← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september 2020 houdende toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, van een aanvullende crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september 2020 houdende toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, van een aanvullende crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 septembre 2020 portant octroi, suite à la pandémie COVID-19, d'une indemnité de crise supplémentaire à certains travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 22 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september 2020 houdende toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, van een aanvullende crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit ter | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 22 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 septembre 2020 portant octroi, suite à la pandémie COVID-19, d'une indemnité de crise supplémentaire à certains travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité de travail RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de |
ondertekening voor te leggen, heeft tot doel, tot en met 31 maart | Votre Majesté vise à prolonger, jusqu'au 31 mars 2021, l'octroi d'une |
2021, de toekenning van een aanvullende crisisuitkering aan sommige | indemnité de crise supplémentaire à certains travailleurs indépendants |
arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten als | et conjoints aidants reconnus en incapacité de travail, suite à la |
gevolg van de COVID-19-pandemie te verlengen. | pandémie COVID-19. |
In het licht van het advies nr. 68.431/1 van 14 december 2020 van de | A la lumière de l'avis du Conseil d'Etat n° 68.431/1 du 14 décembre |
Raad van State en gelet op de gemaakte opmerkingen, wordt hierna enige | 2020, et au vu des remarques émises, quelques explications sont |
toelichting gegeven. | formulées ci-après. |
De aanvullende crisisuitkering bedoeld in het koninklijk besluit van | L'indemnité de crise supplémentaire prévue par l'arrêté royal du 15 |
15 september 2020 houdende toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, | septembre 2020 portant octroi, suite à la pandémie COVID-19, d'une |
van een aanvullende crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt | indemnité de crise supplémentaire à certains travailleurs indépendants |
erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten wordt echter niet | et conjoints aidants reconnus en incapacité de travail ne sera plus |
langer toegekend voor de periode van arbeidsongeschiktheid die zich | octroyée pour la période d'incapacité de travail se situant après le |
bevindt na 31 december 2020. Als gevolg van de voortzetting van de | 31 décembre 2020. En raison de la poursuite de la pandémie COVID-19, |
COVID-19-pandemie wordt de maatregel in dit koninklijk besluit met | le présent arrêté royal prolonge la mesure de trois mois, donc |
drie maanden verlengd, d.w.z. tot en met 31 maart 2021. Deze | jusqu'au 31 mars 2021 inclus Cette mesure temporaire entrera en |
tijdelijke maatregel treedt in werking op 1 januari 2021. | vigueur au 1er janvier 2021. |
Deze weerhouden datum is bepaald binnen het strikte kader van de | Cette mesure s'inscrit dans le cadre strict de la pandémie de |
COVID-19-pandemie waarbij het aantal besmettingen hoog blijft, | COVID-19, où le nombre de contaminations reste élevé, augmentant ainsi |
waardoor het aantal mensen dat erkend wordt als arbeidsongeschikt en | le nombre de personnes reconnues en incapacité de travail et |
geconfronteerd wordt met het risico van een financieel verlies, | confrontées au risque d'une perte financière. |
toeneemt. Bovendien kunnen vele zelfstandigen en meewerkende echtgenoten die | En outre, plusieurs travailleurs indépendants et conjoints aidants qui |
tijdens de arbeidsongeschiktheid een beroepsactiviteit met de | exerçaient une activité avec l'autorisation du médecin-conseil durant |
toelating van de adviserend arts verrichtten, deze activiteit niet | l'incapacité de travail, ne peuvent plus exercer cette activité à la |
langer uitoefenen wegens, in voorkomend geval, een verergering van de | suite, le cas échéant, d'une aggravation de l'état de leur santé ou |
gezondheidstoestand of de beperkende maatregelen die als gevolg van de | des mesures de confinement adoptées par le Gouvernement en raison de |
pandemie door de Regering zijn aangenomen. In deze laatste situatie is | cette pandémie. En outre, dans cette dernière situation, un appel au |
bovendien een beroep op het 'crisisoverbruggingsrecht' niet mogelijk. | 'droit passerelle de crise' n'est pas possible. |
Het bedrag van de arbeidsongeschiktheidsuitkering waarop de | Le montant de l'indemnité d'incapacité de travail auquel le titulaire |
samenwonende gerechtigde zonder gezinslast kan aanspraak maken, blijkt | cohabitant sans charge de famille peut prétendre est inférieur au |
echter lager te zijn dan het maandelijkse bedrag van de financiële | montant mensuel de la prestation financière octroyé dans le cadre du |
uitkering toegekend in het kader van het 'crisisoverbruggingsrecht' | droit de passerelle de crise pour un titulaire sans personne à charge. |
voor een gerechtigde zonder persoon ten laste. | Cette mesure vise dès lors à octroyer une indemnité de crise |
Deze maatregel beoogt dan ook een aanvullende crisisuitkering toe te | supplémentaire en faveur des travailleurs indépendants et conjoints |
kennen aan de zelfstandigen en meewerkende echtgenoten die de | aidants qui ont la qualité de titulaire cohabitant sans charge de |
hoedanigheid van samenwonende gerechtigde zonder gezinslast hebben | famille de sorte que le montant journalier total du revenu de |
zodat het totale dagbedrag van het vervangingsinkomen wegens hun | remplacement lié à leur incapacité de travail soit égal au montant |
arbeidsongeschiktheid gelijk is aan het, in werkdagen uitgedrukte, | mensuel, évalué en jours ouvrables, de la prestation financière prévue |
maandelijkse bedrag van de financiële uitkering bepaald in de wet tot | dans la loi instaurant le 'droit passerelle de crise'. |
invoering van het 'crisisoverbruggingsrecht'. | Cette mesure, explicitement liée à la pandémie COVID-19, est donc au |
Deze maatregel die uitdrukkelijk is verbonden met de | sein de l'assurance indemnités compatible avec le principe |
COVID-19-pandemie, is dus binnen de uitkeringsverzekering verenigbaar | constitutionnel d'égalité compte tenu de l'ampleur, de la gravité et |
met het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel gezien de omvang, de ernst | du caractère exceptionnel de cette pandémie qui a eu pour conséquence |
en het uitzonderlijk karakter van deze COVID-19-pandemie waardoor | que de nombreux travailleurs indépendants et conjoints aidants ne |
talrijke zelfstandigen en meewerkende echtgenoten niet langer hun | peuvent plus exercer leur activité professionnelle et peuvent |
beroepsactiviteit kunnen uitoefenen en enkel aanspraak kunnen maken op | uniquement prétendre aux prestations de cette assurance indemnités. |
prestaties van deze uitkeringsverzekering. | |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Raad van State | Conseil d'Etat |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 68.431/1 van 14 december 2020 over een ontwerp van koninklijk | Avis 68.431/1 du 14 décembre 2020 sur un projet d'arrêté royal |
besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september | 'modifiant l'arrêté royal du 15 septembre 2020 portant octroi, suite à |
2020 houdende toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, van een | la pandémie COVID-19, d'une indemnité de crise supplémentaire à |
aanvullende crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten' | certains travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en |
Op 7 december 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | incapacité de travail' |
Minister van Zelfstandigen verzocht binnen een termijn van vijf | Le 7 décembre 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
werkdagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk | invité par le Ministre des Indépendants à communiquer un avis, dans un |
besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 september | délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant |
2020 houdende toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, van een | l'arrêté royal du 15 septembre 2020 portant octroi, suite à la |
aanvullende crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt erkende | pandémie COVID-19, d'une indemnité de crise supplémentaire à certains |
zelfstandigen en meewerkende echtgenoten'. | travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 10 december 2020. De | de travail'. Le projet a été examiné par la première chambre le 10 décembre 2020. |
kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wilfried | La chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, |
VAN VAERENBERGH en Chantal BAMPS, staatsraden, Michel TISON en Johan | Wilfried VAN VAERENBERGH et Chantal BAMPS, conseillers d'Etat, Michel |
PUT, assessoren, en Greet VERBERCKMOES, griffier. | TISON et Johan PUT, assesseurs, et Greet VERBERCKMOES, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Dries VAN EECKHOUTTE, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Dries VAN EECKHOUTTE, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Chantal BAMPS, staatsraad. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Chantal BAMPS, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 14 december | d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 14 décembre 2020. |
2020. 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad | 1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het | indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
spoedeisende karakter ervan. | |
In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling in de | En l'occurrence, l'urgence est motivée dans la demande d'avis comme |
adviesaanvraag gemotiveerd als volgt: | suit : |
"Vu l'urgence motivée par le fait que l'indemnité de crise | " Vu l'urgence motivée par le fait que l'indemnité de crise |
supplémentaire prévue par l'arrêté royal du 15 septembre 2020 susvisé | supplémentaire prévue par l'arrêté royal du 15 septembre 2020 susvisé |
n'est plus octroyée pour la période d'incapacité de travail qui se | n'est plus octroyée pour la période d'incapacité de travail qui se |
situe après le 31 décembre 2020; | situe après le 31 décembre 2020; |
Que, en raison de la poursuite de la pandémie COVID-19, la situation | Que, en raison de la poursuite de la pandémie COVID-19, la situation |
des travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en | des travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en |
incapacité de travail reste difficile, et qu'il apparaît nécessaire de | incapacité de travail reste difficile, et qu'il apparaît nécessaire de |
prolonger, pour une période de trois mois, l'octroi de cette indemnité | prolonger, pour une période de trois mois, l'octroi de cette indemnité |
de crise supplémentaire; | de crise supplémentaire; |
Que cette mesure s'inscrit dans le cadre d'un ensemble de 'mesures | Que cette mesure s'inscrit dans le cadre d'un ensemble de 'mesures |
COVID' prolongées pour le 1er trimestre 2021; | COVID' prolongées pour le 1er trimestre 2021; |
Qu'en vue de permettre aux organismes assureurs de garantir un | Qu'en vue de permettre aux organismes assureurs de garantir un |
paiement adéquat des indemnités dès janvier 2021, il importe que cet | paiement adéquat des indemnités dès janvier 2021, il importe que cet |
arrêté royal soit publié au plus vite." | arrêté royal soit publié au plus vite ". |
2. Overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, heeft de afdeling Wetgeving zich moeten beperken tot | Conseil d'Etat, la section de législation a dû se limiter à l'examen |
het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, van | de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement juridique et de |
de rechtsgrond, alsmede van de vraag of aan de te vervullen | l'accomplissement des formalités prescrites. |
vormvereisten is voldaan. | |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
3.1. Het koninklijk besluit van 15 september 2020 'houdende | 3.1. L'arrêté royal du 15 septembre 2020 'portant octroi, suite à la |
toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, van een aanvullende | pandémie COVID 19, d'une indemnité de crise supplémentaire à certains |
crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en | travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité |
meewerkende echtgenoten' verleent een aanvullende crisisuitkering aan | de travail' accorde une indemnité de crise supplémentaire à certains |
sommige arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende | travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité |
echtgenoten. | de travail. |
De personen die overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit | Les personnes pouvant bénéficier de l'indemnité de crise |
van 15 september 2020 in aanmerking komen voor de aanvullende | supplémentaire, conformément à l'article 2 de l'arrêté royal du 15 |
crisisuitkering, betreffen de samenwonende zelfstandigen zonder | septembre 2020, sont les indépendants cohabitants sans charge de |
gezinslast die ten vroegste vanaf 1 maart 2020 voor minstens acht | famille qui ont été reconnus en incapacité de travail au plus tôt à |
