Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/01/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, tot vaststelling van de wekelijkse arbeidsduur "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, tot vaststelling van de wekelijkse arbeidsduur Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, concernant la durée hebdomadaire de travail
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
22 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 22 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, collective de travail du 6 juillet 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel Commission paritaire pour les employés du commerce de détail
in voedingswaren, tot vaststelling van de wekelijkse arbeidsduur (1) alimentaire, concernant la durée hebdomadaire de travail (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce
kleinhandel in voedingswaren; de détail alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999, gesloten travail du 6 juillet 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in Commission paritaire pour les employés du commerce de détail
voedingswaren, tot vaststelling van de wekelijkse arbeidsduur. alimentaire, concernant la durée hebdomadaire de travail.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 januari 2002. Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel Commission paritaire pour les employés du commerce de détail
in voedingswaren alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 1999 Convention collective de travail du 6 juillet 1999
Vaststelling van de wekelijkse arbeidsduur Durée hebdomadaire de travail
(Overeenkomst geregistreerd op 2 december 1999 (Convention enregistrée le 2 décembre 1999
onder het nummer 53130/CO/202) sous le numéro 53130/CO/202)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de aux employeurs et aux employés des entreprises qui relèvent du champ
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de d'application de la Commission paritaire pour les employés du commerce
kleinhandel in voedingswaren resorteren (groep C). de détail alimentaire (groupe C).
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de cette convention collective de travail, on
onder "bedienden" verstaan zowel de mannelijke als de vrouwelijke bedienden. entend par "employés", aussi bien les employés féminins que masculins.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 betreffende de arbeidsduur, convention collective de travail du 4 décembre 1997 concernant la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel durée du travail, conclue au sein de la Commission paritaire pour les
in voedingswaren, groep C. employés du commerce de détail alimentaire, groupe C.
HOOFDSTUK II. - Arbeidsduur CHAPITRE II. - Durée du travail

Art. 3.De wekelijkse arbeidsduur bedraagt 37 uur 30 minuten. De

Art. 3.La durée hebdomadaire du travail est de 37 heures 30 minutes.

wekelijkse arbeidsduur wordt per 1 mei 2000 verminderd tot 37 uur en La durée hebdomadaire du travail est réduite à 37 heures à partir du 1er
wordt op 1 mei 2001 verminderd tot 36 uur 30. mai 2000 et à 36 heures 30 à partir du 1er mai 2001.

Art. 4.Bij deze arbeidsduurvermindering blijft het maandloon gelijk.

Art. 4.Malgré cette réduction de la durée du travail, le salaire

Dit resulteert in een proportionele verhoging van het uurloon. reste identique. Il en résulte une augmentation proportionnelle du
salaire horaire.

Art. 5.Toepassingsmodaliteiten van de arbeidsduurvermindering.

Art. 5.Modalités d'application de la réduction du temps de travail.

De werkgever past naar eigen keuze de arbeidsduurvermindering van 1 Les employeurs appliqueront la réduction de la durée du travail du 1er
mei 2000 en 1 mei 2001 toe door toekenning van compensatiedagen of mai 2000 et du 1er mai 2001 selon leur propre choix soit en accordant
door vermindering van de wekelijkse arbeidsduur.
Wanneer de werkgever opteert voor de compensatiedagen, worden deze des jours compensatoires, soit en diminuant la durée hebdomadaire du
genomen in onderling akkoord volgens de aanvraagmodaliteiten van toepassing in het bedrijf inzake extra legaal verlof. De travail. Si l'employeur choisit les jours compensatoires, ceux-ci sont pris en
arbeidsduurvermindering van 30 minuten stemt overeen met drie commun accord. La réduction du temps de travail de 30 minutes
compensatiedagen op jaarbasis. De arbeidsduurvermindering van 1 uur correspond à trois jours compensatoires sur base annuelle. La
stemt overeen met zes compensatiedagen op jaarbasis. réduction du temps de travail d'une heure correspond à six jours
compensatoires sur base annuelle.
Wanneer de werkgever opteert voor een vermindering van de wekelijkse Si l'employeur fait le choix d'une réduction de la durée hebdomadaire
arbeidsduur, wordt deze toegekend op één dag van de week, bij het du travail, celle-ci est accordée sur un jour de la semaine, au début
begin of bij het einde van de prestaties. ou à la fin des prestations de travail.
De werkgever deelt zijn keuze voorafgaandelijk mee aan zijn regionaal L'organe régional de concertation sera informé préalablement de son
overlegorgaan. choix.

Art. 6.De weekgrens voor overloon in geval van prestatie van overuren

Art. 6.La limite hebdomadaire pour le sursalaire en cas de prestation

blijft behouden op 38 uur per week. d'heures supplémentaires est à 38 heures par semaine.

Art. 7.Voor de deeltijdse werknemers wordt de arbeidsduurverkorting

Art. 7.Pour les travailleurs occupés à temps partiel, la réduction de

voorzien in artikel 3 doorgevoerd volgens hun individuele keuze, la durée du travail prévue à l'article 3 est opérée suivant leur choix
rekening houdend met de normale arbeidsorganisatie in de onderneming. individuel et en tenant compte de l'organisation normale du travail
De twee keuzemogelijkheden zijn enerzijds een proportionele verlaging dans l'entreprise, soit par une augmentation proportionnelle du
van de arbeidsduur met behoud van loon en, anderzijds, een salaire avec maintien de la durée du travail, soit par un abaissement
proportionele verhoging van het loon bij gelijkblijvende arbeidsduur.
Bij toepassing van deze laatste keuzemogelijkheid worden de proportionnel de la durée du travail avec maintien du salaire.
weddeschalen en de reële lonen van de deeltijdse werknemers verhoogd L'augmentation proportionnelle du salaire avec maintien de la durée du
met 1,35 pct. op 1 mei 2000 en met 1,37 pct. op 1 mei 2001. travail s'élève au 1er mai 2000 à 1,35 p.c. et au 1er mai 2001, à 1,37
HOOFDSTUK III. - Minimum arbeidsduur van de deeltijdse werknemers p.c. CHAPITRE III. - Durée du travail minimum des travailleurs à temps

Art. 8.De minimum arbeidsduur van de deeltijdse werknemers wordt

partiel
vastgesteld op 15 uur per week. Het blijft echter mogelijk werknemers

Art. 8.La durée minimum du travail à temps partiel est fixée à 15

heures par semaine. Il reste cependant possible d'occuper des
voor een lager aantal arbeidsuren per week tewerk te stellen binnen travailleurs pendant un nombre inférieur d'heures par semaine dans le
het raam van de wettelijke voorziene afwijkingen op de minimale cadre des dérogations à la durée du travail hebdomadaire minimum
wekelijkse arbeidsduur voorzien in artikel 11bis, vijfde tot negende prévue à l'article 11bis, alinéas 5 à 9 de la loi du 3 juillet 1978
lid van de wet op de arbeidsovereenkomst van 3 juli 1978. relative au contrat de travail.
HOOFDSTUK IV. - Arbeidsregime CHAPITRE IV. - Régime de travail

Art. 9.Het arbeidsregime dient zowel voor de deeltijdse als voor de

Art. 9.Le régime de travail doit, tant pour les travailleurs à temps

voltijdse werknemers als volgt georganiseerd te worden : partiel que pour les travailleurs à temps plein, être organisé comme suit :
- ofwel gespreid over maximum 5 werkdagen per week; - soit en répartissant celui-ci sur 5 jours de travail au maximum;
- ofwel in het raam van een 6-dagenweek met toekenning van twee halve - soit dans le cadre d'une semaine de 6 jours, en octroyant deux
werkdagen rust binnen deze 6 dagen. demi-jours ouvrables de repos durant ces 6 jours.

Art. 10.Het regionaal overlegorgaan wordt ingelicht over het gekozen

Art. 10.L'organe régional de concertation sera informé du régime de

arbeidsregime. travail choisi.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 1999. De collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten onder de opschortende voorwaarde van algemeen verbindend verklaring bij koninklijk besluit. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd met een termijn van drie maanden. Deze opzegging wordt gedaan met een aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren (groep C). Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 1999. Elle est conclue sous la condition suspensive de l'extension de la force obligatoire par arrêté royal. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois. Ce préavis est notifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire (groupe C). Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2002. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^