Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Oudenaarde | Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal du travail d'Audenarde |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DE LA JUSTICE |
22 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 22 FEVRIER 2002. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du |
bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Oudenaarde | tribunal du travail d'Audenarde |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 81, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 81, modifié par les lois |
gewijzigd bij de wetten van 30 juni 1971, 26 juli 1990 en 7 mei 1999, | des 30 juin 1971, 26 juillet 1990 et 7 mai 1999, les articles 82, 83 |
op de artikelen 82, 83 en 86, op artikel 86bis, ingevoegd bij de wet | et 86, l'article 86bis, inséré par la loi du 10 février 1998 et |
van 10 februari 1998 en gewijzigd bij de wet van 28 maart 2000, op | modifié par la loi du 28 mars 2000, l'article 87, modifié par la loi |
artikel 87, gewijzigd bij de wet van 15 juni 1970, op artikel 88, | du 15 juillet 1970, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet |
gewijzigd bij de wet van 15 juli 1970, op artikel 89, vervangen bij de | 1970, l'article 89, remplacé par la loi du 17 février 1997, l'article |
wet van 17 juli 1997, op artikel 90, gewijzigd bij de wet van 22 | 90, modifié par la loi du 22 décembre 1998 et les articles 93, 95, 96 |
december 1998, en op de artikelen 93, 95, 96 en 334, op artikel 335, | et 334, l'article 335, modifié par la loi du 19 juillet 1985 et les |
gewijzigd bij de wet van 19 juli 1985 en op de artikelen 336, 337, 338 | articles 336, 337, 338 et 339; |
en 339; Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement particulier du |
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Oudenaarde; | |
Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep | tribunal du travail d'Audenarde; |
te Gent, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent, van de | Vu les avis du premier président de la cour d'appel de Gand, du |
procureur-generaal te Gent, van de voorzitter van de arbeidsrechtbank | premier président de la cour du travail de Gand, du procureur général |
te Oudenaarde, van de arbeidsauditeur te Oudenaarde, van de | à Gand, du président du tribunal du travail d'Audenarde, de l'auditeur |
hoofdgriffier van de arbeidsrechtbank te Oudenaarde en van de | du travail à Audenarde, du greffier en chef du tribunal du travail |
stafhouder van de Orde van advocaten te Oudenaarde; | d'Audenarde, et du bâtonnier de l'Ordre des avocats d'Audenarde; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Minister van Justitie, | de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De arbeidsrechtbank te Oudenaarde heeft haar zetel en |
Article 1er.§ 1er. Le tribunal du travail d'Audenarde a son siège et |
houdt haar zittingen te Oudenaarde. | tient ses audiences à Audenarde. |
§ 2. De arbeidsrechtbank te Oudenaarde bestaat uit zes kamers. | § 2. Le tribunal du travail d'Audenarde se compose de six chambres. |
Art. 2.§ 1. De eerste kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in |
Art. 2.§ 1er. La première chambre connaît des contestations visées à |
artikel 578, 1°, 2°, 3°, 7°, 9° (geschillen bedoeld in titel III, | l'article 578, 1°, 2°, 3°, 7°, 9° (contestations visées au titre III, |
hoofdstuk IV, van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk | chapitre IV, de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat |
akkoord) en 9°, van het Gerechtelijk Wetboek (verbod tot het stellen | judiciaire) et 9°, du Code judiciaire (interdiction de fixer une |
van een maximum leefdtijdgrens, bedoeld in hoofdstuk II, afdeling I, | limite d'âge, visée au chapitre II, section 1re, de la loi du 13 |
van de wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering | février 1998 portant des dispositions en faveur de l'emploi), aux |
van de tewerkstelling), in de artikelen 580, 15° en 582, 5°, van | articles 580, 15° et 582, 5°, du même Code en ce qui concerne les |
hetzelfde Wetboek wat de bedienden betreft, in artikel 580, 1°, 4°, | |
13°, 14°, 16° en 17°, van hetzelfde Wetboek en in artikel 583, van | employés, à l'article 580, 1er, 4°, 13°, 14°, 16° et 17°, du même Code |
hetzelfde Wetboek, met uitzondering van de toepassing van de | et à l'article 583, du même Code, à l'exception de l'application des |
administratieve sancties op de zelfstandigen. | sanctions administratives aux indépendants; |
§ 2. De tweede kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel | § 2. La deuxième chambre connaît des contestations visées à l'article |
578, 1°, 2°, 3°, 7°, 9° (geschillen bedoeld in titel III, hoofdstuk | 578, 1°, 2°, 3°, 7°, 9° (contestations visées au titre III, chapitre |
IV, van de wet van 17 juli 1997 betreffende het gerechtelijk akkoord) | IV, de la loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire) et |
en 9°, van het Gerechtelijk Wetboek (verbod tot het stellen van een | |
maximum leefdtijdgrens, bedoeld in hoofdstuk II, afdeling I, van de | 9°, du Code judiciaire (interdiction de limite d'âge visée au chapitre |
wet van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering van de | II, section 1re, de la loi du 13 février 1998 portant des dispositions |
tewerkstelling), in de artikelen 580, 15° en 582, 5°, van hetzelfde | en faveur de l'emploi), aux articles 580, 15° et 582, 5°, du même Code |
Wetboek wat de arbeiders betreft en in de artikelen 578, 4°, 5°, 6°, | en ce qui concerne les travailleurs et aux articles 578, 4°, 5°, 6°, |
8° en 10°, 579, 582, 3°, 4° en 6°, van hetzelfde Wetboek. | 8° et 10°, 579, 582, 3°, 4° et 6°, du même Code. |
§ 3. De derde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel | § 3. La troisième chambre connaît des contestations visées à l'article |
580, 2°, 3°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12° en 18°, van het Gerechtelijk Wetboek. | 580, 2°, 3°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12° et 18°, du Code judiciaire. |
§ 4. De vierde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel | § 4. La quatrième chambre connaît des contestations visées à l'article |
581 van het Gerechtelijk Wetboek en van de toepassing op de | 581 du Code judiciaire et de l'application des sanctions |
zelfstandigen van de administratieve sancties zoals bepaald in 583 van | administratives aux indépendants telle que prévue par l'article 583 du |
hetzelfde Wetboek. | même Code. |
§ 5. De vijfde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel | § 5. La cinquième chambre connaît des contestations visées à l'article |
582, 1° en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek. | 582, 1° et 2°, du Code judiciaire. |
§ 6. De zesde kamer neemt kennis van de geschillen bedoeld in artikel | § 6. La sixième chambre connaît des contestations visées à l'article |
52, § 3, van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de | 52, § 3, de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 relative au régime |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. | d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. |
§ 7. Elke kamer neemt daarenboven kennis van de zaken die tot de | § 7. Chaque chambre connaît, en outre, des causes qui relèvent de la |
bevoegdheid van de arbeidsgerechten behoren en die hierboven niet zijn | compétence des juridictions du travail et qui ne sont pas énumérées |
vermeld, overeenkomstig de verdeling door de voorzitter van de | ci-dessus, conformément à la répartition qui en est faite par le |
rechtbank. | président du tribunal. |
Art. 3.De kamers houden zitting op de volgende dagen en uren : |
Art. 3.Les chambres tiennent audience aux jours et heures suivants : |
- de eerste kamer, op de eerste dinsdag en donderdag en de derde | - la première chambre, les premiers mardi et jeudi et le troisième |
maandag van de maand, telkens om 14 uur 30; | lundi du mois, chaque fois à 14 heures 30; |
- de tweede kamer, op de tweede dinsdag en donderdag en de vierde | - la deuxième chambre, les deuxième mardi et jeudi et le quatrième |
maandag van de maand, telkens om 14 uur 30; | lundi du mois, chaque fois à 14 heures 30; |
- de derde kamer, op de derde dinsdag en donderdag en de eerste, derde | - la troisième chambre, les troisième mardi et jeudi et les premier, |
en vierde maandag van de maand, telkens om 14 uur 30; | troisième et quatrième lundi du mois, chaque fois à 14 heures 30; |
- de vierde kamer, op de vierde donderdag en tweede maandag van de | - la quatrième chambre, le quatrième jeudi et le deuxième lundi du |
maand, telkens om 14 uur 30; | mois, chaque fois à 14 heures 30; |
- de vijfde kamer, op de vierde dinsdag en tweede maandag van de | - la cinquième chambre, le quatrième mardi et le deuxième lundi du |
maand, telkens om 14 uur 30; | mois, chaque fois à 14 heures 30; |
- de zesde kamer, op de derde donderdag van de maand om 14 uur. | - la sixième chambre, le troisième jeudi du mois à 14 heures. |
Art. 4.§ 1. De zittingen in kort geding en die waarop de |
Art. 4.§ 1er. Les audiences de référé et celles où les règles de |
procedureregelen inzake kort geding van toepassing zijn, worden | procédure en matière de référé sont applicables, se tiennent le jeudi |
gehouden op donderdag om 10 uur. | à 10 heures. |
§ 2. Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op de vierde | § 2. Le bureau d'assistance judiciaire siège le quatrième jeudi du |
donderdag van de maand om 14 uur. | mois à 14 heures. |
Art. 5.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
Art. 5.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du |
voorzitter van de rechtbank, na het advies van de arbeidsauditeur en | tribunal peut, après avoir pris l'avis de l'auditeur du travail et du |
van de hoofdgriffier van de rechtbank te hebben ingewonnen, beslissen | greffier en chef du tribunal, décider de faire tenir, par une ou |
dat één of meer kamers bijkomende zittingen houden, op de dagen en | plusieurs chambres, des audiences supplémentaires dont il fixe les |
uren die hij vaststelt. | jours et heures. |
Art. 6.§ 1. De inleidingen geschieden volgens de bevoegdheden bepaald |
Art. 6.§ 1er. Les introductions se font, selon les attributions |
in artikel 2, voor de eerste, tweede, derde, vierde en zesde kamer, op | déterminées à l'article 2, devant les première, deuxième, troisième, |
de terechtzittingen van donderdag en voor de vijfde kamer op de | quatrième et sixième chambres, aux audiences du jeudi et devant la |
terechtzitting van de vierde dinsdag van de maand. | cinquième chambre, à l'audience du quatrième mardi du mois. |
§ 2. De zaken bedoeld in artikel 2, § 7, worden ingeleid voor de | § 2. Les affaires visées à l'article 2, § 7, sont introduites devant |
eerste kamer op de inleidingzitting zoals deze voor die kamer is | la première chambre, à l'audience d'introduction prévue pour cette |
vastgesteld. | chambre. |
Art. 7.Wanneer de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
Art. 7.Lorsque les nécessités du service le justifient, le président |
voorzitter van de rechtbank, na het advies van de arbeidsauditeur en | du tribunal peut, après avoir pris l'avis de l'auditeur du travail et |
van de hoofdgriffier van de rechtbank te hebben ingewonnen, het aantal | du greffier en chef du tribunal, modifier temporairement le nombre et |
kamers en de bevoegdheden ervan tijdelijk wijzigen. | les attributions des chambres. |
Art. 8.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
Art. 8.Le président du tribunal établit, après avoir pris l'avis de |
arbeidsauditeur te hebben ingewonnen, de dagen en de uren van de | l'auditeur du travail, les jours et heures des audiences de vacation |
vakantiezittingen en wijst de magistraten aan die er zitting nemen. | et désigne les magistrats qui y siègent. |
De voorzitter van de rechtbank kan ten allen tijd die lijst wijzigen | Le président peut, en tout temps, modifier ce tableau selon les |
met het oog op de behoeften van de dienst. | nécessités du service. |
Art. 9.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op |
Art. 9.Les ordonnances que le président du tribunal prend sur la base |
grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek of op | des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou du présent arrêté sont |
grond van dit besluit, worden ter griffie van de rechtbank aangeplakt. | |
Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht van de | affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la cour du |
eerste voorzitter van het arbeidshof en van de arbeidsauditeur. | travail et l'auditeur du travail en sont immédiatement avisés. |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling |
Art. 10.L'arrêté royal du 20 août 1985 fixant le règlement |
van het bijzonder reglement voor de arbeidsrechtbank te Oudenaarde, | particulier du tribunal du travail d'Audenarde est abrogé. |
wordt opgeheven. | |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 12.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van |
Art. 12.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de la Justice |
Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 februari 2002. | Donné à Bruxelles, le 22 février 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |