Koninklijk besluit tot goedkeuring van het reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 8 februari 2011 aangaande het beloningsbeleid van financiële instellingen | Arrêté royal portant approbation du règlement de la Commission bancaire, financière et des Assurances du 8 février 2011 concernant la politique de rémunération des établissements financiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
22 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het | 22 FEVRIER 2011. - Arrêté royal portant approbation du règlement de la |
reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en | |
Assurantiewezen van 8 februari 2011 aangaande het beloningsbeleid van | Commission bancaire, financière et des Assurances du 8 février 2011 |
financiële instellingen | concernant la politique de rémunération des établissements financiers |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht | Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des |
op de kredietinstellingen inzonderheid op artikel 20; | établissements de crédit, notamment l'article 20; |
Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het | Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des |
toezicht op de beleggingsondernemingen, inzonderheid op artikel 62; | entreprises d'investissement, notamment l'article 62; |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op de | financier et aux services financiers, notamment les articles 49, § 3, |
artikelen 49, § 3, 64 en 92; | 64 et 92; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2005 houdende het | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des |
statuut van de vereffeningsinstellingen en de met | organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes |
vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen, inzonderheid op artikel 10; | de liquidation, notamment l'article 10; |
Gelet op de Richtlijn 2010/76/EU van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2010/76/UE du Parlement européen et du Conseil du 24 |
van 24 november 2010 tot wijziging van de Richtlijnen 2006/48/EG en | novembre 2010 modifiant les Directives 2006/48/CE et 2006/49/CE en ce |
2006/49/EG wat betreft de kapitaalvereisten voor de | qui concerne les exigences de fonds propres pour le portefeuille de |
handelsportefeuille en voor hersecuritisaties, alsook het | négociation et pour les retitrisations, et la surveillance |
bedrijfseconomisch toezicht op het beloningsbeleid; | prudentielle des politiques de rémunération; |
Gelet op het advies van de Raad van Toezicht; | Vu l'avis du Conseil de surveillance; |
Gelet op de raadpleging van de kredietinstellingen en de | Vu la consultation des établissements de crédit et des entreprises |
beleggingsondernemingen via hun beroepsvereniging; | d'investissement, représentés par leur association professionnelle; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde reglement van de Commissie |
Article 1er.Le règlement de la Commission bancaire, financière et des |
voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 8 februari 2011 | Assurances de 8 février 2011 concernant la politique de rémunération |
aangaande het beloningsbeleid van financiële instellingen, wordt | des établissements financiers et annexé au présent arrêté, est |
goedgekeurd. | approuvé. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 3.De Minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 februari 2011. | Donné à Bruxelles, le 22 février 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Reglement van de Commissie voor het Bank-, Financie- en | Règlement de la Commission bancaire, financière et des Assurances |
Assurantiewezen aangaande het beloningsbeleid van financiële instellingen | concernant la politique de rémunération des établissements financiers |
De Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, | La Commission bancaire, financière et des Assurances, |
Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht | Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des |
op de kredietinstellingen, inzonderheid op artikel 20; | établissements de crédit, notamment l'article 20; |
Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het | Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des |
toezicht op de beleggingsondernemingen, inzonderheid op artikel 62; | entreprises d'investissement, notamment l'article 62; |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op de | financier et aux services financiers, notamment les articles 49, § 3, |
artikelen 49, § 3, 64 en 92; | 64 et 92; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2005 houdende het | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des |
