Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/02/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la Région wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 FEBRUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 22 FEVRIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2014, collective de travail du 30 avril 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts
opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse de formation dans les entreprises de travail adapté de la Région
Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en
Duitstalige Gemeenschap (1) Communauté germanophone (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2014, travail du 30 avril 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux efforts
opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse de formation dans les entreprises de travail adapté de la Région
Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en
Duitstalige Gemeenschap. Communauté germanophone.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 februari 2015. Donné à Bruxelles, le 22 février 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap Région wallonne et de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2014 Convention collective de travail du 30 avril 2014
Opleidingsinspanningen in de beschutte werkplaatsen van het Waalse Efforts de formation dans les entreprises de travail adapté de la
Gewest, met uitzondering van de beschutte werkplaatsen gevestigd in de Région wallonne, à l'exclusion des entreprises de travail adapté
Duitstalige Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2014 situées en Communauté germanophone (Convention enregistrée le 17
onder het nummer 122579/CO/327.03) juillet 2014 sous le numéro 122579/CO/327.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

toepassing op de werkgevers van de Waalse beschutte werkplaatsen die exclusivement aux employeurs des entreprises de travail adapté
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte wallonnes ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la
en op de werknemers die zij tewerkstellen, met uitzondering van de Communauté germanophone et aux travailleurs qu'ils occupent, à
beschutte werkplaatsen gevestigd in de Duitstalige Gemeenschap. l'exclusion des entreprises de travail adapté situées en Communauté
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke germanophone. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé,
valide en mindervalide arbeiders en bedienden. valide et non valide, masculin et féminin.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution de :
- artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de
Generatiepact; solidarité entre les générations;
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van efforts insuffisants en matière de formation en exécution de l'article
artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre
Generatiepact. les générations.

Art. 3.De werkgevers van beschutte werkplaatsen verbinden er zich toe

Art. 3.Les employeurs d'entreprises de travail adapté s'engagent à

de participatiegraad inzake vorming jaarlijks met 5 pct. te verhogen, augmenter annuellement de 5 p.c. le degré de participation en matière
overeenkomstig de doelstellingen van het interprofessioneel akkoord de formation, conformément aux objectifs de l'accord
2007-2008. interprofessionnel 2007-2008.

Art. 4.§ 1. Hiertoe verbinden de werkgevers van de sector zich ertoe

Art. 4.§ 1er. A cette fin, les employeurs du secteur s'engagent à

de werknemers een collectieve gemiddelde vormingstijd toe te kennen, octroyer aux travailleurs un temps de formation moyen collectif
binnen of buiten de arbeidstijd. Er zal bijzondere aandacht aan pendant le temps de travail ou en dehors des heures de travail. Il
besteed worden om deze opleidingsbeslissingen in het kader van een sera porté une attention particulière à intégrer ces dispositifs de
opleidingsplan in te voeren. formation dans le cadre d'un plan de formation.
Deze beslissingen zullen besproken worden met de vertegenwoordigers Ces dispositifs feront l'objet d'un débat avec les représentants des
van de werknemers via de ondernemingsraad of, bij gebrek hieraan, met travailleurs via le conseil d'entreprise ou, à défaut, avec la
de vakbondsafvaardiging. délégation syndicale.
§ 2. Deze opleidingen kunnen georganiseerd worden, hetzij intern § 2. Les formations peuvent être organisées en interne dans
binnen de onderneming, hetzij extern, door de werkgever of door een l'entreprise ou en externe, par l'employeur ou par un organisme de
door hem gemachtigd vormingsorganisme. formation mandaté par lui.

Art. 5.In uitvoering van de artikelen 3 en 4 van deze collectieve

Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention

arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers op ondernemingsniveau een collective de travail, un temps de formation moyen collectif est
collectieve gemiddelde vormingstijd toegekend. Deze vormingstijd op octroyé aux travailleurs au niveau de l'entreprise. Ce temps de
ondernemingsniveau wordt als volgt berekend : formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit :
- voor het jaar 2014 : het aantal in de onderneming tewerkgestelde - pour l'année 2014 : le nombre de travailleurs occupés dans
werknemers op 1 januari 2013, uitgedrukt in voltijdse equivalenten, l'entreprise au 1er janvier 2013, exprimé en équivalents temps plein,
vermenigvuldigd met 3,36 uur. multiplié par 3,36 heures.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. le 1er janvier 2014 et cesse de l'être le 31 décembre 2014.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 février 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^