dagen arbeidsongeschikt zijn erkend en de samenwonende zelfstandigen | partir du 1er mars 2020, pour au moins huit jours, et les indépendants |
zonder gezinslast die de toegelaten activiteit tijdens hun | cohabitants sans charge de famille qui ont dû cesser leur activité |
arbeidsongeschiktheid ten vroegste vanaf 1 maart 2020 gedurende | autorisée durant leur incapacité de travail au plus tôt le 1er mars |
minstens zeven opeenvolgende kalenderdagen moeten stopzetten. | 2020, pendant au moins sept jours calendrier consécutifs. |
Luidens artikel 6, derde lid, van het koninklijk besluit van 15 | Selon l'article 6, alinéa 3, de l'arrêté royal du 15 septembre 2020, |
september 2020 wordt de aanvullende crisisuitkering niet langer | l'indemnité de crise supplémentaire n'est plus octroyée pour la |
toegekend voor de periode van arbeidsongeschiktheid die zich bevindt na 31 december 2020. | période d'incapacité de travail qui se situe après le 31 décembre 2020. |
3.2. Het om advies voorgelegde ontwerp van besluit beoogt in essentie | 3.2. Le projet d'arrêté soumis pour avis a essentiellement pour objet |
om de termijn waarvoor de aanvullende crisisuitkering wordt toegekend | de prolonger le délai pour lequel l'indemnité de crise supplémentaire |
te verlengen tot 31 maart 2021 (artikel 2 van het ontwerp). | est octroyée jusqu'au 31 mars 2021 (article 2 du projet). |
Deze bepaling treedt in werking op 1 januari 2021 (artikel 3, tweede | Cette disposition entre en vigueur le 1er janvier 2021 (article 3, |
lid). | alinéa 2). |
3.3. Daarnaast voorziet het ontwerp in de opheffing van een | 3.3. En outre, le projet abroge une définition d'un terme qui n'est |
definitiebepaling van een term die in het koninklijk besluit van 15 | plus employé dans l'arrêté royal du 15 septembre 2020 (article 1er). |
september 2020 verder niet wordt gebruikt (artikel 1). Deze opheffing | Cette abrogation devrait produire ses effets le 1er mars 2020 (article |
zou uitwerking hebben met ingang van 1 maart 2020 (artikel 3, eerste | 3, alinéa 1er). |
lid). 4. De ontworpen regeling vindt rechtsgrond in artikel 86, § 3, van de | 4. Le régime en projet trouve son fondement juridique dans l'article |
wet 'betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | 86, § 3, de la loi 'relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994' waaraan wordt gerefereerd in het eerste lid van de aanhef van het ontwerp. VORMVEREISTEN 5. De staatssecretaris bevoegd voor Begroting heeft op 3 december 2020 een voorwaardelijk begrotingsakkoord verleend. De steller van het ontwerp dient erop toe te zien dat aan die voorwaarden wordt voldaan, zoniet dient te worden vastgesteld dat er geen begrotingsakkoord voorhanden is en dat bijgevolg aan dat vormvereiste niet is voldaan. ONDERZOEK VAN DE TEKST Algemene opmerking 6.1. De Raad van State, afdeling Wetgeving, heeft in advies 67.911/1/V met betrekking tot de verenigbaarheid van de ontworpen regeling met het grondwettelijk gewaarborgd gelijkheidsbeginsel opgemerkt: "5. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe een tijdelijke, aanvullende crisisuitkering in te voeren ten gunste van bepaalde categorieën als arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten. Op die wijze wordt een verschil in behandeling gecreëerd tussen categorieën zelfstandigen en | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994', visé au premier alinéa du préambule du projet. FORMALITES 5. Le secrétaire d'Etat qui a le Budget dans ses attributions, a donné un accord budgétaire conditionnel le 3 décembre 2020. L'auteur du projet veillera à ce que ces conditions soient remplies, sans quoi il faudra constater que l'accord budgétaire fait défaut et que cette formalité n'a par conséquent pas été accomplie. EXAMEN DU TEXTE Observation générale 6.1. Dans son avis 67.911/1/V, le Conseil d'Etat, section de législation, a formulé, en ce qui concerne la compatibilité du régime en projet avec le principe d'égalité consacré par la Constitution, l'observation suivante : " 5. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'instaurer une indemnité de crise supplémentaire temporaire en faveur de certaines catégories de travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité de travail. Ce faisant, il est créé une |
meewerkende echtgenoten al naargelang zij wel of niet voor de | différence de traitement entre des catégories de travailleurs |
aanvullende crisisuitkering in aanmerking komen. | indépendants et conjoints aidants selon qu'ils peuvent ou non |
Een verschil in behandeling is slechts verenigbaar met de | bénéficier de l'indemnité de crise supplémentaire. |
grondwettelijke beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie | Une différence de traitement ne peut se concilier avec les principes |
wanneer dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk | constitutionnels d'égalité et de non-discrimination que si cette |
verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet | différence repose sur un critère objectif et si elle est |
worden beoordeeld, rekening houdend met het doel en de gevolgen van de | raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit |
betrokken maatregel en met de aard van de ter zake geldende | s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure |
beginselen; het gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer er geen | concernée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe |
redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel.1 Omgekeerd verzetten, volgens de vaste rechtspraak van het Grondwettelijk Hof, de grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie zich er tegen dat categorieën van personen die zich ten aanzien van een maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat.2 De ontworpen regeling zal aan deze beginselen moeten worden getoetst. Nu al kan in dat verband worden opgemerkt dat de ontworpen regeling enkel geldt ten aanzien van bepaalde personen die hun activiteit hebben stopgezet vanaf ten vroegste 1 maart 2020. Gedurende de geldigheidsduur van de ontworpen regeling ontvangen zij een hogere uitkering dan personen die zich in een zelfde toestand bevinden, maar waarvan die toestand reeds vóór 1 maart 2020 aanvatte. Uit de door de gemachtigde verstrekte toelichting valt af te leiden dat voor de voornoemde scharnierdatum is geopteerd omwille van de inwerkingtreding | d'égalité est violé lorsqu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé 1. A l'inverse, selon la jurisprudence constante de la Cour constitutionnelle, les règles constitutionnelles d'égalité et de non-discrimination s'opposent à ce que soient traitées de manière identique, sans qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure considérée, sont essentiellement différentes 2. Le régime en projet devra être examiné au regard de ces principes. On peut d'ores et déjà observer à ce sujet que le régime en projet ne s'applique qu'à certaines personnes ayant cessé leur activité au plus tôt le 1er mars 2020. Pendant la durée de validité du régime en projet, elles reçoivent une indemnité plus élevée que des personnes se trouvant dans une situation identique, mais dont la situation a déjà débuté avant le 1er mars 2020. Il se déduit des explications fournies par le délégué que la date charnière précitée a été choisie en raison |
van het zogenaamde crisisoverbruggingsrecht, waarmee de uitkering | de l'entrée en vigueur du droit passerelle dit de crise, auquel |
wordt gelijkgeschakeld door de toekenning van de aanvullende | l'indemnité est assimilée par l'octroi de l'indemnité de crise |
crisisuitkering. De begunstigden van deze aanvullende crisisuitkering | supplémentaire. Il semble dès lors qu'il faille comparer les |
lijken derhalve veeleer te moeten worden vergeleken met personen die | bénéficiaires de cette dernière indemnité plutôt aux personnes se |
zich in dezelfde toestand van arbeidsongeschiktheid bevinden dan met | trouvant dans la même situation d'incapacité de travail qu'à celles |
personen die van het crisisoverbruggingsrecht genieten. | bénéficiant du droit passerelle de crise. |
Door het feit dat de aanvullende crisisuitkering enkel toekomt aan een | Dès lors que l'indemnité de crise supplémentaire ne revient qu'à une |
bepaalde categorie van gerechtigden, namelijk de gerechtigden zonder | certaine catégorie de titulaires, à savoir les titulaires sans charge |
gezinslast, worden bovendien bestaande verschillen op grond van het | de famille, des différences existantes basées sur l'arrêté royal |
reeds genoemde koninklijk besluit van 20 juli 1971 uitgevlakt of | précité du 20 juillet 1971 sont en outre gommées ou annulées. Par |
tenietgedaan. Bijgevolg lijken wezenlijk verschillende situaties op | conséquent, des situations essentiellement différentes paraissent être |
een (meer) gelijke wijze te worden behandeld. Zoals de gemachtigde | traitées d'une manière (plus) égale. Certes, comme l'observe le |
opmerkt wordt daarmee weliswaar een tijdelijke gelijkstelling met het | délégué, on vise ainsi une assimilation temporaire au droit passerelle |
crisisoverbruggingsrecht nagestreefd, maar opnieuw lijkt de toets aan het gelijkheidsbeginsel in de eerste plaats te moeten gebeuren binnen het stelsel dat geldt voor de als arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen (en meewerkende echtgenoten). Uit wat voorafgaat volgt dat diverse onderdelen van de ontworpen regeling van aard kunnen zijn om vragen te doen rijzen met betrekking tot de verenigbaarheid ervan met het grondwettelijk gewaarborgde gelijkheidsbeginsel. Teneinde elke onduidelijkheid of speculatie daaromtrent te voorkomen doen de stellers van het ontwerp er goed aan om de door hen ontworpen regeling te voorzien van een afdoende verantwoording ervan in het licht van het gelijkheidsbeginsel en om deze verantwoording in een verslag aan de Koning bij het tot stand te brengen koninklijk besluit op te nemen." | de crise, mais, à nouveau, le contrôle au regard du principe d'égalité paraît devoir être effectué en premier lieu au sein du régime applicable aux travailleurs indépendants (et conjoints aidants) reconnus en incapacité de travail. Il découle de ce qui précède que divers éléments du régime en projet peuvent être de nature à soulever des questions quant à sa compatibilité avec le principe d'égalité consacré par la Constitution. Pour éviter toute ambiguïté ou spéculation à ce sujet, les auteurs du projet seraient bien avisés d'assortir le régime qu'ils ont conçu d'une justification suffisante à la lumière du principe d'égalité et d'inscrire cette justification dans un rapport au Roi joint à l'arrêté royal à élaborer ". |
6.2. Niettegenstaande de draagwijdte van dat ontwerp nader werd toegelicht in een verslag aan de Koning dat samen met het koninklijk besluit van 15 september 2020 werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, bleven de stellers van het besluit in gebreke om de door de Raad van State vastgestelde knelpunten in het licht van het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel te verantwoorden. Nu de regeling inzake de aanvullende crisisbijdrage met het voorliggende ontwerpbesluit zonder meer wordt verlengd, dient aan de in voormeld advies geformuleerde opmerking thans opnieuw te worden herinnerd. DE GRIFFIER | 6.2. Bien que la portée de ce projet ait été explicitée dans un rapport au Roi publié au Moniteur belge en même temps que l'arrêté royal du 15 septembre 2020, les auteurs de l'arrêté sont restés en défaut de justifier à la lumière du principe constitutionnel d'égalité les problèmes soulevés par le Conseil d'Etat. Dès lors que le projet d'arrêté soumis pour avis prolonge purement et simplement le régime relatif à l'indemnité de crise supplémentaire, il faut à nouveau rappeler, à présent, l'observation formulée dans l'avis précité. LE GREFFIER, |
Greet VERBERCKMOES | Greet VERBERCKMOES |
DE VOORZITTER | LE PRESIDENT, |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
1 Voetnoot 2 in het geciteerde advies: Vaste rechtspraak van het | 1 Note de bas de page 2 de l'avis cité : Jurisprudence constante de la |
Grondwettelijk Hof (zie bv. GwH 28 februari 2013, nr. 24/2013, | Cour constitutionnelle (voir par exemple C.C., 28 février 2013, n° |
B.3.2.). | 24/2013, B.3.2). |
2 Voetnoot 3 in het geciteerde advies: Zie bv. GwH 14 mei 2003, nr. | 2 Note de bas de page 3 de l'avis cité : Voir par exemple C.C., 14 mai |
63/2003, B.5; GwH 21 december 2005, nr. 194/2005, B.3; GwH 17 mei | 2003, n° 63/2003, B.5; C.C., 21 décembre 2005, n° 194/2005, B.3; C.C., |
2006, nr. 78/2006, B.4; GwH 28 juli 2006, nr. 125/2006, B.5; GwH 11 | 17 mai 2006, n° 78/2006, B.4; C.C., 28 juillet 2006, n° 125/2006, B.5; |
december 2008, nr. 179/2008, B.6; GwH 6 februari 2014, nr. 24/2014, | C.C., 11 décembre 2008, n° 179/2008, B.6; C.C., 6 février 2014, n° |
B.4. | 24/2014, B.4. |
22 DECEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 22 DECEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 |
koninklijk besluit van 15 september 2020 houdende toekenning, | septembre 2020 portant octroi, suite à la pandémie COVID-19, d'une |
ingevolge de COVID-19-pandemie, van een aanvullende crisisuitkering | indemnité de crise supplémentaire à certains travailleurs indépendants |
aan sommige arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten | et conjoints aidants reconnus en incapacité de travail |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 86, § 3, modifié |
1994, artikel 86, § 3, gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002, 29 maart 2012 en 7 mei 2019; | par les lois des 22 août 2002, 29 mars 2012 et 7 mai 2019; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 september 2020 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 septembre 2020 portant octroi, suite à la |
toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, van een aanvullende | pandémie COVID-19, d'une indemnité de crise supplémentaire à certains |
crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en | travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité |
meewerkende echtgenoten; | de travail; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen, gegeven op 9 november 2020; | travailleurs indépendants, donné le 9 novembre 2020; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 november 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 novembre 2020; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, d.d. 3 december 2020; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 3 décembre 2020; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de | diverses en matière de simplification administrative; |
aanvullende crisisuitkering voorzien in het voormelde koninklijk | Vu l'urgence motivée par le fait que l''indemnité de crise |
besluit van 15 september 2020 niet langer wordt toegekend voor de | supplémentaire prévue par l'arrêté royal du 15 septembre 2020 susvisé |
periode van arbeidsongeschiktheid die zich bevindt na 31 december 2020; | n'est plus octroyée pour la période d'incapacité de travail qui se situe après le 31 décembre 2020; |
Dat wegens de voortzetting van de COVID-19-pandemie de situatie van arbeidsongeschikt erkende zelfstandigen en meewerkende echtgenoten moeilijk blijft en dat het noodzakelijk blijkt de toekenning van deze aanvullende crisisuitkering met een periode van drie maanden te verlengen; Dat deze maatregel deel uitmaakt van een geheel "COVID-maatregelen" die voor het eerste kwartaal van 2021 zijn verlengd; Dat het, om de verzekeringsinstellingen in staat te stellen een adequate betaling van de uitkeringen vanaf januari 2021 te waarborgen, van belang is dat dit koninklijk besluit zo snel mogelijk wordt bekendgemaakt; Gelet op het advies nr. 68.431/1 van de Raad van State, gegeven op 14 | Que, en raison de la poursuite de la pandémie COVID-19, la situation des travailleurs indépendants et conjoints aidants reconnus en incapacité de travail reste difficile, et qu'il apparaît nécessaire de prolonger, pour une période de trois mois, l'octroi de cette indemnité de crise supplémentaire; Que cette mesure s'inscrit dans le cadre d'un ensemble de " mesures COVID " prolongées pour le 1er trimestre 2021; Qu'en vue de permettre aux organismes assureurs de garantir un paiement adéquat des indemnités dès janvier 2021, il importe que cet arrêté royal soit publié au plus vite; Vu l'avis n° 68.431/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2020 en |
december 2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et du Ministre |
Zelfstandigen en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | des Indépendants et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 september |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 15 septembre 2020 |
2020 houdende toekenning, ingevolge de COVID-19-pandemie, van een | portant octroi, suite à la pandémie COVID-19, d'une indemnité de crise |
aanvullende crisisuitkering aan sommige arbeidsongeschikt erkende | supplémentaire à certains travailleurs indépendants et conjoints |
zelfstandigen en meewerkende echtgenoten, wordt de bepaling onder 2° ingetrokken. | aidants reconnus en incapacité de travail, le 2° est retiré. |
Art. 2.In artikel 6, derde lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.Dans l'article 6, alinéa 3 du même arrêté, les mots " 31 |
woorden "31 december 2020" vervangen door de woorden "31 maart 2021". | décembre 2020 " sont remplacés par les mots " 31 mars 2021 ". |
Art. 3.Artikel 1 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 |
Art. 3.L'article 1er du présent arrêté produit ses effets le 1er mars |
maart 2020. | 2020. |
Artikel 2 van dit besluit treedt in werking op 1 januari 2021. | L'article 2 du présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2021. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions sont | |
voor Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2020. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Fr. VANDENBROUCKE | Fr. VANDENBROUCKE |
De Minister van Zelfstandigen, Le Ministre des Indépendants, | Le Ministre des Indépendants, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |