Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Région wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 FEBRUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 FEVRIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2014, | collective de travail du 30 avril 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts |
opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse | de formation dans les entreprises de travail adapté de la Région |
Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de | wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en |
Duitstalige Gemeenschap (1) | Communauté germanophone (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2014, | travail du 30 avril 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts |
opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse | de formation dans les entreprises de travail adapté de la Région |
Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de | wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en |
Duitstalige Gemeenschap. | Communauté germanophone. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 februari 2015. | Donné à Bruxelles, le 22 février 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2014 | Convention collective de travail du 30 avril 2014 |
Opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse | Efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la |
Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de | Région wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté |
Duitstalige Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2014 | situées en Communauté germanophone (Convention enregistrée le 17 |
onder het nummer 122579/CO/327.03) | juillet 2014 sous le numéro 122579/CO/327.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers van de Waalse beschutte werkplaatsen die | exclusivement aux employeurs des entreprises de travail adapté |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte | wallonnes ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la |
en op de werknemers die zij tewerkstellen, met uitzondering van de | Communauté germanophone et aux travailleurs qu'ils occupent, à |
beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap. | l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Communauté |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | germanophone. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
valide en mindervalide arbeiders en bedienden. | valide et non valide, masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van : | exécution de : |
- artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de |
Generatiepact; | solidarité entre les générations; |
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een | - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation |
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het | patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation |
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren | payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des |
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van | efforts insuffisants en matière de formation en exécution de l'article |
artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre |
Generatiepact. | les générations. |
Art. 3.De werkgevers van beschutte werkplaatsen verbinden er zich toe |
Art. 3.Les employeurs d'entreprises de travail adapté s'engagent à |
de participatiegraad inzake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen, | augmenter annuellement de 5 p.c. le degré de participation en matière |
overeenkomstig de doelstellingen van het interprofessioneel akkoord | de formation, conformément aux objectifs de l'accord |
2007-2008. | interprofessionnel 2007-2008. |
Art. 4.§ 1. Hiertoe verbinden de werkgevers van de sector zich ertoe |
Art. 4.§ 1er. A cette fin, les employeurs du secteur s'engagent à |
de werknemers een collectieve gemiddelde vormingstijd toe te kennen, | octroyer aux travailleurs un temps de formation moyen collectif |
binnen of buiten de arbeidstijd. Er zal bijzondere aandacht aan | pendant le temps de travail ou en dehors des heures de travail. Il |
besteed worden om deze opleidingsbeslissingen in het kader van een | sera porté une attention particulière à intégrer ces dispositifs de |
opleidingsplan in te voeren. | formation dans le cadre d'un plan de formation. |
Deze beslissingen zullen besproken worden met de vertegenwoordigers | Ces dispositifs feront l'objet d'un débat avec les représentants des |
van de werknemers via de ondernemingsraad of, bij gebrek hieraan, met | travailleurs via le conseil d'entreprise ou, à défaut, avec la |
de vakbondsafvaardiging. | délégation syndicale. |
§ 2. Deze opleidingen kunnen georganiseerd worden, hetzij intern | § 2. Les formations peuvent être organisées en interne dans |
binnen de onderneming, hetzij extern, door de werkgever of door een | l'entreprise ou en externe, par l'employeur ou par un organisme de |
door hem gemachtigd vormingsorganisme. | formation mandaté par lui. |
Art. 5.In uitvoering van de artikelen 3 en 4 van deze collectieve |
Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers op ondernemingsniveau een | collective de travail, un temps de formation moyen collectif est |
collectieve gemiddelde vormingstijd toegekend. Deze vormingstijd op | octroyé aux travailleurs au niveau de l'entreprise. Ce temps de |
ondernemingsniveau wordt als volgt berekend : | formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit : |
- voor het jaar 2014 : het aantal in de onderneming tewerkgestelde | - pour l'année 2014 : le nombre de travailleurs occupés dans |
werknemers op 1 januari 2013, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, | l'entreprise au 1er janvier 2013, exprimé en équivalents temps plein, |
vermenigvuldigd met 3,36 uur. | multiplié par 3,36 heures. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | le 1er janvier 2014 et cesse de l'être le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 février 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |