Koninklijk besluit betreffende de installatie en de werking van bewakingscamera's in de voetbalstadions | Arrêté royal relatif à l'installation et au fonctionnement de caméras de surveillance dans les stades de football |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
22 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de installatie en | 22 FEVRIER 2006. - Arrêté royal relatif à l'installation et au |
de werking van bewakingscamera's in de voetbalstadions | fonctionnement de caméras de surveillance dans les stades de football |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | Vu la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches |
voetbalwedstrijden, gewijzigd bij de wet van 10 maart 2003 en bij de | de football, modifiée par la loi du 10 mars 2003 et par la loi du 27 |
wet van 27 december 2004, inzonderheid op artikel 10, eerste lid, 6°; | décembre 2004, notamment l'article 10, alinéa 1er, 6°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 september 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 septembre 1999 concernant l'installation et le |
installatie en de werking van bewakingscamera's in de voetbalstadions; | fonctionnement de caméras de surveillance dans les stades de football; |
Gelet op het advies nr. 10/2005 van de Commissie voor de bescherming | Vu l'avis n° 10/2005 de la Commission de la protection de la vie |
van de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 15 juni 2005; | privée, donné le 15 juin 2005; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté |
omstandigheid dat dit besluit wijzigingen inhoudt van de bestaande | contient des modifications de la réglementation existante concernant |
reglementering inzake de camerabewaking in voetbalstadions; dat het | la surveillance de caméras dans les stades de football; qu'en vue de |
met het oog op de rechtszekerheid gepast voorkomt dat dit besluit zo | la sécurité juridique, il convient que cette modification soit |
vlug mogelijk in de Belgische juridische orde ingevoerd wordt; dat | introduite le plus rapidement possible dans l'ordre juridique belge; |
indien dit niet het geval zou zijn, dit aanleiding zou zijn tot | qu'au cas où cela ne serait pas le cas, cela prêtera à confusion parmi |
verwarring bij de organisatoren van voetbalwedstrijden; dat bij de | les organisateurs de rencontres de football; que dans les clubs de |
voetbalclubs, die voorafgaand betrokken zijn geweest bij het overleg | football, qui ont été impliqués dans la réflexion préalable ayant mené |
voor de totstandkoming van dit koninklijk besluit, momenteel een | à la réalisation de cet arrêté, il règne momentanément une confusion, |
verwarring heerst aangezien de ene voetbalclub de bestaande | vu que certains clubs de football appliquent la réglementation |
reglementering toepast terwijl de andere club zich reeds richt op de | existante tandis que les autres clubs se basent déjà sur la |
toekomstige reglementering; dat een aantal clubs momenteel geen | réglementation à venir; que plusieurs clubs n'investissent |
verdere investeringen doen in een performant camerasysteem zolang de | actuellement pas dans l'acquisition d'un système performant de caméras |
tant que les nouvelles règles ne sont pas entrées en vigueur, ce qui | |
nieuwe regels niet van kracht zijn, hetgeen kan leiden tot een weinig | peut conduire à un manque d'efficacité de la surveillance par caméras |
efficiënte camerabewaking en bijgevolg mogelijke problemen bij de | et, par là, à des problèmes possibles d'identification des fauteurs de |
identificatie van onruststokers; dat het gepast is dat zo vlug | troubles; qu'il convient de mettre fin le plus rapidement possible à |
mogelijk een einde wordt gemaakt aan deze onzekere toestand; dat elke | cette situation incertaine; que tout retard dans l'entrée en vigueur |
vertraging bij de inwerkingtreding van dit besluit riskeert haar | du présent arrêté risque de reporter ses effets utiles de plusieurs |
nuttig effect met meerdere maanden uit te stellen, wat strijdig zou | mois, ce qui contreviendrait à l'esprit de la loi et ne correspondrait |
zijn met de geest van de wet en het principe van behoorlijk bestuur; | pas au principe de bonne administration; |
Gelet op het advies 39.152/2 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis 39.152/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 octobre 2005, en |
oktober 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 en | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du |
vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; | 4 août 1996; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bepalingen van dit besluit zijn niet toepasselijk op de |
Article 1er.Les dispositions du présent arrêté ne sont pas |
nationale voetbalwedstrijden georganiseerd door een club die niet in | applicables aux matches nationaux de football organisés par un club |
eerste of tweede nationale afdeling uitkomt. | n'évoluant pas en première division nationale ou en deuxième division nationale. |
Art. 2.§ 1. Elk stadion gebruikt door een organisator, dient |
Art. 2.§ 1er. Tout stade utilisé par un organisateur doit être équipé |
uitgerust te zijn met het aantal camera's, dat toelaat het volledige | du nombre de caméras permettant d'observer l'ensemble du terrain ainsi |
terrein alsook elk compartiment in detail te observeren, ongeacht de | que chaque compartiment en détail, quelles que soient les conditions |
weers- en lichtomstandigheden. | météorologiques ou de luminosité. |
§ 2. Voor het bepalen van het aantal camera's wordt onder meer | § 2. Afin de déterminer le nombre de caméras, il est entre autres tenu |
rekening gehouden met : | compte : |
- de kwaliteit van de camera's; | - de la qualité des caméras; |
- de afstand tussen de camera en het te filmen object; | - de la distance entre la caméra et l'objet à filmer; |
- het verlichtingsniveau op de plaats waar dient te worden gefilmd; | - du niveau d'éclairage de l'endroit à filmer; |
- de lichtomstandigheden waardoor de stralen dienen te gaan; | - des conditions de luminosité des différentes zones entre la caméra |
et l'endroit à filmer; | |
- het type camera. | - du type de caméra. |
§ 3. Voor nationale en internationale voetbalwedstrijden georganiseerd | § 3. Pour les matches de football nationaux et internationaux |
door een club uit eerste nationale afdeling of de overkoepelende | organisés par un club de première division nationale ou la fédération |
sportbond, dient het stadion, binnen de zes maanden na de | sportive coordinatrice et dans les six mois qui suivent l'entrée en |
inwerkingtreding van dit besluit, tevens uitgerust te zijn met het | vigueur du présent arrêté, le stade doit également être équipé du |
aantal camera's dat toelaat volgende plaatsen in detail te observeren | nombre de caméras permettant d'observer les endroits suivants en |
: | détail : |
- de controlepunten die toegang geven tot het stadion voor de | - les points de contrôle qui donnent accès au stade pour les |
toeschouwers van de bezoekende club; | spectateurs du club visiteur; |
- de voor de toeschouwers van de bezoekende club toegankelijke drankgelegenheden; | - les débits de boissons accessibles aux spectateurs du club visiteur; |
- elke andere plaats binnen het stadion die vastgelegd wordt in de | - tout autre endroit du stade qui est déterminé dans la convention de |
overeenkomst van artikel 5 van de wet van 21 december 1998 betreffende | l'article 5 de la loi du 21 décembre 2005 relative à la sécurité lors |
de veiligheid bij voetbalwedstrijden, in het bijzonder deze waar zich | des matches de football, en particulier les endroits où ont |
in het verleden regelmatig incidenten met toeschouwers hebben | régulièrement eu lieu, par le passé, des incidents avec des |
voorgedaan. | spectateurs. |
Art. 3.De camera's moeten een close-up kunnen tot stand brengen die |
Art. 3.Ces caméras doivent pouvoir réaliser un plan rapproché |
toelaat iedere toeschouwer te identificeren. | permettant d'identifier chaque spectateur. |
Voor de camera's gericht op de staan- en zitplaatsen moet deze | Les caméras dirigées vers les places debout et assises doivent pouvoir |
close-up minimaal mogelijk zijn in het gezicht van de aanwezige | réaliser un plan rapproché afin de filmer le visage des spectateurs |
toeschouwers op het moment dat zij naar het speelveld kijken. | présents dans le stade au moins au moment où ils regardent le terrain |
Art. 4.§ 1. De camera's moeten voorzien zijn van een systeem dat de |
de jeu. Art. 4.§ 1er. Les caméras doivent être pourvues d'un système |
beelden automatisch registreert. | d'enregistrement automatique des images. |
De installatie moet ondermeer toelaten de vastgelegde beelden | L'installation doit permettre en outre l'impression immédiate des |
onmiddellijk af te drukken. | images enregistrées. |
Voor nationale en internationale voetbalwedstrijden georganiseerd door | Pour les matches de football nationaux et internationaux organisés par |
een club uit eerste nationale afdeling of de overkoepelende sportbond, | un club de première division nationale ou la fédération sportive |
gebeurt de registratie digitaal, en dit uiterlijk binnen de twaalf | coordinatrice, l'enregistrement se fait de manière numérique et ce, au |
maanden na de inwerkintreding van dit besluit. | plus tard dans les douze mois qui suivent l'entrée en vigueur du |
Voor nationale en internationale voetbalwedstrijden georganiseerd door | présent arrêté. Pour les matches de football nationaux et internationaux organisés par |
een club uit eerste nationale afdeling of de overkoepelende sportbond, | un club de première division nationale ou la fédération sportive |
moet het mogelijk zijn om van minstens twee camera's tegelijkertijd | coordinatrice, l'enregistrement simultané de au moins deux caméras |
beelden te registreren, en dit uiterlijk binnen de twaalf maanden na | doit être possible, et ce, au plus tard dans les douze mois qui |
de inwerkintreding van dit besluit. Het moet in elk geval mogelijk | suivent l'entrée en vigueur du présent arrêté. Dans tous les cas, |
zijn om tegelijkertijd beelden te registreren van zowel de | l'enregistrement tant de spectateurs du club visité que visiteur doit |
toeschouwers van de thuisclub als de bezoekende club. | pouvoir être réalisé simultanément. |
§ 2. De kwaliteit van de afdruk dient derwijze te zijn dat | § 2. La qualité de l'impression doit être telle que l'identification |
identificatie van personen mogelijk is. | des personnes soit possible. |
§ 3. Teneinde de kwaliteit van de identificatie en de beelden te | § 3. Afin de garantir la qualité de l'identification et des images, |
vrijwaren, moeten de camera's zodanig zijn afgesteld dat een cijfer of | les caméras doivent être réglées de façon à ce qu'il soit parfaitement |
possible de lire, sur les moniteurs et sur les images imprimées, un | |
letter van 20 centimeter grootte en twee centimeter dikte, geplaatst | chiffre ou une lettre de 20 centimètres de hauteur et de deux |
op een hoogte van 80 centimeter boven elke zitplaats en op een hoogte | centimètres de largeur, placé(e) à une hauteur de 80 centimètres |
van 1,70 meter boven elke staanplaats of plaats buiten de tribunes, | au-dessus de chaque place assise et à une hauteur de 1,70 mètre |
perfect leesbaar is op de monitoren en op de afdruk van de beelden, en | au-dessus de chaque place debout ou endroit situé en dehors des |
dit ongeacht de weers- en lichtomstandigheden. | tribunes et ce, quelles que soient les conditions météorologiques et de luminosité. |
Art. 5.Het camerasysteem wordt gericht vanuit het commandolokaal van |
Art. 5.Le système de caméras est dirigé à partir du local de |
het stadion. | commandement du stade. |
De handleiding met de gebruiksinstructies van de camera-installatie | Le manuel d'instructions en matière d'utilisation de l'installation de |
moet steeds in het commandolokaal ter beschikking zijn. | caméras doit à tout moment être disponible dans le local de |
Onder « commandolokaal » dient te worden begrepen het lokaal genoemd | commandement. On entend par « local de commandement » le local visé au point 5.5. de |
in punt 5.5. van bijlage I bij het koninklijk besluit van 2 juni 1999 | l'annexe Ire de l'arrêté royal du 2 juin 1999 contenant les normes de |
houdende de in voetbalstadions na te leven veiligheidsnormen. | sécurité à respecter dans les stades de football. |
Art. 6.De camera's en het registratiesysteem worden in werking gesteld naar aanleiding van elke wedstrijd, vanaf de openstelling van het stadion en gedurende de ganse periode tijdens welke het stadion toegankelijk is voor toeschouwers. Art. 7.De camera-installatie en haar onderdelen worden in goede staat van werking behouden. Elk mankement, hoe minimaal ook, wordt zo spoedig mogelijk verholpen. De organisator van nationale en internationale voetbalwedstrijden, uitkomend in de eerste nationale afdeling, sluit voor deze installatie en haar onderdelen een onderhoudscontract met een gespecialiseerde firma. De installatie en haar onderdelen dienen zo spoedig mogelijk, en dit ten laatste voor de volgende wedstrijd, te worden gereinigd indien |
Art. 6.Les caméras et le système d'enregistrement sont actionnés lors de chaque match, dès l'ouverture du stade et durant toute la période au cours de laquelle le stade est accessible aux spectateurs. Art. 7.L'installation de caméras et ses composants sont maintenus en bon état de fonctionnement. Il est remédié à tout manquement, même minime, dans les meilleurs délais. L'organisateur de matches de football nationaux et internationaux, évoluant en première division nationale, conclut un contrat d'entretien pour l'installation et ses composants avec une firme spécialisée. L'installation et ses composants doivent au plus vite et en tous les cas pour le match suivant, être nettoyés s'il n'est pas satisfait aux |
niet wordt voldaan aan hetgeen bepaald in de artikelen 2, 3 en 4 van | dispositions des articles 2, 3 et 4 du présent arrêté. |
L'installation et ses composants sont soumis chaque année, avant la | |
dit besluit. | fin du mois d'août, à un contrôle approfondi effectué par une firme |
Jaarlijks voor het einde van de maand augustus wordt de installatie en | d'entretien. Cette firme délivre un certificat attestant de la |
haar onderdelen aan een grondige controle onderworpen door een | conformité de l'installation et ses composants aux conditions fixées |
onderhoudsfirma. Deze levert een attest af waaruit blijkt dat de | dans le présent arrêté. Une copie de ce certificat est transmise à la |
installatie en haar onderdelen voldoet aan de door dit besluit | Cellule Football de la Direction générale Politique de Sécurité et de |
gestelde voorwaarden. Een afschrift van dit attest wordt uiterlijk 1 | Prévention ainsi qu'au bourgmestre, au plus tard 1 mois après le |
maand na de controle toegezonden aan de Voetbalcel van de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid en aan de burgemeester. In het commandolokaal is een onderhouds- en logboekje voorhanden, waarin een overzicht wordt opgenomen van : - de data van onderhoud en controle, de uitgevoerde herstellingen en de opmerkingen hieromtrent; - elk probleem, incident of elke vaststelling die zich in verband met de camera's en de daarbij horende apparatuur heeft voorgedaan. Ook indien er zich naar aanleiding van een wedstrijd geen probleem heeft voorgedaan met de camera's en de daarbij horende apparatuur wordt dit in dit boekje vermeld. | contrôle. Dans le local de commandement, un livret tenant lieu de carnet d'entretien et de journal de bord, fournit un aperçu : - des dates d'entretiens et de contrôles, des réparations effectuées, ainsi que les remarques y afférentes; - de chaque problème, incident ou constatation en ce qui concerne les caméras et les appareils correspondants. L'absence de tout problème lié aux caméras et aux appareils correspondants lors d'un match doit également être mentionné dans le livret. |
Na elke wedstrijd wordt dit boekje getekend door de | Après chaque match, ce livret est signé par le responsable de la |
veiligheidsverantwoordelijke, met vermelding van de datum. | sécurité, avec mention de la date. |
Dit boekje wordt bijgehouden door de organisator. | Ce livret est tenu à jour par l'organisateur. |
De ambtenaren en agenten belast met de controle op de naleving van de | Les fonctionnaires et agents chargés de contrôler le respect de la loi |
wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de |
voetbalwedstrijden hebben toegang tot dit boekje. | football ont accès à ce livret. |
Art. 8.De camera's worden bediend door één of meerdere door de |
Art. 8.Les caméras sont actionnées par une ou plusieurs personnes |
organisator schriftelijk aangeduide personen. | désignées par écrit par l'organisateur. |
Het aantal personen dat de camera's bedient wordt opgenomen in de | Le nombre de personnes qui actionnent les caméras est déterminé dans |
overeenkomst bedoeld in artikel 5 van de wet van 21 december 1998 | la convention visée à l'article 5 de la loi du 21 décembre 1998 |
betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden. | relative à la sécurité lors des matches de football. |
De toeschouwers van de thuisclub en de bezoekende club worden | Les spectateurs du club visité et visiteur sont observés simultanément |
par les caméras. | |
tezelfder tijd geobserveerd met de camera's. | Art. 9.Dans les six mois qui suivent l'entrée en vigueur du présent |
Art. 9.De personen aangeduid overeenkomstig artikel 8 van dit |
arrêté, les personnes désignées conformément à l'article 8 du présent |
besluit, dienen binnen de zes maanden na de inwerkingtreding van dit | |
besluit een opleiding van 6 uur te volgen, verstrekt door of via de | arrêté doivent suivre une formation de 6 heures dispensée par |
overkoepelende sportbond in samenwerking met de firma die de camera's | (l'intermédiaire de) la fédération sportive coordinatrice, en |
heeft geleverd en in aanwezigheid van de veiligheidsverantwoordelijke | collaboration avec la firme qui a livré les caméras et en présence du |
en van de politieambtenaar belast met het dossier voetbal. Het | responsable de la sécurité ainsi que du policier chargé du dossier |
programma van deze opleiding wordt voorafgaandelijk erkend door de | football. Le programme de cette formation est agréé au préalable par |
Minister van Binnenlandse Zaken. Deze opleiding heeft betrekking op | le Ministre de l'Intérieur. Cette formation a trait aux connaissances |
theoretische, praktische en functionele kennis van de | théoriques, pratiques et fonctionnelles de l'installation des caméras |
camera-installatie en haar onderdelen. | et de ses composants. |
Bij een vernieuwing van het camerasysteem wordt voorzien in een | En cas de renouvellement du système de caméras, il est prévu un cours |
bijscholing van 2 uur, verstrekt door of via de overkoepelende | de recyclage de 2 heures, dispensée par (l'intermédiaire de) la |
sportbond in samenwerking met de firma die de camera's heeft geleverd | fédération sportive coordinatrice, en collaboration avec la firme qui |
en in aanwezigheid van de veiligheidsverantwoordelijke en van de | a livré les caméras et en présence du responsable de la sécurité ainsi |
politieambtenaar belast met het dossier voetbal. Deze bijscholing | que du policier chargé du dossier football. Ce recyclage a trait aux |
heeft betrekking op de nieuwe elementen van de camera-installatie en | nouveaux éléments de l'installation des caméras et de ses composants. |
haar onderdelen. Deze opleiding en bijscholing worden gevolgd door de | Cette formation et ce cours de recyclage sont suivis par le |
veiligheidsverantwoordelijke en de politieambtenaar belast met het | responsable de la sécurité et le policier chargé du dossier ainsi que |
dossier voetbal, alsmede door minstens 3 personen schriftelijk | par au moins trois personnes désignées par écrit par les organisateurs |
aangeduid door de organisatoren van eerste nationale afdeling en de | de la première division nationale et de la fédération sportive |
overkoepelende sportbond. Deze opleiding en bijscholing worden gevolgd | coordinatrice. Cette formation et ce cours de recyclage sont suivis |
door de veiligheidsverantwoordelijke en de politieambtenaar belast met | par le responsable de la sécurité et le policier chargé du dossier |
het dossier voetbal, alsmede door minstens 2 personen schriftelijk | ainsi que par au moins deux personnes désignées par écrit par les |
aangeduid door de organisatoren van tweede nationale afdeling. | organisateurs de la deuxième division nationale. |
De overkoepelende sportbond maakt jaarlijks aan de Voetbalcel van de | Une fois par an, la fédération sportive coordinatrice transmet à la |
Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid een geactualiseerd | Cellule Football de la Direction générale Politique de Sécurité et de |
overzicht over van de personen die deze opleiding of bijscholing | Prévention un bilan actualisé des personnes qui ont suivi cette |
hebben gevolgd, alsmede van de data waarop deze opleiding of | formation ou ce recyclage, ainsi que les dates auxquelles cette |
bijscholing heeft plaatsgevonden, en dit per organisator. | formation ou ce recyclage a eu lieu pour chaque organisateur. |
Art. 10.Het aantal camera's noodzakelijk voor de effectieve |
Art. 10.Le nombre de caméras nécessaire à l'exécution effective du |
uitvoering van dit besluit en de plaats waar alle camera's dienen te | présent arrêté, ainsi que le lieu de l'emplacement de l'ensemble des |
worden geplaatst, worden bepaald in de overeenkomst bedoeld in artikel | caméras, seront déterminés dans la convention visée à l'article 5 de |
5 van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij | la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de |
voetbalwedstrijden. | football. |
Art. 11.De organisator handelt als verantwoordelijke voor de |
Art. 11.L'organisateur agit en tant que responsable du traitement des |
verwerking van de beelden, geregistreerd krachtens artikel 4 van dit | images enregistrées en vertu de l'article 4 du présent arrêté et |
besluit, en houdt die beelden gedurende een periode van zes maanden | |
bij, behoudens inbeslagname van de beelden in toepassing van artikel | conserve ces images durant une période de six mois, sauf en cas de |
35 van het Wetboek van strafvordering. | saisie des images en application de l'article 35 du Code d'instruction |
Deze verwerking heeft tot doel de feiten, gesanctioneerd door de wet | criminelle. Ce traitement a pour but de prévenir et de détecter les faits |
van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, | sanctionnés par la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors |
de misdrijven en de inbreuken op het reglement van inwendige orde | des matches de football, les infractions et les violations du |
uitgevaardigd door de organisator, te voorkomen en op te sporen, en | règlement d'ordre intérieur arrêté par l'organisateur et de rendre |
hun sanctie mogelijk te maken door de identificatie van de daders. | leur sanction possible par l'identification des auteurs. |
De organisator brengt aan de ingang van het stadion op een duidelijke | L'organisateur affiche de manière claire et visible à l'entrée du |
en zichtbare wijze het reglement van inwendige orde aan, in hetwelk | stade le règlement d'ordre intérieur dans lequel il mentionne les |
hij de informatie vermeldt opgesomd in artikel 9 van de wet van 8 | informations énumérées à l'article 9 de la loi du 8 décembre 1992 |
december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten | relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, gewijzigd door de wet | données à caractère personnel, telle que modifiée par la loi du 11 |
van 11 december 1998 tot omzetting van de Richtlijn 95/46/EG van 24 | décembre 1998 transposant la Directive 95/46/CE du 24 octobre 1995 du |
oktober 1995 van het Europees Parlement en de Raad betreffende de | Parlement européen et du Conseil relative à la protection des |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | personnes physiques à l'égard du traitement de données à caractère |
persoonsgegevens en betreffende het vrij verkeer van die gegevens. | personnel et à la libre circulation de ces données. |
Art. 12.Indien de organisator van de voetbalwedstrijd een club is die |
Art. 12.Si l'organisateur d'un match de football est un club qui est |
promoveert van de tweede nationale afdeling naar de eerste nationale | promu de la deuxième division nationale à la première division |
afdeling, moet deze club slechts vanaf 1 oktober volgend op de | nationale, ce club ne doit satisfaire aux obligations visées à |
promotie voldoen aan de verplichtingen bepaald in artikel 2, § 3, | l'article 2, § 3, l'article 4, § 1er, alinéa 3 et 4, l'article 7, |
artikel 4, § 1, derde en vierde lid, artikel 7, derde lid en artikel | alinéa 3 et l'article 9, alinéa 2 et 3 qu'à partir du 1er octobre |
9, tweede en derde lid, van dit besluit. | suivant la promotion. |
Indien de organisator van de voetbalwedstrijd een club is die | Si l'organisateur d'un match de football est un club qui est promu de |
promoveert van de derde nationale afdeling naar de tweede nationale | la troisième division nationale à la deuxième division nationale, ce |
afdeling, moet deze club slechts vanaf 1 oktober volgend op de | club ne doit satisfaire aux obligations visées au présent arrêté qu'à |
promotie, voldoen aan de verplichtingen bepaald in dit besluit. | partir du 1er octobre suivant la promotion. |
Art. 13.De krachtens dit besluit verplicht op te nemen bepalingen in |
Art. 13.Les points devant être réglés en vertu du présent arrêté par |
de overeenkomst bedoeld in artikel 5 van de wet van 21 december 1998 | la convention visée à l'article 5 de la loi du 21 décembre 1998 |
betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, worden in de eerste | relative à la sécurité lors des matches de football, seront repris par |
af te sluiten overeenkomst na de inwerkingtreding van dit besluit | la première convention à conclure après l'entrée en vigueur du présent |
gevoegd. | arrêté. |
Art. 14.Het koninklijk besluit van 12 september 1999 betreffende de |
Art. 14.L'arrêté royal du 12 septembre 1999 concernant l'installation |
installatie en de werking van bewakingscamera's in de voetbalstadions, | et le fonctionnement de caméras de surveillance dans les stades de |
wordt opgeheven. | football, est abrogé. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 16.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 16.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 22 février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |