Koninklijk besluit betreffende de basisopleiding van de personeelsleden van het kader van beveiligingsagenten van politie en van het kader van beveiligingsassistenten van politie en tot vaststelling van de inwerkingtreding van de artikelen 1, 9 tot 13, 15 tot 24, 33 tot 38 en 41 tot 49 van de wet van 12 november 2017 betreffende de beveiligingsassistenten en -agenten van politie en tot wijziging van sommige bepalingen met betrekking tot de politie | Arrêté royal relatif à la formation de base des membres du personnel du cadre d'agents de sécurisation de police et du cadre d'assistants de sécurisation de police et fixant l'entrée en vigueur des articles 1, 9 à 13, 15 à 24, 33 à 38 et 41 à 49 de la loi du 12 novembre 2017 relative aux assistants et agents de sécurisation de police et portant modification de certaines dispositions concernant la police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
22 JULI 2018. - Koninklijk besluit betreffende de basisopleiding van | 22 JUILLET 2018. - Arrêté royal relatif à la formation de base des |
de personeelsleden van het kader van beveiligingsagenten van politie | membres du personnel du cadre d'agents de sécurisation de police et du |
en van het kader van beveiligingsassistenten van politie en tot | cadre d'assistants de sécurisation de police et fixant l'entrée en |
vaststelling van de inwerkingtreding van de artikelen 1, 9 tot 13, 15 | vigueur des articles 1, 9 à 13, 15 à 24, 33 à 38 et 41 à 49 de la loi |
tot 24, 33 tot 38 en 41 tot 49 van de wet van 12 november 2017 | du 12 novembre 2017 relative aux assistants et agents de sécurisation |
betreffende de beveiligingsassistenten en -agenten van politie en tot | de police et portant modification de certaines dispositions concernant |
wijziging van sommige bepalingen met betrekking tot de politie | la police |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; | structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; |
Gelet op de wet van 12 november 2017 betreffende de | Vu la loi du 12 novembre 2017 relative aux assistants et agents de |
beveiligingsassistenten en -agenten van politie en tot wijziging van | sécurisation de police et portant modification de certaines |
sommige bepalingen met betrekking tot de politie, de artikelen 2, § 1, | dispositions concernant la police, les articles 2, § 1er, 6, alinéa 1er, |
6, eerste lid, 7 en 56; | 7 et 56; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 16 januari 2018; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 16 janvier 2018; |
Gelet op het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op 14 februari 2018; | Vu l'avis du Conseil des bourgmestres, donné le 14 février 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 1 | |
maart 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 1er mars 2018; |
Ambtenarenzaken, d.d. 9 maart 2018; | Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction Publique, donné le 9 |
Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 421/6 van het | mars 2018; Vu le protocole de négociation n° 421/6 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 13 maart 2018; | les services de police, conclu le 13 mars 2018; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 30 april 2018 bij | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 30 avril 2018, en application de l'article 84, § 1er, alinéa |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de | Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la |
Minister van Justitie, | Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit en van zijn |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté et de ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten wordt verstaan onder: | d'exécution, on entend par : |
1° "aspirant": aspirant-beveiligingsagent van politie en | 1° "aspirant" : aspirant agent de sécurisation de police et aspirant |
aspirant-beveiligingsassistent van politie; | assistant de sécurisation de police; |
2° "opleidingsmodule": onderdeel van de basisopleiding dat | 2° "module de formation" : élément de la formation de base comportant |
opleidingsactiviteiten omvat, waarvan een examen wordt afgenomen en | des activités de formation qui fait l'objet d'un examen et qui |
dat uit een geheel van competenties, operationele doelstellingen en | consiste en un ensemble de compétences, d'objectifs opérationnels et |
leerinhouden bestaat; | de contenus pédagogiques; |
3° "modulecoördinator": verantwoordelijke voor de afstemming van de | 3° "coordinateur de module" : responsable de l'harmonisation des |
leerinhouden en voor het onderwijzend personeel binnen een | contenus pédagogiques et du personnel enseignant au sein d'un module |
opleidingsmodule, aangewezen door de directeur van de politieschool of | de formation, désigné par le directeur de l'école de police ou par la |
de door hem aangewezen persoon; | personne qu'il désigne; |
4° "geïntegreerde proef": proef die de overeenstemming met het op het | 4° "épreuve intégrée" : épreuve qui évalue l'adéquation au profil de |
einde van de basisopleiding vereiste competentieprofiel, evalueert; | compétence exigé en fin de formation de base; |
5° "werkplekleren": complementaire leeractiviteit verbonden aan | 5° "apprentissage en alternance" : activité d'apprentissage |
bepaalde modules van de basisopleiding, waarbij de competenties | complémentaire liée à certains modules de la formation de base, |
aangeleerd op de politieschool en hun praktische inoefening op de | pendant laquelle les compétences développées à l'école de police et |
werkplek elkaar voortdurend aanvullen. Dit zijn activiteiten die gericht zijn op het aanleren en toepassen van algemene en beroepsgerichte competenties in een arbeidssituatie die een leeromgeving is. De focus ligt in dit raam op de leerkansen in het werkveld; 6° "begeleider": personeelslid van de plaats van het werkplekleren dat wordt aangewezen door de verantwoordelijke van die plaats om de aspirant inhoudelijk te begeleiden tijdens het werkplekleren; 7° "onderwijzend personeel": iedere docent, praktijkmonitor of opleider bedoeld in artikel IV.II.1, 3°, 4° en 5°, RPPol; | leur exercice pratique sur le terrain se complètent en permanence. Il s'agit d'activités visant l'apprentissage et l'application de compétences générales et professionnelles dans une situation de travail constituant un environnement d'apprentissage. Dans ce cadre, l'accent est mis sur les opportunités d'apprentissage sur le terrain; 6° "accompagnateur" : membre du personnel du lieu d'apprentissage en alternance désigné par le responsable de ce lieu pour accompagner l'aspirant au niveau du contenu pendant l'apprentissage en alternance; 7° "personnel enseignant" : chaque chargé de cours, moniteur de pratique ou formateur visé à l'article IV.II.1er, 3°, 4°, et 5°, PJPol; |
8° "omkaderingspersoneel": personeel binnen de politieschool | 8° "personnel d'encadrement" : personnel au sein de l'école de police |
verantwoordelijk voor administratieve en/of pedagogische taken; | responsable pour des tâches administratives et/ou pédagogiques; |
9° "opleidingscyclus": door de politieschool bepaalde duurtijd van | 9° "cycle de formation" : durée d'une même formation courant du |
éénzelfde opleiding gaande van de eerste tot de laatste dag van de | premier jour de la formation au dernier jour de celle-ci, déterminée |
opleiding; | par l'école de police; |
10° "lesuur": een periode van 50 minuten; | 10° "heure de cours" : une période de 50 minutes; |
11° "directeur-generaal": de directeur-generaal van de algemene | 11° "directeur général" : le directeur général de la direction |
directie van het middelenbeheer en de informatie, bedoeld in artikel | générale de la gestion des ressources et de l'information visée à |
93, § 1, 2°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | l'article 93, § 1er, 2°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | service de police intégré, structuré à deux niveaux; |
12° "de minister": de minister van Binnenlandse Zaken; | 12° "le ministre" : le ministre de l'Intérieur; |
13° "de politieschool": de door de federale overheid ingerichte | 13° "l'école de police" : l'école de police instituée par le |
politieschool bedoeld in artikel 142bis, § 1, 1°, van de wet van 7 | gouvernement fédéral visée à l'article 142bis, § 1er, 1°, de la loi du |
december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
gestructureerd op twee niveaus; | deux niveaux; |
14° "directeur van de politieschool": de persoon die de | 14° "directeur de l'école de police" : la personne qui assume la |
eindverantwoordelijkheid draagt voor de organisatie en de kwaliteit | responsabilité finale de l'organisation et de la qualité de la |
van de politieopleiding, inclusief de organisatie van de examens en | formation policière, en ce compris l'organisation des examens et de |
het werkplekleren alsook de pedagogische omkadering van de aspiranten | l'apprentissage en alternance, ainsi que l'encadrement pédagogique des |
en de docenten. | aspirants et des chargés de cours. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van het |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel du |
kader van beveiligingsagenten van politie en van het kader van | cadre d'agents de sécurisation de police et du cadre d'assistants de |
beveiligingsassistenten van politie. | sécurisation de police. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 3.De finaliteit van de basisopleiding bestaat erin de aspirant |
Art. 3.La finalité de la formation de base consiste à doter |
de professionele basiscompetenties bij te brengen zodat hij in staat | l'aspirant des compétences professionnelles de base afin qu'il soit à |
is om de in artikel 44/16 van de wet op het politieambt opgesomde | même d'accomplir les missions énumérées à l'article 44/16 de la loi |
opdrachten te volbrengen en om de bevoegdheden van bestuurlijke | sur la fonction de police et d'exercer les compétences de police |
politie, die noodzakelijk zijn voor de uitoefening van het politieambt | administrative nécessaires à l'exercice de la fonction policière au |
binnen het kader van de beveiligingsagenten en binnen het kader van de | sein du cadre d'agents de sécurisation et au sein du cadre |
beveiligingsassistenten, uit te oefenen. | d'assistants de sécurisation. |
De minister bepaalt het competentieprofiel waaraan de aspirant moet | Le ministre fixe le profil de compétences auquel doit satisfaire |
voldoen op het einde van de basisopleiding. | l'aspirant à l'issue de la formation de base. |
HOOFDSTUK III. - De basisopleiding | CHAPITRE III. - La formation de base |
Afdeling 1. - DE OPROEPING VAN DE KANDIDATEN | Section 1re. - LA CONVOCATION DES CANDIDATS |
Art. 4.Afhankelijk van de beschikbare betrekkingen en het taalregime |
Art. 4.En fonction des emplois disponibles et du régime linguistique |
waartoe de kandidaten behoren, roept de algemene directie van het | auquel les candidats appartiennent, la direction générale de la |
middelenbeheer en de informatie bedoeld in artikel 93, § 1, 2°, van de | gestion des ressources et de l'information, visée à l'article 93, § 1er, |
wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | 2°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus de kandidaten op voor | intégré, structuré à deux niveaux convoque les candidats pour le début |
het begin van de basisopleiding op de dag en de plaats die zij bepaalt. | de la formation de base au jour et à l'endroit qu'elle détermine. |
Wat de plaats van de opleiding betreft, wordt in de mate van het | Pour ce qui concerne le lieu de la formation, il est, dans la mesure |
mogelijke rekening gehouden met de door de kandidaat uitgedrukte | du possible, tenu compte des préférences exprimées par le candidat. Il |
voorkeuren. Het betreft evenwel een gunst en geen absoluut recht. | s'agit cependant d'une faveur et non d'un droit exigible. |
Afdeling 2. - DE BASISOPLEIDING VAN HET KADER VAN BEVEILIGINGSAGENTEN | Section 2. - LA FORMATION DE BASE DU CADRE D'AGENTS DE SECURISATION DE |
VAN POLITIE EN VAN HET KADER VAN BEVEILIGINGSASSISTENTEN VAN POLITIE | POLICE ET DU CADRE D'ASSISTANTS DE SECURISATION DE POLICE |
Art. 5.De basisopleiding van het kader van beveiligingsagenten van |
Art. 5.La formation de base du cadre d'agents de sécurisation de |
politie en van het kader van beveiligingsassistenten van politie duurt | police et du cadre d'assistants de sécurisation de police dure six |
zes maanden. Ze omvat de volgende theoretische en praktische | mois. Elle comprend les activités de formation théoriques et pratiques |
opleidingsactiviteiten: | suivantes : |
1° de opleidingsmodules bedoeld in artikel 6 met een totale duurtijd | 1° les modules de formation visés à l'article 6 d'une durée totale de |
van 724 lesuren; | 724 heures de cours; |
2° het werkplekleren voor de opleidingsmodules 11 tot en met 14 met | 2° l'apprentissage en alternance pour les modules de formation 11 à 14 |
een duurtijd van 76 uur. | y compris d'une durée de 76 heures. |
Art. 6.De basisopleiding van het kader van beveiligingsagenten van |
Art. 6.La formation de base du cadre d'agents de sécurisation de |
politie en van het kader van beveiligingsassistenten van politie omvat | police et du cadre d'assistants de sécurisation de police comprend au |
ten minste de volgende opleidingsmodules: | moins les modules de formation suivants : |
a) Basismodules: | a) Modules de base : |
1) De werkomgeving van de beveiligingsagent en van de | 1) L'environnement de travail de l'agent de sécurisation et de |
beveiligingsassistent; | l'assistant de sécurisation; |
2) De plaats, de functie en de rol van de beveiligingsagent en van de | 2) La place, la fonction et le rôle de l'agent de sécurisation et de |
beveiligingsassistent binnen de geïntegreerde politie; | l'assistant de sécurisation au sein de la police intégrée; |
3) Gemeenschapsgerichte politiezorg in het raam van de excellente | 3) La fonction de police orientée vers la communauté dans le cadre de |
politiezorg; | l'excellence dans la fonction de police; |
4) Communicatie; | 4) Communication; |
5) Politioneel informatiemanagement; | 5) Management de l'information policière; |
6) Operationele interventies en reacties; | 6) Interventions et réactions opérationnelles; |
7) Verkeer; | 7) Circulation; |
8) Aanpak van specifieke toestanden; | 8) Approche de situations spécifiques; |
b) Transversale modules : | b) Modules transversaux : |
9) Geweld- en stressbeheersing; | 9) Gestion de la violence et du stress; |
10) Sport; | 10) Sport; |
c) Specifieke modules : | c) Modules spécifiques : |
11) De rol en de opdrachten van de beveiligingsagent en van de | 11) Le rôle et les missions de l'agent de sécurisation et de |
beveiligingsassistent in het raam van de overbrengingen en van de | l'assistant de sécurisation dans le cadre des transfèrements et de la |
politie van hoven en rechtbanken; | police des cours et tribunaux; |
12) De rol en de opdrachten van de beveiligingsagent en van de | 12) Le rôle et les missions de l'agent de sécurisation et de |
beveiligingsassistent in het raam van de beveiliging en de bescherming | l'assistant de sécurisation dans le cadre de la sécurisation et de la |
van nucleaire installaties; | protection d'installations nucléaires; |
13) De rol en de opdrachten van de beveiligingsagent en van de | 13) Le rôle et les missions de l'agent de sécurisation et de |
beveiligingsassistent in het raam van de beveiliging en de bescherming | l'assistant de sécurisation dans le cadre de la sécurisation et de la |
van luchthaveninfrastructuren; | protection d'infrastructures aéroportuaires; |
14) De rol en de opdrachten van de beveiligingsagent en van de | 14) Le rôle et les missions de l'agent de sécurisation et de |
beveiligingsassistent in het raam van de speciale beveiliging en | l'assistant de sécurisation dans le cadre de la sécurisation et de la |
bescherming van de instellingen die, gezien hun aard of symbolische | protection spéciales des institutions qui sont susceptibles de faire |
waarde, het voorwerp kunnen uitmaken van een specifieke bedreiging. | l'objet d'une menace spécifique de par leur nature ou leur valeur de symbole. |
Art. 7.Gedurende de basisopleiding neemt de aspirant deel aan |
Art. 7.Au cours de la formation de base, l'aspirant participe à des |
werkplekleren. | apprentissages en alternance. |
De politieschool is verantwoordelijk voor de organisatie van het | L'école de police est responsable de l'organisation de l'apprentissage |
werkplekleren en werkt, in overleg en samen met de werkplek, de | en alternance et développe, en concertation et en collaboration avec |
werplekleeropdrachten uit, rekening houdend met de richtlijnen bedoeld | le lieu d'apprentissage en alternance, les tâches de l'apprentissage |
in artikel 12 van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 betreffende | en alternance, en tenant compte des directives visées à l'article 12 |
de bewapening van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee | de l'arrêté royal du 3 juin 2007 relatif à l'armement de la police |
niveaus, alsook de bewapening van de leden van de Diensten Enquêtes | intégrée, structurée à deux niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres |
bij de Vaste Comités P en I en van het personeel van de Algemene | des Services d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel |
Inspectie van de federale politie en van de lokale politie. | de l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale. |
Het werkplekleren wordt georganiseerd volgens de nadere regels bepaald | L'apprentissage en alternance est organisé selon les modalités |
door de directeur-generaal. | déterminées par le directeur général. |
Art. 8.De verantwoordelijke van de dienst waar de aspirant zijn |
Art. 8.Le responsable du service où l'aspirant effectue son |
apprentissage en alternance désigne par tâche d'apprentissage en | |
werkplekleren uitvoert, stelt per werkplekleeropdracht een begeleider | alternance un accompagnateur qui, d'une part, maîtrise le contenu et |
aan die enerzijds vertrouwd is met de inhoud en de correcte uitvoering | l'exécution correcte de la tâche d'apprentissage en alternance et, |
van de werkplekleeropdracht en die anderzijds de aspirant inhoudelijk | d'autre part, accompagne l'aspirant au niveau du contenu et lui donne |
begeleidt en hem feedback geeft tijdens het werkplekleren. | feedback pendant l'apprentissage en alternance. |
HOOFDSTUK IV. - Regels inzake de beoordeling, | CHAPITRE IV. - Règles concernant l'évaluation, |
de examens en het slagen | les examens et la réussite |
Afdeling 1. - PROFESSIONEEL FUNCTIONEREN | Section 1re. - FONCTIONNEMENT PROFESSIONNEL |
Art. 9.§ 1. De eindevaluatie van het professioneel functioneren |
Art. 9.§ 1er. L'évaluation finale du fonctionnement professionnel a |
gebeurt uiterlijk voor het bijeenkomen van de jury. Die evaluatie | lieu au plus tard avant que le jury se réunisse. Cette évaluation est |
vindt plaats na een evaluatiegesprek waarvan een verslag wordt | réalisée après un entretien d'évaluation qui fait l'objet d'un rapport |
opgesteld en waarbij, op schriftelijk verzoek van de aspirant, een | et auquel, sur la demande écrite de l'aspirant, un défenseur peut |
verdediger aanwezig mag zijn. Dit verslag bevat de gemotiveerde | assister. Ce rapport contient l'évaluation finale motivée pour le |
eindevaluatie voor het professioneel functioneren met de vermelding | fonctionnement professionnel, portant la mention "suffisant" ou |
"voldoende" of "onvoldoende". | "insuffisant". |
Deze eindevaluatie is gebaseerd op de professionele bekwaamheden en de | Cette évaluation finale se base sur les capacités professionnelles et |
attitudes van de aspirant. | les attitudes de l'aspirant. |
§ 2. De eindevaluatie bedoeld in § 1 geschiedt aan de hand van de door | § 2. L'évaluation finale visée au § 1er s'effectue sur la base de la |
de minister bepaalde evaluatiefiche. | fiche d'évaluation fixée par le ministre. |
Bij de motivering van die eindevaluatie wordt rekening gehouden met | Pour la motivation de cette évaluation finale, il est tenu compte de |
alle relevante documenten, onder andere de door de minister bepaalde | tous les documents pertinents, entre autres des fiches de |
functioneringsfiches en educatieve opvolgingsrapporten. | fonctionnement et des rapports de suivi éducatif, fixés par le |
Art. 10.In de loop van de basisopleiding kan de directeur van de |
ministre. Art. 10.Au cours de la formation de base, le directeur de l'école de |
politieschool of de door hem aangewezen persoon bij de | police ou la personne qu'il désigne peut introduire, auprès du |
directeur-generaal een gemotiveerd voorstel tot definitieve afwijzing | directeur général, une proposition motivée d'échec définitif de |
van de aspirant indienen op basis van een verslag over het | l'aspirant sur la base d'un rapport sur le fonctionnement |
professioneel functioneren van de aspirant. | professionnel de l'aspirant. |
Afdeling 2. - DE EXAMENS | Section 2. - LES EXAMENS |
Art. 11.Het eindexamen bestaat uit een examen over elke |
Art. 11.L'examen final consiste en un examen portant sur chaque |
opleidingsmodule, een geïntegreerde proef alsook de eindevaluatie van | module de formation, une épreuve intégrée ainsi que l'évaluation |
het professioneel functioneren. | finale du fonctionnement professionnel. |
Het eindexamen bestaat uit twee zittijden behoudens wat de | L'examen final comprend deux sessions, sauf en ce qui concerne |
eindevaluatie van het professioneel functioneren betreft waarvoor er | l'évaluation finale du fonctionnement professionnel pour laquelle il |
slechts één enkele zittijd bestaat. Behoudens in de door de minister | n'y a qu'une seule session. Sauf dans les cas déterminés par le |
bepaalde gevallen, is de deelname aan de eerste zittijd verplicht om | ministre, la participation à la première session est obligatoire pour |
te worden toegelaten tot de tweede zittijd. | être admis à la seconde session. |
De twee zittijden van hetzelfde examen zijn gescheiden door minimum 15 | L'intervalle de temps séparant les deux sessions d'un même examen est |
en maximum 20 werkdagen. | de minimum 15 à maximum 20 jours ouvrables. |
In afwachting van het afleggen van een eventuele tweede zittijd volgt | En attendant de passer une éventuelle seconde session, l'aspirant suit |
de aspirant de geplande opleidingsactiviteiten. | les activités de formation planifiées. |
Art. 12.Elke opleidingsmodule wordt afgesloten met een schriftelijk |
Art. 12.Chaque module de formation se clôture par un examen écrit |
en/of mondeling en/of praktisch examen waarvan de vorm en de inhoud | et/ou oral et/ou pratique dont la forme et le contenu correspondent à |
aansluiten bij de opleiding die de aspirant gevolgd heeft en bij de | la formation que l'aspirant a suivie et aux compétences qu'il doit |
competenties die hij moet hebben verworven. De aspirant wordt evenwel | avoir acquises. L'aspirant n'est néanmoins pas évalué par rapport aux |
niet beoordeeld op de competenties met betrekking tot de kennis van de | compétences relatives à la connaissance de la seconde langue nationale |
tweede landstaal en van het Engels. | et de l'anglais. |
De vorm van het examen en de beoordelingswijze van een | La forme de l'examen et le mode d'évaluation pour un module de |
opleidingsmodule zijn, per opleidingscyclus, gelijk voor alle | formation sont, pour chaque cycle de formation, identiques pour tous |
aspiranten van de politieschool. | les aspirants de l'école de police. |
Voor het overige, wordt de vorm van examineren vastgesteld en | Pour le surplus, la manière d'examiner est déterminée et communiquée |
bekendgemaakt door de directeur van de politieschool of de door hem | par le directeur de l'école de police ou la personne qu'il désigne. |
aangewezen persoon. Hij mag niet gewijzigd worden binnen dezelfde | Elle ne peut être modifiée au cours d'un même cycle de formation. |
opleidingscyclus. De modulecoördinator bepaalt in overleg met het onderwijzend en | Le coordinateur de module détermine, en concertation avec le personnel |
omkaderingspersoneel van de betrokken campus van de politieschool de | enseignant et d'encadrement du campus concerné de l'école de police, |
inhoud en de beoordelingswijze van het examen van de desbetreffende | le contenu et le mode d'évaluation de l'examen portant sur le module |
opleidingsmodule. | de formation concerné. |
Art. 13.Er wordt een examencijfer toegekend aan elke |
Art. 13.Une note d'examen est attribuée pour chaque module de |
opleidingsmodule, met uitzondering van de opleidingsmodule "geweld- en | formation, à l'exception du module de formation "gestion de la |
stressbeheersing" waar voor elke competentie een examencijfer wordt | violence et du stress" pour lequel une note d'examen est attribuée |
toegekend. | pour chaque compétence. |
De cijfers toegekend voor die examens vormen de cijfers voor het | Les notes attribuées pour ces examens constituent les notes de |
eindexamen. | l'examen final. |
Art. 14.De geïntegreerde proef wordt georganiseerd aansluitend op de |
Art. 14.L'épreuve intégrée est organisée à la suite des examens |
examens van de opleidingsmodules. | portant sur les modules de formation. |
De geïntegreerde proef bestaat uit een geïntegreerde praktijkoefening. | L'épreuve intégrée consiste en un exercice pratique intégré. Cet |
Die oefening wordt afgelegd voor een evaluatiecommissie samengesteld | exercice est présenté devant une commission d'évaluation composée d'au |
uit minimum twee leden van het onderwijzend personeel, waarvan er | moins deux membres du personnel enseignant, parmi lesquels au moins un |
minstens een tot het middenkader behoort, aangewezen door de directeur | fait partie du cadre moyen, désignés par le directeur de l'école de |
van de politieschool en bestaat uit een geïntegreerde toetsing van de | police, et consiste en une évaluation intégrée des différents modules |
verschillende opleidingsmodules aan de hand van praktische oefeningen. | de formation au moyen d'exercices pratiques. |
Voor eenzelfde opleidingscyclus kunnen er meerdere evaluatiecommissies | Pour un même cycle de formation, plusieurs commissions d'évaluation |
worden voorzien. Evenwel worden alle aspiranten van eenzelfde klas | peuvent être prévues. Toutefois, les aspirants d'une même classe sont |
geëvalueerd door een evaluatiecommissie samengesteld uit dezelfde | évalués par une commission d'évaluation composée des mêmes membres |
effectieve leden of hun plaatsvervangers. | effectifs ou de leurs suppléants. |
Er wordt een cijfer toegekend aan deze geïntegreerde proef. Dit cijfer | Une note est attribuée pour l'épreuve intégrée. Cette note constitue |
vormt het cijfer voor het eindexamen. | la note de l'examen final. |
Afdeling 3. - HET SLAGEN | Section 3. - LA REUSSITE |
Art. 15.De in artikel 142sexies, eerste lid, van de wet van 7 |
Art. 15.Le jury visé à l'article 142sexies, alinéa 1er, de la loi du |
december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
gestructureerd op twee niveaus, bedoelde jury is in het raam van de | deux niveaux, est, dans le cadre de la formation de base du cadre |
basisopleiding van het kader van beveiligingsagenten van politie en | d'agents de sécurisation de police et du cadre d'assistants de |
van het kader van beveiligingsassistenten van politie uit de volgende | sécurisation de police, composé des six membres suivants : |
zes leden samengesteld: | |
1° de directeur van de politieschool of zijn vertegenwoordiger, voorzitter; | 1° le directeur de l'école de police ou son représentant, président; |
2° een lid van de evaluatiecommissie van de geïntegreerde proef van de | 2° un membre de la commission d'évaluation de l'épreuve intégrée de la |
betrokken klas; | classe concernée; |
3° een personeelslid van het operationeel kader van de directie | 3° un membre du personnel du cadre opérationnel de la direction de |
beveiliging van de algemene directie bestuurlijke politie van de | sécurisation de la direction générale de la police administrative de |
federale politie; | la police fédérale; |
4° een vast lid van het onderwijzend personeel van de politieschool; | 4° un membre permanent du personnel enseignant de l'école de police; |
5° een docent of praktijkmonitor verbonden aan de politieschool; | 5° un chargé de cours ou un moniteur de pratique lié à l'école de police; |
6° een lid van de pedagogische cel van de politieschool. | 6° un membre de la cellule pédagogique de l'école de police. |
De directeur van de politieschool of zijn vertegenwoordiger wijst de | Le directeur de l'école de police ou son représentant désigne les |
in het eerste lid, 2° tot en met 6°, bedoelde juryleden aan. | membres du jury visés à l'alinéa 1er, 2° à 6° y compris. |
De directeur van de politieschool of zijn vertegenwoordiger kan voor | Le directeur de l'école de police ou son représentant peut, pour |
elk effectief lid één of meer plaatsvervangers aanwijzen die voldoen | chaque membre effectif, désigner un ou plusieurs suppléants qui |
aan dezelfde aanwijzingsvoorwaarden als de effectieve leden. | remplissent les mêmes conditions de désignation que les membres |
Een jury wordt opgericht per campus van de politieschool. De | effectifs. Un jury est constitué par campus de l'école de police. La composition |
samenstelling van de jury is dezelfde voor alle aspiranten van | du jury est la même pour tous les aspirants du même cycle de formation |
dezelfde opleidingscyclus en dezelfde campus van de politieschool. | et du même campus de l'école de police. |
Art. 16.Om te slagen voor de basisopleiding, moet de aspirant |
Art. 16.Afin de réussir la formation de base, l'aspirant doit être |
geschikt worden bevonden door de jury en moet hij ten minste de | déclaré apte par le jury et doit obtenir au minimum les résultats |
volgende resultaten behalen: | suivants : |
1° 50 % voor het totale puntencijfer voor de opleidingsmodules en de | 1° 50 % pour la note totale des modules de formation et de l'épreuve |
geïntegreerde proef; | intégrée; |
2° 50 % voor het totale puntencijfer voor de basismodules; | 2° 50 % pour la note totale des modules de base; |
3° 50 % voor elke competentie van de transversale module "geweld-en | 3° 50 % pour chacune des compétences du module transversal "gestion de |
stressbeheersing"; | la violence et du stress"; |
4° 50 % voor de transversale module "sport"; | 4° 50 % pour le module transversal "sport"; |
5° 50 % voor elke specifieke module; | 5° 50 % pour chaque module spécifique; |
6° 50 % voor de geïntegreerde proef; | 6° 50 % pour l'épreuve intégrée; |
7° geen vermelding "onvoldoende" hebben behaald bij de eindevaluatie | 7° ne pas avoir obtenu de mention "insuffisant" lors de l'évaluation |
van het professioneel functioneren. | finale du fonctionnement professionnel. |
De jury kan, na deliberatie, een aspirant geschikt bevinden en, in | Le jury peut, après délibération, déclarer un aspirant apte et, par |
afwijking van het eerste lid, geslaagd verklaren in de basisopleiding | dérogation à l'alinéa 1er, prononcer la réussite de la formation de |
indien de aspirant het in het eerste lid, 1°, bedoelde minimum heeft | base si l'aspirant a obtenu le minimum visé à l'alinéa 1er, 1°, mais |
behaald maar de in het eerste lid, 5° en 6° bedoelde minima niet heeft | n'a pas obtenu les minimas visés à l'alinéa 1er, 5° et 6° et n'a pas |
behaald en geen vermelding "onvoldoende" heeft behaald bij de | obtenu de mention "insuffisant" lors de l'évaluation finale du |
eindevaluatie van zijn professioneel functioneren. | fonctionnement professionnel. |
Art. 17.Voor de niet geschikt bevonden aspiranten, verstrekt de jury |
Art. 17.Pour les aspirants qui n'ont pas été déclarés aptes, le jury |
op het einde van de opleiding een gemotiveerd advies met betrekking | donne, à la fin de la formation, un avis motivé concernant les |
tot de in artikel IV.II.44, 3° en 4°, RPPol bedoelde mogelijkheden. | possibilités visées à l'article IV.II.44, 3° et 4°, PJPol. |
Indien de aspirant het geheel of een gedeelte van de basisopleiding | Si l'aspirant peut recommencer la totalité ou une partie de la |
mag overdoen, heeft hij slechts recht op één enkele zittijd. | formation de base, il n'a droit qu'à une seule session. |
HOOFDSTUK V. - Het algemeen onderwijs- en examenreglement | CHAPITRE V. - Le règlement général des études et des examens |
Art. 18.Het algemeen onderwijs- en examenreglement van de |
Art. 18.Le règlement général des études et des examens de la |
basisopleiding van het kader van beveiligingsagenten van politie en | formation de base du cadre d'agents de sécurisation de police et du |
van het kader van beveiligingsassistenten van politie bedoeld in | cadre d'assistants de sécurisation de police, visé à l'article |
artikel IV.II.42 RPPol bepaalt de nadere regels betreffende: | IV.II.42 PJPol, détermine les modalités relatives : |
1° de beoordeling van het professioneel functioneren, de | 1° à l'évaluation du fonctionnement professionnel, aux modules de |
opleidingsmodules en het werkplekleren; | formation et à l'apprentissage en alternance; |
2° de verwijdering van een aspirant vóór het einde van de opleiding. | 2° au renvoi d'un aspirant avant la fin de la formation. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 19.§ 1. De beveiligingsassistent van politie, afkomstig van het |
Art. 19.§ 1er. L'assistant de sécurisation de police issu du corps de |
veiligheidskorps van de FOD Justitie, volgt de in dit besluit | sécurité du SPF Justice ne suit pas la formation de base prévue au |
voorziene basisopleiding niet zolang hij titularis blijft van zijn | présent arrêté tant qu'il est titulaire de son emploi fonctionnel au |
functionele betrekking binnen de directie van beveiliging van de | sein de la direction de sécurisation de la direction générale de la |
algemene directie bestuurlijke politie van de federale politie | police administrative de la police fédérale vers lequel il a été |
waarnaar hij werd overgeplaatst. | transféré. |
§ 2. In afwijking van § 1, volgt de beveiligingsassistent van politie, | § 2. Par dérogation au § 1er, l'assistant de sécurisation de police |
afkomstig van het veiligheidskorps van de FOD Justitie, de in dit | issu du corps de sécurité du SPF Justice suit la formation de base |
besluit voorziene basisopleiding, met uitzondering van de module 11 | visée au présent arrêté, à l'exception du module 11 et, pour autant |
en, voor zover hij die met vrucht heeft gevolgd, de module 9, indien | qu'il l'ait suivi avec fruit, du module 9, s'il est, dans le cadre |
hij in het raam van een mobiliteitsprocedure, aangewezen wordt voor | d'une procédure de mobilité, désigné à un autre emploi fonctionnel |
een andere functionele betrekking van beveiligingsassistent van | d'assistant de sécurisation de police. |
politie. De beveiligingsassistent van politie neemt de in het eerste lid | Par dérogation à l'article VI.II.25, alinéa 1er, PJPol, l'assistant de |
bedoelde betrekking, in afwijking van artikel VI.II.25, eerste lid, | sécurisation de police, n'exerce l'emploi visé à l'alinéa 1er qu'après |
RPPol, pas na het slagen voor de betrokken basisopleiding op. | la réussite de la formation de base concernée. |
Art. 20.In afwijking van artikel 14, tweede lid, wordt een aspirant |
Art. 20.Par dérogation à l'article 14, alinéa 2, un aspirant n'est |
in het raam van de geïntegreerde proef niet beoordeeld op de modules | pas évalué dans le cadre de l'épreuve intégrée sur les modules dont il |
waarvan hij is vrijgesteld. | est dispensé. |
Art. 21.De in artikel 25/2 van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 |
Art. 21.La formation visée à l'article 25/2 de l'arrêté royal du 3 |
betreffende de bewapening van de geïntegreerde politie, gestructureerd | juin 2007 relatif à l'armement de la police intégrée, structurée à |
op twee niveaus, alsook de bewapening van de leden van de Diensten | deux niveaux, ainsi qu'à l'armement des membres des Services |
Enquêtes bij de Vaste Comités P en I en van het personeel van de | d'Enquêtes des Comités permanents P et R et du personnel de |
Algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie | l'Inspection générale de la police fédérale et de la police locale, |
bedoelde opleiding stemt overeen met de in artikel 6 bedoelde module | correspond au module 9 visé à l'article 6. |
9. Om te slagen voor die opleiding moeten de beveiligingsassistenten van | Afin de réussir cette formation, les assistants de sécurisation de |
politie de minima behalen die in het raam van de basisopleiding | police doivent obtenir les minima, qui, dans le cadre de la formation |
vereist zijn voor de in het eerste lid bedoelde module 9. | de base, sont exigés pour le module 9 visé à l'alinéa 1er. |
Art. 22.De artikelen 1, 9, 12, 13, 15 tot 24, 34 tot 38 en 41 tot 49 |
Art. 22.Les articles 1, 9, 12, 13, 15 à 24, 34 à 38 et 41 à 49 de la |
van de wet van 12 november 2017 betreffende de beveiligingsassistenten | loi du 12 novembre 2017 relative aux assistants et agents de |
en -agenten van politie en tot wijziging van sommige bepalingen met | sécurisation de police et portant modification de certaines |
betrekking tot de politie hebben uitwerking met ingang van 1 januari | dispositions concernant la police, produisent leur effet le 1er |
2018. | janvier 2018. |
De artikelen 10, 11 en 33 van dezelfde wet treden in werking op 1 | Les articles 10, 11 et 33 de la même loi entrent en vigueur le 1er |
september 2018. | septembre 2018. |
Art. 23.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
Art. 23.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 juli 2018. | Bruxelles, le 22 juillet 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier Ministre |
en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Justitie, K. GEENS | Le Ministre de la Justice, K. GEENS |