statuut van de vereffeningsinstellingen en de met | organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes |
vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen, inzonderheid op artikel 10; | de liquidation, notamment l'article 10; |
Gelet op de Richtlijn 2010/76/EU van het Europees Parlement en de Raad | Vu la Directive 2010/76/UE du Parlement européen et du Conseil du 24 |
van 24 november 2010 tot wijziging van de Richtlijnen 2006/48/EG en | novembre 2010 modifiant les Directives 2006/48/CE et 2006/49/CE en ce |
2006/49/EG wat betreft de kapitaalvereisten voor de | qui concerne les exigences de fonds propres pour le portefeuille de |
handelsportefeuille en voor hersecuritisaties, alsook het | négociation et pour les retitrisations, et la surveillance |
bedrijfseconomisch toezicht op het beloningsbeleid; | prudentielle des politiques de rémunération; |
Gelet op het advies van de Raad van Toezicht; | Vu l'avis du Conseil de surveillance; |
Gelet op de raadpleging van de kredietinstellingen en de | Vu la consultation des établissements de crédit et des entreprises |
beleggingsondernemingen via hun beroepsvereniging, | d'investissement, représentés par leur association professionnelle, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.Dit reglement voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
Article 1er.Le présent règlement transpose partiellement la Directive |
Richtlijn 2010/76/EU van het Europees Parlement en de Raad van 24 | 2010/76/UE du Parlement européen et du Conseil du 24 novembre 2010 |
november 2010 tot wijziging van de Richtlijnen 2006/48/EG en | modifiant les Directives 2006/48/CE et 2006/49/CE en ce qui concerne |
2006/49/EG wat betreft de kapitaalvereisten voor de | les exigences de fonds propres pour le portefeuille de négociation et |
handelsportefeuille en voor hersecuritisaties, alsook het | pour les retitrisations, et la surveillance prudentielle des |
bedrijfseconomisch toezicht op het beloningsbeleid. | politiques de rémunération. |
Art. 2.Dit reglement is toepasselijk op kredietinstellingen, |
Art. 2.Ce règlement s'applique aux établissements de crédit, aux |
beleggingsondernemingen, vereffeningsinstellingen en met | entreprises d'investissement, aux organismes de liquidation et aux |
vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen. | organismes assimilés à des organismes de liquidation. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied en -modaliteiten | CHAPITRE II. - Champ et modalités d'application |
Art. 3.Het beloningsbeleid van een instelling heeft betrekking op |
Art. 3.La politique de rémunération d'un établissement concerne |
alle beloningen voor medewerkers, met inbegrip van variabele | toutes les rémunérations du personnel, y compris les rémunérations |
beloningen, salarissen en uitkeringen uit hoofde van discretionaire | variables, les salaires et les prestations de pension |
pensioenen. | discrétionnaires. |
Voor de toepassing van het vorige lid verstaat men onder "uitkeringen | Pour l'application de l'alinéa précédent, il y a lieu d'entendre par |
uit hoofde van discretionaire pensioenen" : verhoogde | "prestations de pension discrétionnaires" des prestations de pension |
pensioenuitkeringen die een instelling aan een medewerker op | supplémentaires accordées sur une base discrétionnaire par un |
discretionaire basis verleent als onderdeel van een variabele beloning | établissement à un membre du personnel et formant une partie de la |
van deze medewerker. Tot deze uitkeringen worden niet gerekend | rémunération variable de ce membre du personnel. Ces prestations ne |
verhoogde uitkeringen die aan een medewerker worden toegekend op grond | comprennent pas les droits acquis accordés à un membre du personnel |
van de voorwaarden van het bedrijfspensioenfonds. | conformément au régime de retraite de sa société. |
Art. 4.Het beloningsbeleid heeft betrekking op alle categorieën van medewerkers wier beroepswerkzaamheden het risicoprofiel van de instelling betekenisvol beïnvloeden. Voor de toepassing van het vorige lid worden onder meer beschouwd als "medewerkers wier beroepswerkzaamheden het risicoprofiel van de instelling betekenisvol beïnvloeden" : personen die hogere leidinggevende, risiconemende en controlefuncties waarnemen, en elke medewerker wiens totale beloning hem op hetzelfde beloningsniveau plaatst als die van hogere leidinggevende medewerkers of medewerkers in een risiconemende functie. Art. 5.Bij de vaststelling en de toepassing van hun beloningsbeleid nemen de instellingen de beginselen bepaald in hoofdstuk III in acht |
Art. 4.La politique de rémunération porte sur toutes les catégories de personnel dont les activités professionnelles ont une incidence significative sur le profil de risque de l'établissement. Pour l'application de l'alinéa précédent, sont présumés faire partie du "personnel dont les activités professionnelles ont une incidence significative sur le profil de risque de l'établissement", entre autres, la direction générale, les preneurs de risques et les personnes exerçant une fonction de contrôle, ainsi que tout membre du personnel qui, au vu de ses revenus globaux, se trouve dans la même tranche de rémunération que la direction générale et les preneurs de risques. Art. 5.Lorsqu'ils définissent et mettent en oeuvre leur politique de rémunération, les établissements respectent les principes énoncés au Chapitre III d'une manière et dans une mesure qui soient adaptées à |
op een wijze en in een mate die aansluit bij hun omvang en hun interne | leur taille et à leur organisation interne ainsi qu'à la nature, la |
organisatie en bij de aard, reikwijdte en complexiteit van hun | portée et la complexité de leurs activités. |
activiteiten. | |
De instellingen voldoen aan de vereisten inzake openbaarmaking op een | Les établissements satisfont aux exigences en matière de publication |
wijze die past bij hun omvang, interne organisatie en de aard, | d'une manière qui soit adaptée à leur taille et à leur organisation |
reikwijdte en complexiteit van hun activiteiten en onverminderd de | interne ainsi qu'à la nature, la portée et la complexité de leurs |
wetgeving tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte | activités, sans préjudice de la législation relative à la protection |
van de verwerking van persoonsgegevens. | de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
Art. 6.De in hoofdstuk III neergelegde beginselen worden door |
personnel. Art. 6.Les principes énoncés au Chapitre III sont appliqués par les |
instellingen op het niveau van de groep, de moedermaatschappij en haar | établissements aux niveaux du groupe, de l'entreprise mère et des |
dochterondernemingen toegepast. | filiales. |
HOOFDSTUK III. - Beginselen bij de vaststelling en toepassing van het | CHAPITRE III. - Principes à respecter lors de la définition |
beloningsbeleid | et de la mise en oeuvre de la politique de rémunération |
Art. 7.Bij de vaststelling en toepassing van hun beloningsbeleid |
Art. 7.Lorsqu'ils définissent et mettent en oeuvre leur politique de |
nemen de instellingen de volgende beginselen in acht: | rémunération, les établissements respectent les principes suivants : |
a) het beloningsbeleid is in overeenstemming met en draagt bij aan een | a) la politique de rémunération permet et promeut une gestion du |
degelijke en doeltreffende risicobeheer en moedigt niet aan tot het | risque saine et effective et n'encourage pas une prise de risque |
nemen van meer risico's dan voor de instelling aanvaardbaar is; | excédant le niveau de risque toléré de l'établissement; |
b) het beloningsbeleid strookt met de bedrijfsstrategie, de | b) la politique de rémunération est conforme à la stratégie |
doelstellingen, de waarden en de langetermijnbelangen van de | économique, aux objectifs, aux valeurs et aux intérêts à long terme de |
instelling, en behelst ook maatregelen die belangenconflicten moeten | l'établissement et comprend des mesures visant à éviter les conflits |
vermijden; | d'intérêts; |
c) de raad van bestuur van de instelling neemt de algemene beginselen | c) le conseil d'administration de l'établissement adopte et revoit |
van het beloningsbeleid aan, toetst deze periodiek en is | régulièrement les principes généraux de la politique de rémunération |
verantwoordelijk voor de tenuitvoerlegging ervan; | et est responsable de sa mise en oeuvre; |
d) de tenuitvoerlegging van het beloningsbeleid wordt ten minste | d) la mise en oeuvre de la politique de rémunération fait l'objet, au |
eenmaal per jaar onderworpen aan een centrale en onafhankelijke | moins une fois par an, d'une évaluation interne centrale et |
interne beoordeling om deze te toetsen op naleving van het beleid en | indépendante qui vise à vérifier qu'elle respecte les politiques et |
de procedures voor de beloning die de raad van bestuur heeft aangenomen; | procédures de rémunération adoptées par le conseil d'administration; |
e) medewerkers in controlefuncties staan los van de bedrijfseenheden | e) les membres du personnel exerçant des fonctions de contrôle sont |
waar ze toezicht op uitoefenen, hebben voldoende gezag, beschikken | indépendants des unités d'exploitation qu'ils supervisent, exercent |
over de nodige bevoegdheden en worden beloond naar gelang van de | l'autorité suffisante, disposent des pouvoirs nécessaires et sont |
verwezenlijking van de doelstellingen waar hun functie op gericht is, | rémunérés en fonction de la réalisation des objectifs liés à leurs |
onafhankelijk de resultaten van de bedrijfsactiviteiten waar ze | fonctions, indépendamment des performances des domaines d'activités |
toezicht op houden; | qu'ils contrôlent; |
f) het remuneratiecomité of, indien een dergelijk comité niet is | f) la rémunération des hauts responsables en charge des fonctions de |
opgericht, de raad van bestuur, houdt rechtstreeks toezicht op de | gestion des risques et de compliance est directement supervisée par le |
beloning van hogere leidinggevende medewerkers die risicobeheer- en | comité de rémunération ou, si un tel comité n'a pas été institué, par |
compliancefuncties uitoefenen; | le conseil d'administration; |
g) wanneer de beloning prestatiegerelateerd is, is het totale bedrag | g) lorsque la rémunération varie en fonction des performances, son |
van de beloning gebaseerd op een combinatie van de beoordeling van de | montant total est établi en combinant l'évaluation des performances de |
prestaties van de betrokken persoon, het betrokken bedrijfsonderdeel | la personne et de l'unité d'exploitation concernées avec celle des |
en de resultaten van de instelling als geheel en bij de beoordeling | résultats d'ensemble de l'établissement et l'évaluation des |
van de persoonlijke prestaties worden zowel financiële als | performances individuelles prend en compte des critères financiers et |
niet-financiële criteria gehanteerd; | non financiers; |
h) de prestatiebeoordeling is gespreid over meerdere jaren om te | h) l'évaluation des performances s'inscrit dans un cadre pluriannuel |
verzekeren dat de beoordeling is gebaseerd op lange-termijn prestaties | afin de garantir que le processus d'évaluation porte bien sur les |
en dat de feitelijke uitbetaling van prestatiegebonden gedeelten van | performances à long terme et que le paiement effectif des composantes |
de beloning wordt uitgespreid over een periode waarin rekening wordt | de la rémunération qui dépendent des performances s'échelonne sur une |
gehouden met de onderliggende bedrijfscyclus van de instelling en haar | période tenant compte de la durée du cycle économique sous-jacent de |
bedrijfsrisico's; | l'établissement et de ses risques économiques; |
i) de totale variabele beloning beperkt niet de mogelijkheid voor de | i) le volume total des rémunérations variables ne limite pas la |
instelling om haar eigen vermogen te versterken; | capacité de l'établissement à renforcer ses fonds propres; |
j) een gegarandeerde variabele beloning is een uitzondering. Zij vindt | j) une rémunération variable garantie est exceptionnelle, ne |
slechts plaats bij indienstneming van nieuwe medewerkers en blijft | s'applique qu'au recrutement de nouveaux membres du personnel et est |
beperkt tot het eerste jaar van hun indienstneming; | limitée à la première année de leur engagement; |
k) bij instellingen die aanspraak kunnen maken op uitzonderlijke | k) dans le cas d'établissements qui bénéficient de l'intervention |
overheidssteun : | exceptionnelle des pouvoirs publics : |
i) is de variabele beloning strikt beperkt tot een bepaald percentage | i) la rémunération variable est strictement limitée à un pourcentage |
van hun totale netto bedrijfsresultaten als deze beloning niet te | du total des résultats nets d'exploitation lorsque cette rémunération |
verenigen is met het in stand houden van een solide eigen vermogen en | n'est pas compatible avec le maintien de fonds propres solides et une |
een tijdige uittreding uit het programma van overheidssteun; | sortie en temps voulu du programme d'aide gouvernementale; |
ii) eist de bevoegde toezichthouder van instellingen dat zij hun | ii) l'autorité de contrôle compétente exige des établissements qu'ils |
beloningen zodanig herstructureren dat zij in lijn zijn met een | restructurent les rémunérations d'une manière qui soit conforme à une |
degelijke risicobeheer en de lange-termijn ontwikkeling, met inbegrip | gestion saine des risques et à une croissance à long terme, y compris, |
van, waar van toepassing, het vaststellen van limieten aan de beloning | s'il y a lieu, en fixant des limites à la rémunération des personnes |
van de personen belast met de effectieve leiding van de instelling, in | chargées de la direction effective de l'établissement, le cas échéant |
voorkomend geval het directiecomité; | le comité de direction; |
iii) wordt er geen variabele beloning betaald aan de personen belast | iii) aucune rémunération variable n'est versée aux personnes chargées |
met de effectieve leiding van de instellingen, in voorkomend geval het | de la direction effective de l'établissement, le cas échéant le comité |
directiecomité, tenzij dit gerechtvaardigd is; | de direction, sauf si cela est justifié; |
l) de vaste en variabele componenten van de totale beloning zijn | l) un équilibre approprié est établi entre les composantes fixe et |
evenwichtig verdeeld; het aandeel van de vaste component in het totale | variable de la rémunération totale et la composante fixe représente |
beloningspakket is voldoende hoog voor het voeren van een volledig | une part suffisamment importante de la rémunération totale pour qu'une |
flexibel beleid inzake variabele beloningscomponenten, inclusief de | liberté complète puisse être exercée en matière de politique relative |
mogelijkheid om geen variabele beloningscomponent uit te betalen. | aux composantes variables de la rémunération, et notamment la |
Instellingen stellen passende verhoudingen tussen de vaste en de | possibilité de ne payer aucune composante variable. Les établissements |
définissent les rapports appropriés entre les composantes fixe et | |
variabele component van de totale beloning vast; | variable de la rémunération totale; |
m) ontslagvergoedingen hangen samen met in de loop der tijd | m) les paiements liés à la résiliation anticipée d'un contrat |
gerealiseerde prestaties en zijn zodanig vormgegeven dat falen niet | correspondent à des performances effectives dans le temps et sont |
beloond wordt; | |
n) bij de beoordeling van prestaties, als basis voor de berekening van | conçus de manière à ne pas récompenser l'échec; |
variabele gedeelten van de beloning of van pools voor variabele | n) la mesure des performances, lorsqu'elle sert de base au calcul des |
gedeelten van de beloning, wordt een correctie aangebracht voor alle | composantes de la rémunération variable ou d'ensembles de composantes |
soorten van actuele en toekomstige risico's en wordt rekening gehouden | de la rémunération variable, est ajustée en fonction de tous les types |
met de kosten van het gebruikte kapitaal en de vereiste liquiditeit. | de risques actuels et futurs et tient compte du coût du capital et des |
Bij de toewijzing van de variabele gedeelten van de beloning binnen de | liquidités nécessaires. L'attribution des composantes variables de la |
instelling dient ook rekening te worden gehouden met alle soorten | rémunération au sein de l'établissement tient aussi compte de tous les |
actuele en toekomstige risico's; | types de risques actuels et futurs; |
o) een aanzienlijk deel, en in ieder geval ten minste 50 % van een | o) une part importante et, dans tous les cas, au moins 50 %, de toute |
variabele beloning, moet bestaan uit een afgewogen mix van: | rémunération variable, est composée d'un équilibre approprié entre : |
i) aandelen of vergelijkbare eigendomsbelangen, afhankelijk van de | i) des actions ou participations équivalentes au capital, en fonction |
juridische structuur van de instelling in kwestie, dan wel, in het | de la structure juridique de l'établissement concerné ou, si |
geval van een niet op de beurs genoteerde instelling, op aandelen | l'établissement n'est pas coté en bourse, des instruments liés aux |
gebaseerde instrumenten of vergelijkbare niet-liquide instrumenten; en, | actions, ou des instruments non liquides équivalents; et, |
ii) indien van toepassing, andere instrumenten zoals bedoeld in | ii) s'il y a lieu, d'autres instruments au sens de l'article II.1, |
artikel II.1, eerste lid, 1°, c), iii), van het besluit van de | alinéa 1er, 1°, c), iii), de l'arrêté de la Commission bancaire, |
Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 17 oktober | financière et des Assurances du 17 octobre 2006 concernant le |
2006 over het reglement op het eigen vermogen van de | règlement relatif aux fonds propres des établissements de crédit et |
kredietinstellingen en de beleggingsondernemingen die een goede | des entreprises d'investissement, qui reflètent convenablement la |
weerspiegeling zijn van de kredietkwaliteit van de instelling in het | qualité de crédit de l'établissement en exploitation continue. |
kader van de lopende bedrijfsbeoefening. | Les instruments visés au point o) sont soumis à une politique de |
De in dit punt o) bedoelde instrumenten zijn onderworpen aan een | rétention appropriée destinée à aligner les incitations sur les |
passend retentiebeleid dat tot doel heeft prikkels af te stemmen op de | |
belangen van de instelling op de langere termijn. De toezichthouder | intérêts à long terme de l'établissement. L'autorité de contrôle peut |
kan beperkingen stellen aan de soorten en de opzet van deze | soumettre à des restrictions les types et les configurations de ces |
instrumenten of, indien van toepassing, bepaalde instrumenten | instruments ou interdire certains instruments s'il y a lieu. Le point |
verbieden. Dit punt o) is van toepassing op zowel het gedeelte van de | o) s'applique à la rémunération variable à la fois pour sa composante |
variabele beloningscomponent waarvan de uitkering wordt uitgesteld | reportée, conformément au point p), et pour sa composante non reportée; |
overeenkomstig punt p) als op het gedeelte van de variabele | p) le paiement d'une part appréciable et, dans tous les cas, au moins |
beloningscomponent waarvan uitkering niet wordt uitgesteld; | |
p) een aanzienlijk deel, en in ieder geval ten minste 40 % van de | 40 %, de la composante variable de la rémunération est reporté pendant |
variabele beloningscomponent, wordt uitgesteld over een periode van | une durée qui n'est pas inférieure à trois à cinq ans et cette part |
ten minste drie tot vijf jaar die aansluit bij de aard van de | tient compte correctement de la nature de l'entreprise, de ses risques |
onderneming, haar risico's en de activiteiten van de medewerker in | et des activités du membre du personnel en question. Si la composante |
kwestie. Indien een variabele beloningscomponent een bijzonder hoog | variable de la rémunération représente un montant particulièrement |
bedrag is, wordt daarvan ten minste 60 % uitgesteld. De duur van de | élevé, le paiement d'au moins 60 % de ce montant est reporté. La durée |
uitstelperiode wordt vastgesteld in overeenstemming met de | du report est établie en fonction du cycle économique, de la nature |
bedrijfscyclus, de aard van de activiteiten, de risico's daarvan, en | des activités, des risques associés à celles-ci et des activités du |
de activiteiten van de medewerker in kwestie; | membre du personnel en question; |
q) de variabele beloning, inclusief het uitgestelde gedeelte, wordt | q) la rémunération variable, y compris la part reportée, n'est payée |
slechts uitbetaald of verworven wanneer dit met de financiële toestand | ou acquise que si son montant est compatible avec la situation |
van de instelling in haar geheel te verenigen is en door de prestaties | financière de l'établissement dans son ensemble et si elle est |
van de instelling, de bedrijfseenheid en het betreffende individu | justifiée par les performances de l'établissement, de l'unité |
gerechtvaardigd wordt; | |
r) het pensioenbeleid is afgestemd op de bedrijfsstrategie, de | d'exploitation et de la personne concernés; |
doelstellingen, de waarden en de langetermijnbelangen van de | r) la politique en matière de pensions est conforme à la stratégie |
instelling. Indien de medewerker vóór pensionering de instelling | économique, aux objectifs, aux valeurs et aux intérêts à long terme de |
verlaat, moeten de uitkeringen uit hoofde van een discretionair | l'établissement. Si le membre du personnel quitte l'établissement |
pensioen gedurende een termijn van vijf jaar door de instelling worden | avant la retraite, les prestations de pension discrétionnaires sont |
aangehouden in de vorm van instrumenten als bedoeld in punt o). | conservées par l'établissement pour une période de cinq ans sous la |
Wanneer een medewerker zijn pensionering bereikt, dienen | forme d'instruments visés au point o). Dans le cas d'un membre du |
discretionaire pensioenuitkeringen aan hem te worden betaald in de | personnel qui atteint l'âge de la retraite, les prestations de pension |
vorm van de in punt o) bedoelde instrumenten, onder voorbehoud van een | discrétionnaires lui sont versées sous la forme d'instruments visés au |
retentieperiode van vijf jaar; | point o), sous réserve d'une période de rétention de cinq ans; |
s) van medewerkers wordt de toezegging verlangd dat zij geen gebruik | s) le personnel est tenu de s'engager à ne pas utiliser des stratégies |
zullen maken van persoonlijke hedgingstrategieën of een aan beloning | de couverture personnelle ou des assurances liées à la rémunération ou |
of aansprakelijkheid gekoppelde verzekering om de risicobeheereffecten | à la responsabilité afin de contrecarrer l'incidence de l'alignement |
die in hun beloningsregelingen zijn ingebed, te ondermijnen; | sur le risque incorporé dans leurs modalités de rémunération; |
t) variabele beloningen worden niet uitgekeerd door middel van | t) la rémunération variable n'est pas versée par le biais de véhicules |
vehikels of methoden die het ontwijken van de eisen van dit reglement | ou de méthodes qui permettent de contourner les obligations du présent |
vergemakkelijken. | règlement. |
HOOFDSTUK IV. - Openbaarmaking van informatie | CHAPITRE IV. - Publication d'informations |
Art. 8.In verband met het beloningsbeleid en de beloningspraktijken van de instelling ten aanzien van de categorieën van medewerkers wier beroepswerkzaamheden haar risicoprofiel betekenisvol beïnvloeden, wordt de volgende informatie, met inbegrip van regelmatige, ten minste jaarlijkse updates, voor het publiek openbaar gemaakt: a) informatie over het besluitvormingsproces voor de vaststelling van het beloningsbeleid, inclusief, indien van toepassing informatie over de samenstelling en het mandaat van een remuneratiecommissie, de externe adviseurs op wie een beroep is gedaan bij de vaststelling van het beloningsbeleid en de rol van relevante belanghebbenden; b) informatie over het verband tussen beloning en prestaties; c) de belangrijkste kenmerken van het beloningssysteem, met inbegrip |
Art. 8.Les informations suivantes, y compris leurs mises à jour régulières, au moins annuelles, sont rendues publiques en ce qui concerne la politique et les pratiques de rémunération de l'établissement pour les catégories du personnel dont les activités professionnelles ont une incidence significative sur son profil de risque : a) des informations concernant le processus décisionnel suivi pour définir la politique de rémunération, y compris, le cas échéant, des informations sur la composition et le mandat du comité de rémunération, les consultants externes dont les services ont été utilisés pour définir la politique de rémunération et le rôle des parties prenantes concernées; b) des informations sur le lien entre la rémunération et les performances; c) les caractéristiques les plus significatives du système de rémunération, notamment des informations concernant les critères |
van informatie over de voor prestatiebeoordeling en risicocorrectie | utilisés pour mesurer les performances et la prise en compte du |
gehanteerde criteria, het uitstelbeleid en de criteria voor | risque, la politique en matière de report des paiements et les |
definitieve verwerving; | critères d'acquisition des droits; |
d) informatie over de prestatiecriteria op basis waarvan aandelen, | d) des informations sur les critères de performance servant de base |
opties of variabele beloningscomponenten worden toegekend; | pour l'attribution d'actions, d'options ou de composantes variables de |
la rémunération; | |
e) de belangrijkste parameters en de motivering voor elk variabel | e) les principaux paramètres et la justification des formules de |
beloningssysteem en voor eventuele andere niet-contante voordelen; | composante variable et des avantages autres qu'en espèces; |
f) geaggregeerde kwantitatieve informatie over de beloning, | f) des informations quantitatives agrégées sur les rémunérations, |
uitgesplitst per bedrijfsonderdeel; | ventilées par domaine d'activité; |
g) geaggregeerde kwantitatieve informatie over de beloning, | g) des informations quantitatives agrégées sur les rémunérations, |
uitgesplitst naar hoger leidinggevend personeel en andere medewerkers | ventilées pour la direction générale et les autres membres du |
waarvan de werkzaamheden het risicoprofiel van de instelling | personnel dont les activités ont une incidence significative sur le |
betekenisvol beïnvloeden, met opgave van de volgende gegevens: | profil de risque de l'établissement, en indiquant les éléments suivants : |
i) beloningsbedragen voor het boekjaar, uitgesplitst naar vaste en | i) les montants des rémunérations au cours de l'exercice, ventilés en |
variabele beloning, en het aantal begunstigden; | rémunérations fixes et variables, ainsi que le nombre de |
ii) bedragen en vorm van variabele beloning, uitgesplitst naar contant | bénéficiaires; ii) les montants et la forme des rémunérations variables, ventilés en |
geld, aandelen en aan aandelen verbonden instrumenten en overige; | espèces, actions, instruments liés aux actions et autres; |
iii) bedragen van uitstaande uitgestelde beloning, uitgesplitst naar | iii) l'encours des rémunérations reportées, ventilé en parts acquises |
verworven en niet-verworven gedeelten; | et non acquises; |
iv) de bedragen van uitgestelde beloning die gedurende het boekjaar | iv) le montant des rémunérations reportées accordées au cours de |
zijn toegekend, uitbetaald en verminderd vanwege aanpassingen aan de | l'exercice, payées et réduites à la suite d'une adaptation aux |
prestatie; | performances; |
v) nieuwe betalingen bij indiensttreding en ontslag toegekend | v) les sommes payées pour le recrutement et la cessation d'emploi au |
gedurende het boekjaar, en het aantal begunstigden; en | cours de l'exercice et le nombre de bénéficiaires de ces paiements; et |
vi) de bedragen van betalingen bij ontslag toegekend gedurende het | vi) les montants des sommes payées pour la cessation d'emploi au cours |
boekjaar, het aantal begunstigden en het hoogste bedrag toegekend aan | de l'exercice, le nombre de bénéficiaires et le montant le plus élevé |
een individu. | accordé à une seule personne. |
Art. 9.Met betrekking tot instellingen die significant zijn wat |
Art. 9.Pour les établissements qui sont importants du point de vue de |
betreft hun omvang, interne organisatie en de aard, reikwijdte en | leur taille, de leur organisation interne et de la nature, de la |
complexiteit van hun activiteiten, wordt de kwantitatieve informatie | portée et de la complexité de leurs activités, les informations |
waarnaar in artikel 8 wordt verwezen eveneens openbaar gemaakt op het | quantitatives visées à l'article 8 sont également mises à la |
niveau van de effectieve leiders. | disposition du public au niveau des dirigeants effectifs. |
Art. 10.De artikelen XIV.3 tot XIV.6 van het besluit van de Commissie |
Art. 10.Les articles XIV.3 à XIV.6 de l'arrêté de la Commission |
voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 17 oktober 2006 over | bancaire, financière et des Assurances du 17 octobre 2006 concernant |
het reglement op het eigen vermogen van de kredietinstellingen en de | le règlement relatif aux fonds propres des établissements de crédit et |
beleggingsondernemingen zijn mutatis mutandis van toepassing bij de | des entreprises d'investissement s'appliquent mutatis mutandis à la |
openbaarmaking van de informatie bedoeld in de artikelen 8 en 9. | publication des informations visées aux articles 8 et 9. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 11.De toezichthouder gebruikt de verzamelde informatie voor het |
Art. 11.L'autorité de contrôle utilise les informations collectées |
maken van een vergelijkende studie (benchmarken) van ontwikkelingen en | pour comparer les tendances et les pratiques en matière de |
praktijken op beloningsgebied van kredietinstellingen en | rémunération dans les établissements de crédit et les entreprises |
beleggingsondernemingen. | d'investissement. |
Art. 12.De kredietinstellingen en beleggingsondernemingen verstrekken |
Art. 12.Les établissements de crédit et les entreprises |
aan de toezichthouder informatie over het aantal personen in de | d'investissement communiquent à l'autorité de contrôle des |
instelling met een beloning ten belope van ten minste 1 miljoen EUR, | informations relatives au nombre de personnes dans l'établissement qui |
met inbegrip van de desbetreffende afdeling en de voornaamste | se situent dans des tranches de rémunération d'au moins 1.000. 000 |
EUR, y compris le domaine d'activités concerné, ainsi que les | |
elementen van salaris, bonussen, vergoedingen op lange termijn en | principaux éléments du salaire, les primes, les indemnités à long |
pensioenbijdragen. De toezichthouder geeft deze informatie op | terme et les cotisations de pension. L'autorité de contrôle transmet |
geaggregeerde wijze per lidstaat van oorsprong door aan de bevoegde | ces informations à l'autorité de contrôle européenne compétente, qui |
Europese Toezichthouder, die deze informatie in een gemeenschappelijk | les publie sur une base agrégée par Etat membre d'origine, sous une |
rapportageformaat openbaar maakt. | présentation commune. |
Art. 13.Kredietinstellingen en beleggingsondernemingen passen de in |
Art. 13.Pour les services fournis en 2010, les établissements de |
dit reglement opgenomen beginselen toe met betrekking tot in 2010 | crédit et les entreprises d'investissement appliquent les principes |
verrichte diensten op : | énoncés dans le présent règlement : |
a) beloningen uit hoofde van contracten die gesloten zijn vóór 1 | a) aux rémunérations dues sur la base de contrats conclus avant le 1er |
januari 2011 en die na die datum zijn toegekend of uitbetaald; en | janvier 2011 et accordées ou versées après cette date; et |
b) beloningen die zijn toegekend, maar nog niet zijn betaald vóór 1 | b) aux rémunérations accordées, mais non encore versées avant le 1er |
januari 2011. | janvier 2011. |
Brussel, 8 februari 2011. | Bruxelles, le 8 février 2011. |
De Voorzitter, | Le Président, |
J.-P. SERVAIS | J.-P. SERVAIS |