Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de vakantie, het kort verzuim, de wettelijke feestdagen en de regionale verlofdagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective de travail du 2 mars 1998 concernant les vacances, les petits chômages, les jours fériés légaux et les jours de congé régionaux |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
22 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, | collective de travail du 7 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | paritaire pour les employés du commerce international, du transport et |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, | des branches d'activité connexes, modifiant la convention collective |
tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 | de travail du 2 mars 1998 concernant les vacances, les petits |
betreffende de vakantie, het kort verzuim, de wettelijke feestdagen en de regionale verlofdagen (1) | chômages, les jours fériés légaux et les jours de congé régionaux (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; | international, du transport et des branches d'activité connexes; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001, gesloten | travail du 7 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, tot wijziging van de | transport et des branches d'activité connexes, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 betreffende de | collective de travail du 2 mars 1998 concernant les vacances, les |
vakantie, het kort verzuim, de wettelijke feestdagen en de regionale | petits chômages, les jours fériés légaux et les jours de congé |
verlofdagen. | régionaux. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 januari 2002. | Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | transport et des branches d'activité connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2001 | Convention collective de travail du 7 mai 2001 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 | Modification de la convention collective de travail du 2 mars 1998 |
betreffende de vakantie, het kort verzuim, de wettelijke feestdagen en | concernant les vacances, les petits chômages, les jours fériés légaux |
de regionale verlofdagen (Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2001 | et les jours de congé régionaux (Convention enregistrée le 7 juin 2001 |
onder het nummer 57389/CO/226) | sous le numéro 57389/CO/226) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. | transport et des branches d'activité connexes. |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998 |
Art. 2.La convention collective de travail du 2 mars 1998 concernant |
betreffende de vakantie, het kort verzuim, de wettelijke feestdagen en | les vacances, les petits chômages, les jours fériés légaux et les |
de regionale verlofdagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
besluit van 11 april 1999, laatst gewijzigd door de collectieve | jours de congé régionaux, rendue obligatoire par arrêté royal du 11 |
avril 1999, modifiée dernièrement par la convention collective de | |
arbeidsovereenkomst van 12 mei 2000, neergelegd op 12 mei 2000 en | travail du 12 mai 2000, déposée le 12 mai 2000 et enregistrée le 19 |
geregistreerd op 19 mei 2000 onder het nummer 54967/CO/226, wordt als | mai 2000 sous le numéro 54967/CO/226, est modifiée comme suit : |
volgt gewijzigd : Artikel 2 wordt vervangen door volgende bepalingen : | L'article 2 est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 2.De bedienden die tijdens het vakantiedienstjaar 12 maanden |
« Art. 2.Les employés comptant au cours de l'exercice des vacances 12 |
effectieve of hiermee gelijkgestelde prestaties hebben geleverd als | mois de prestations effectives ou assimilées comme employé ou ouvrier, |
bediende of arbeider, overeenkomstig de wetgeving inzake jaarlijkse | conformément à la législation en matière de vacances annuelles, ont |
vakantie, hebben in het vakantiejaar recht op een sectorale | droit au cours de l'année de vacances à un jour de vacances du |
vakantiedag, op te nemen bij de werkgever waar zij op de eerste | secteur, à prendre chez l'employeur où ils étaient occupés le premier |
werkdag van het vakantiejaar in dienst waren. » | jour de travail de l'année de vacances. » |
Artikel 7, § 1 wordt aangevuld met een vierde lid, luidend als volgt : | L'article 7, § 1er est complété par un quatrième alinéa, comme suit : |
« Afwijkende modaliteiten van toekenning en vervanging kunnen worden | « Des modalités d'octroi et de remplacement dérogatoires peuvent être |
bepaald in onderling overleg met de geëigende overlegorganen op het | déterminées en concertation commune au sein des organes de |
vlak van de onderneming. » | concertation appropriés au niveau de l'entreprise. » |
Artikel 7, § 2 wordt vervangen door volgende bepaling : | L'article 7, § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2 In afwijking van de bepalingen van § 1 wordt voor de | « § 2 Par dérogation aux dispositions du § 1er, la programmation |
ondernemingen die tot 31 december 1997 ressorteerden onder het | suivante est prévue pour les entreprises qui jusqu'au 31 décembre 1997 |
Aanvullend Nationaal Paritair Comité voor de bedienden volgende | ressortissaient à la Commission paritaire nationale auxiliaire pour |
programmatie voorzien : | employés : |
- vanaf het jaar 2002 : toekenning van twee van de vier halve verlofdagen bedoeld in § 1, te bepalen in onderling overleg met de geëigende overlegorganen op het vlak van de onderneming; - vanaf het jaar 2004: toekenning van de resterende twee halve verlofdagen bedoeld in § 1. » Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden opgezegd met een opzegging van zes maanden, betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Deze opzegging kan ten vroegste ingaan op 1 oktober 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
- à partir de l'année 2002 : octroi de deux des quatre demi-jours de congé visés au § 1er, à déterminer en concertation commune au sein des organes de concertation appropriés au niveau de l'entreprise; - à partir de l'année 2004: octroi des deux demi-jours de congé restants visés au § 1er. » Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur à partir du 1er janvier 2002. La présente convention collective de travail peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties moyennant un préavis de six mois, notifié au président de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes et aux organisations y représentées. Ce préavis peut prendre cours au plus tôt le 1er octobre 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |