaanszekerheid is slechts betaalbaar voor de L'indemnité journalière de sécurité d'existence est seulement payable
eerste zestig werkdagen effectieve werkloosheid gedurende ieder pour les soixante premiers jours ouvrables effectivement chômés durant
burgerlijk jaar (drieënvijftig werkdagen in geval van technische chaque année civile (cinquante-trois premiers jours ouvrables en cas
werkloosheid - stilleggen van de onderneming die de integrale betaling de chômage technique - arrêt de l'entreprise ayant eu pour conséquence
van de lonen voor de eerste zeven dagen als gevolg heeft). Deze eerste le paiement intégral des salaires pour les sept premiers jours). Ces
zestig werkdagen beginnen te lopen na de hogervermelde periode van soixante premiers jours ouvrables prennent cours après la période
anciënniteit van twaalf maanden. d'ancienneté de douze mois citée ci-dessus.

Art. 4.Vanaf 1 januari 2002, wordt de dagvergoeding voor

Art. 4.A partir du 1er janvier 2002, l'indemnité journalière de

bestaanszekerheid, vermeld in artikel 3, gebracht op 3,5 EUR, ongeacht sécurité d'existence mentionnée à l'article 3 est portée à 3,5 EUR,
de leeftijd van de arbeider. quel que soit l'âge de l'ouvrier.

Art. 5.Tussen 1 mei 2001 en 31 oktober 2002, gelden volgende

Art. 5.Entre le 1er mai 2001 et le 31 octobre 2002, les dispositions

suivantes s'appliquent aux employeurs et aux ouvriers des abattoirs,
bepalingen voor de werkgevers en de arbeiders van de slachthuizen, de des ateliers de découpage de viande, des entreprises de conserves de
werkplaatsen voor het uitsnijden van vlees, de ondernemingen van viande, saucissons, salaisons, viandes fumées et dérivés de viande,
vleesconserven, worsten, pekelvlees, gerookt vlees en vleesderivaten, des fondoirs de graisse et des boyauderies, y compris les entreprises
de vetsmelterijen en de darmslijmerijen, de ondernemingen van de calibrage et de collage de boyaux.
kalibreren en plakken van darmen inbegrepen. A partir du 1er mai 2001, le montant de sécurité d'existence s'élève à
Het bedrag van de bestaanszekerheid bedraagt vanaf 1 mei 2001 200 BEF 200 BEF par jour de chômage économique, quel que soit l'âge de
per dag economische werkloosheid, ongeacht de leeftijd van de arbeider l'ouvrier et sans limitation du nombre de jours.
en zonder beperking van het aantal dagen.
Dit bedrag wordt op 1 januari 2002 gebracht op 5 EUR. Au 1er janvier 2002, ce montant est porté à 5 EUR.
De tijdelijke regeling vervat in dit artikel is niet cumuleerbaar met Le régime temporaire, repris dans le présent article, ne peut être
de regeling voorzien in artikelen 3 en 4. cumulé avec le régime prévu aux articles 3 et 4.
Het verschil tussen de kost van deze tijdelijke regeling en die van de La différence entre le coût de ce régime temporaire et le coût des
bestaande regeling van toepassing in de onderneming, zal door het régimes existants d'application dans l'entreprise sera remboursée aux
"Waarborg- en Sociaal Fonds van de voedingsnijverheid" teruggestort employeurs par le "Fonds social et de garantie de l'industrie
worden aan de werkgevers, volgens de modaliteiten bepaald door de raad alimentaire", selon les modalités déterminées par le conseil
van beheer. d'administration.
HOOFDSTUK III. - Geldigheid CHAPITRE III. - Validité

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 mei 2001. Zij vervangt deze van 25 juni 1997 betreffende effets le 1er mai 2001. Elle remplace celle du 25 juin 1997 relative à
de bestaanszekerheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
besluit van 17 juni 1998 en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad la sécurité d'existence, rendue obligatoire par arrêté royal du 17
van 25 september 1998. juin 1998 et publiée au Moniteur belge du 25 septembre 1998.
Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur, met uitzondering van Elle est conclue pour une durée indéterminée, à l'exception de
artikel 5 dat ophoudt van kracht te zijn op 31 oktober 2002. Zij kan l'article 5 qui cesse d'être en vigueur le 31 octobre 2002. Elle peut
opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden, bij een ter post être dénoncée moyennant un préavis de trois mois, par lettre
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité recommandée à la poste adressée au président de la Commission
voor de voedingsnijverheid, en aan de erin vertegenwoordigde paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont
organisaties. représentées.
Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur
collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. de la présente convention collective, sont maintenus.
Commentaar Commentaire
De bedragen voor de dagvergoeding van bestaanszekerheid op 1 mei 2001, Les montants pour l'indemnité journalière de sécurité d'existence au 1er
vermeld in artikel 3, bedragen in euro : mai 2001, mentionnés à l'article 3, s'élèvent en euro à :
- jonger dan 21 jaar : 2,23 EUR; - moins de 21 ans : 2,23 EUR;
- vanaf 21 jaar : 2,97 EUR. - à partir de 21 ans : 2,97 EUR.
Het bedrag voor de dagvergoeding van bestaanszekerheid op 1 mei 2001, Le montant pour l'indemnité journalière de sécurité d'existence au 1er
vermeld in artikel 5, bedraagt 4,96 EUR. mai 2001, mentionné à l'article 5, s'élève à 4,96 EUR.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^