Koninklijk besluit tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking | Arrêté royal réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de certains agents du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 22 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 22 JUILLET 2008. - Arrêté royal réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de certains agents du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1956 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 25 avril 1956 fixant le statut des agents du |
het statuut van de ambtenaren van het Ministerie van Buitenlandse | Ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur; |
Zaken en Buitenlandse Handel; Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1970 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 avril 1970 portant règlement de l'indemnité de |
reglementering van de overplaatsingsvergoeding zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 mei 1973; | transfert, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 mai 1973; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1970 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 avril 1970 portant règlement de l'indemnité de |
reglementering van de verblijfsvergoeding zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 mei 1973; | logement, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 mai 1973; |
Overwegende de noodzaak de ambtenaren van de carrière van de Attachés | Considérant la nécessité de garantir aux agents de la carrière des |
voor Internationale Samenwerking de toekenning van de overplaatsings- | Attachés de la Coopération internationale l'octroi des indemnités de |
en verblijfsvergoedingen te verzekeren die hun collega's van de | transfert et de logement dont bénéficient leurs collègues des |
carrière Buitenlandse Dienst, de Kanselarijcarrière en de carrière | carrières du Service extérieur, de Chancellerie et de l'Administration |
Hoofdbestuur ontvangen; | centrale; |
Overwegende de noodzaak de toekenning van deze vergoedingen te | Considérant la nécessité de prolonger le bénéfice de ces indemnités |
verlengen voor de ambtenaren van de buitenlandse carrières die meer | aux agents des carrières extérieures qui ont été maintenus à |
dan drie jaar na hun aanstelling bij het hoofdbestuur gehandhaafd | l'administration centrale au-delà des trois années d'affectation |
werden en die functies met zware verantwoordelijkheid uitoefenen | initiale et qui remplissent des fonctions à haut niveau de |
waarvan de aard zelf rechtvaardigt dat ze aan één en dezelfde | responsabilité dont la nature même justifie qu'elles soient confiées à |
ambtenaar gedurende een tijdspanne van meer dan drie jaar zouden | un même agent pendant une période supérieure à trois ans; |
toevertrouwd worden; | Considérant qu'il convient de requalifier, dans un souci de |
Overwegende dat het aangewezen is, in een streven naar administratieve | simplification administrative, les indemnités de transfert et de |
vereenvoudiging, de overplaatsings- en verblijfsvergoedingen te | logement en une seule indemnité appelée indemnité de retour et |
herkwalificeren in één enkele vergoeding, genaamd terugkeervergoeding | |
en de berekeningswijze ervan te uniformiseren; | d'uniformiser sa méthode de calcul; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 mars 2006; |
maart 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 6 juni 2007; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 6 juin 2007. |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 12 september 2007; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 septembre 2007; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van het Sectorcomité VII van 18 | Vu le protocole de négociation du Comité de secteur VII du 18 octobre |
oktober 2007; | 2007; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 maart 2008, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2008, en application de |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Buitenlandse Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères et de |
Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Notre Ministre de la Coopération au Développement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Terugkeervergoeding | CHAPITRE Ier. - Indemnité de retour |
Artikel 1.Er wordt een maandelijkse terugkeervergoeding toegekend : |
Article 1er.Il est alloué une indemnité mensuelle de retour : |
1° aan de ambtenaren van de carrière Buitenlandse Dienst, de | 1° aux agents des carrières du Service extérieur, de Chancellerie et |
Kanselarijcarrière en de carrière van de Attachés voor Internationale | des Attachés de la Coopération internationale qui, après avoir été |
Samenwerking die, na gedurende minstens één jaar bij een post in het | affectés dans un poste à l'étranger pendant un an au moins, sont |
buitenland te zijn tewerkgesteld tijdelijk aan het hoofdbestuur worden toegevoegd. 2° aan de ambtenaren van de carrière Hoofdbestuur die belast werden met het tijdelijk uitoefenen van functies in een post in het buitenland gedurende minstens twee jaar en die terugkeren naar het hoofdbestuur. Deze vergoeding wordt toegekend voor een periode van drie jaar vanaf de datum waarop de ambtenaar aan het hoofdbestuur wordt toegevoegd of, naargelang het geval, waarop hij naar het hoofdbestuur terugkeert. Ze wordt niet toegekend aan de stagiairs van deze verschillende carrières. | temporairement adjoints à l'administration centrale. 2° aux agents de la carrière de l'Administration centrale qui, après avoir été chargés de remplir temporairement des fonctions dans un poste à l'étranger pendant deux ans au moins, réintègrent l'administration centrale. Cette indemnité est octroyée pour une période de trois années prenant cours, selon le cas, à la date de leur adjonction ou de leur réintégration à l'administration centrale. Elle n'est pas accordée aux stagiaires de ces différentes carrières. |
Art. 2.De terugkeervergoeding wordt berekend op basis van de |
Art. 2.L'indemnité de retour est calculée sur la base du traitement |
geïndexeerde brutojaarwedde van de ambtenaar en wordt bepaald door | annuel brut indexé de l'agent et est fonction de sa situation |
zijn gezinssituatie. | familiale. |
Het bedrag van deze vergoeding is gelijk aan : | Le montant de cette indemnité est égal à : |
1) 1/110e van deze wedde voor een alleenstaande ambtenaar zonder kind ten laste. | 1) 1/110e de ce traitement pour l'agent isolé sans enfant à charge. |
2) 1/67e van deze wedde : | 2) 1/67e de ce traitement : |
a) voor de gehuwde of wettelijk samenwonende ambtenaar zonder kind ten | a) pour l'agent marié ou cohabitant légal sans enfant à charge. |
laste. b) voor de alleenstaande, gehuwde of wettelijk samenwonende ambtenaar | b) pour l'agent isolé, marié ou cohabitant légal ayant un enfant à |
met een kind ten laste. | charge. |
3) 1/57e van deze wedde voor de alleenstaande, gehuwde of wettelijk | 3) 1/57e de ce traitement pour l'agent isolé, marié ou cohabitant |
samenwonende ambtenaar met minstens twee kinderen ten laste. | légal ayant au moins deux enfants à charge. |
De betaling van deze vergoeding wordt geschorst voor de periode | Le paiement de cette indemnité est suspendu durant la période au cours |
tijdens dewelke de ambtenaar geen recht heeft op de wedde. | de laquelle l'agent n'a pas droit au traitement. |
Art. 3.De Minister van Buitenlandse Zaken of zijn afgevaardigde kan, |
Art. 3.Le Ministre des Affaires étrangères ou son délégué peut, sur |
na een met redenen omkleed voorstel van het Directiecomité en na | |
gunstig advies van de Inspectie van Financiën, de toekenning van deze | proposition motivée du Comité de Direction et après avis favorable de |
vergoeding na afloop van de drie eerste jaren verlengen voor de | l'Inspection des Finances, prolonger l'octroi de cette indemnité |
ambtenaren op wie artikel 1, eerste lid, 1°, van toepassing is en die | au-delà des trois années initiales en faveur des agents visés à |
een leidinggevende of een expertisefunctie uitoefenen die hun | l'article 1er, alinéa 1er, 1°, qui exercent une fonction de direction |
aanwezigheid op het hoofdbestuur rechtvaardigt. | ou d'expertise justifiant leur maintien à l'administration centrale. |
Deze verlenging wordt slechts voor een periode van één jaar toegekend | Cette prolongation n'est accordée que pour une période d'une année, |
en kan eventueel worden vernieuwd tegen de in het eerste lid | éventuellement renouvelable dans les mêmes conditions d'octroi que |
beschreven voorwaarden. | celles décrites à l'alinéa 1er. |
Het voordeel van deze vergoeding wordt beperkt tot een totale duur van | Le bénéfice de cette indemnité est limité à une durée totale de cinq |
vijf jaar vanaf de eerste dag van hun toevoeging aan het hoofdbestuur. | ans à dater du premier jour de leur adjonction à l'administration centrale. |
HOOFDSTUK II. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions transitoires |
Art. 4.De koninklijke besluiten van 21 april 1970 houdende |
Art. 4.Les arrêtés royaux du 21 avril 1970 portant règlement des |
reglementering van de overplaatsings- en verblijfsvergoedingen, zoals | indemnités de transfert et de logement, tels que modifiés par les |
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 28 mei 1973, zijn | arrêtés royaux du 28 mai 1973, sont applicables aux agents de la |
toepasselijk op de ambtenaren van de carrière van de Attachés voor | carrière des Attachés de la Coopération internationale à partir de la |
Internationale Samenwerking vanaf de datum van de inwerkingtreding van | |
het koninklijk besluit van 9 juni 1999 tot wijziging van het | date de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 9 juin 1999 modifiant |
koninklijk besluit van 25 april 1956 tot vaststelling van het statuut | l'arrêté royal du 25 avril 1956 fixant le statut des agents du |
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce extérieur. | |
Art. 5.Sur proposition motivée du Comité de Direction, le Ministre |
|
van de ambtenaren van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en | des Affaires étrangères peut exceptionnellement prolonger en faveur |
Buitenlandse Handel. | des agents visés à l'article 1er, alinéa 1°, 1°, qui ont été adjoints |
Art. 5.Op een met redenen omkleed voorstel van het Directiecomité kan |
à l'administration centrale à partir du 1er juillet 2002, le bénéfice |
de Minister van Buitenlandse Zaken uitzonderlijk de overplaatsings- en | des indemnités de transfert et de logement prévues par les arrêtés |
verblijfsvergoedingen voorzien door de koninklijke besluiten van 21 | royaux du 21 avril 1970, tels que modifiés par les arrêtés royaux du |
april 1970, zoals gewijzigd door de koninklijke besluiten van 28 mei 1973, verlengen voor de ambtenaren op wie artikel 1, eerste lid, 1°, van toepassing is, die toegevoegd werden aan het hoofdbestuur vanaf 1 juli 2002, na de datum waarop de periode van drie jaar vanaf hun toevoeging aan het hoofdbestuur, eindigt. Deze verlenging kan enkel toegekend worden aan de ambtenaren die functies met zware verantwoordelijkheid uitoefenen waarvan de aard zelf rechtvaardigt dat ze aan één en dezelfde ambtenaar gedurende een tijdspanne van meer dan drie jaar zouden toevertrouwd worden. Zij eindigt ambtshalve op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. Dit artikel is niet van toepassing op de ambtenaren van de eerste en tweede administratieve klassen van de carrière Buitenlandse Dienst. HOOFDSTUK III. - Opheffings- en eind- bepalingen | 28 mai 1973, au-delà de la date à laquelle prend fin la période de trois années qui suit leur adjonction à l'administration centrale. Cette prolongation ne peut être accordée qu'aux agents qui remplissent des fonctions à haut niveau de responsabilité dont la nature même justifie qu'elles soient confiées à un même agent pendant une période supérieure à trois ans. Elle prend fin d'office à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Cet article ne s'applique pas aux agents des première et deuxième classes administratives de la carrière du Service extérieur. CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 6.Worden opgeheven : |
Art. 6.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 21 april 1970 houdende reglementering | 1° l'arrêté royal du 21 avril 1970 portant règlement de l'indemnité de |
van de overplaatsingsvergoeding, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 28 mei 1973; | transfert, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 mai 1973; |
2° het koninklijk besluit van 21 april 1970 houdende reglementering | 2° l'arrêté royal du 21 avril 1970 portant règlement de l'indemnité de |
van de verblijfsvergoeding, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 28 mei 1973. | logement, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 mai 1973. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking vanaf de eerste dag van de maand |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le premier jour du mois |
volgend op zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. | qui suit sa publication au Moniteur belge. |
Art. 8.Onze Minister van Buitenlandse Zaken en Onze Minister van |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires étrangères et Notre Ministre de la |
Ontwikkelingssamenwerking zijn belast met de uitvoering van dit | Coopération au Développement sont chargés de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel 22 juli 2008. | Donné à Bruxelles le 22 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de la Coopération au Développement, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |