Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, § 3, van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen | Arrêté royal portant exécution de l'article 5, § 3, de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
22 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5, § | 22 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal portant exécution de l'article 5, § |
3, van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en | 3, de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances |
herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen | et en réassurances et à la distribution d'assurances |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en | Vu la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et |
herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen, | en réassurances et à la distribution d'assurances, article 5, § 3, |
artikel 5, § 3, ingevoegd bij wet van 26 april 2010 houdende diverse | inséré par la loi du 26 avril 2010 portant des dispositions diverses |
bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende ziekteverzekering | en matière de l'organisation de l'assurance maladie complémentaire |
(I); | (I); |
Gelet op het advies van de Raad van de Controledienst voor de | Vu l'avis du Conseil de l'Office de contrôle des mutualités et des |
ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, gegeven op 12 en 28 | unions nationales de mutualités, donné le 12 et le 28 juillet 2010; |
juli 2010; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 december 2010; | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 7 décembre 2010; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd : | Vu l'urgence motivée : |
- enerzijds door het feit dat het een uitvoeringsmaatregel uitmaakt | - d'une part, par le fait que cet avant-projet constitue une mesure |
die opgesteld werd ingevolge de inwerkingtreding van de wet van 26 | d'exécution rédigée à la suite de l'entrée en vigueur de la loi du 26 |
april 2010 houdende diverse bepalingen inzake de organisatie van de | avril 2010 portant des dispositions diverses en matière de |
aanvullende ziekteverzekering (I), aangenomen om tegemoet te komen aan | l'organisation de l'assurance maladie complémentaire (I), adoptée afin |
de bezwaren van de Europese Commissie in haar gemotiveerd advies van 6 | de rencontrer les griefs formulés par la Commission européenne dans |
mei 2008 waarin deze van oordeel was dat de diensten aangeboden door | son avis motivé du 6 mai 2008 dans lequel elle a estimé que des |
de Belgische mutualistische entiteiten in het kader van hun | services offerts par les entités mutualistes belges dans le cadre de |
aanvullende verzekering in feite verzekeringen niet-leven zijn die | leur assurance complémentaire constituent en fait des assurances |
bijgevolg moeten voldoen aan de bepalingen van de eerste en derde | non-vie qui doivent, dès lors, satisfaire aux dispositions des |
Europese richtlijn verzekeringen niet-leven. Hieromtrent gevat door de | première et troisième directives européennes assurances non-vie. |
Europese Commissie, heeft het Hof van Justitie van de Europese | Saisie à ce propos par la Commission européenne, la Cour de Justice |
Gemeenschappen in zijn arrest van 28 oktober 2010 vastgesteld dat de | des Communautés européennes a constaté dans son arrêt du 28 octobre |
Belgische Staat niet is tegemoetgekomen aan de verplichtingen die zij | 2010 que l'Etat belge a manqué aux obligations qui lui incombent en |
krachtens de artikelen 6, 8, 15 16 en 17 van de Richtlijn 73/239, | vertu des articles 6, 8, 15, 16 et 17 de la Directive 73/239, telle |
zoals gewijzigd door de Richtlijn 2002/13, alsook de artikelen 20 tot | que modifiée par la Directive 2002/13, ainsi que des articles 20 à 22 |
22 van de Richtlijn 92/49 moet naleven. Overeenkomstig artikel 260, § | de la Directive 92/49. Conformément à l'article 260, § 1er, du traité |
1, van het verdrag over de werking van de Europese Unie, is de | sur le fonctionnement de l'Union européenne, l'Etat belge est donc |
Belgische Staat bijgevolg verplicht om de in het arrest van het Hof | tenu de prendre les mesures que comporte de l'arrêt de la Cour; |
vermelde maatregelen te treffen; | - d'autre part, par le fait que cet arrêté royal doit entrer en |
- anderzijds door het feit dat dit koninklijk besluit zo vlug mogelijk | vigueur et être publié le plus rapidement possible au Moniteur belge |
in werking moet treden en in het Belgisch Staatsblad moet worden | étant donné que les intermédiaires en assurances offertes par les |
bekendgemaakt aangezien de tussenpersonen in verzekeringen aangeboden | entités mutualistes, les personnes désignées comme responsables de la |
door de mutualistische entiteiten, de als verantwoordelijke voor de | distribution de ces assurances au sein de ces entités, ainsi que les |
distributie van deze verzekeringen aangewezen personen in deze | |
entiteiten, alsmede de personen die er in contact zijn met het | personnes qui y sont en contact avec le public, doivent, en |
publiek, in toepassing van artikel 74 van de voornoemde wet van 26 | application de l'article 74 de la loi précitée du 26 avril 2010, afin |
april 2010, om te kunnen genieten van de overgangsmaatregelen voorzien | de pouvoir bénéficier des mesures transitoires prévues par cette |
door deze wettelijke bepaling, dienaangaande een aanvraag bij de | disposition légale, introduire à cet effet, avant le 1er janvier 2011, |
Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van | une demande auprès de l'Office de contrôle des mutualités et des |
ziekenfondsen moeten indienen vóór 1 januari 2011; | unions nationales de mutualités; |
Gelet op het advies 49.033/1 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis 49.033/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2010, en |
december 2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de gezamenlijke voordracht van de Minister van Financiën, bevoegd | Sur la proposition conjointe du Ministre des Finances, qui a les |
voor Verzekeringen en de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid | Assurances dans ses attributions et de la Ministre des Affaires |
belast met de Maatschappelijke Integratie, | sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Begripsbepalingen | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt begrepen onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il convient |
1° " de wet van 27 maart 1995 " : de wet van 27 maart 1995 betreffende | d'entendre par : 1° " la loi du 27 mars 1995 " : la loi du 27 mars 1995 relative à |
de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van | l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution |
verzekeringen; | d'assurances; |
2° " het koninklijk besluit van 25 maart 1996 " : het koninklijk | 2° " l'arrêté royal du 25 mars 1996 " : l'arrêté royal du 25 mars 1996 |
besluit van 25 maart 1996 tot uitvoering van de wet van 27 maart 1995 | portant exécution de la loi du 27 mars 1995 relative à |
betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de | l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution |
distributie van verzekeringen; | d'assurances; |
3° " de wet van 26 april 2010 " : de wet van 26 april 2010 houdende | 3° " la loi du 26 avril 2010 " : la loi du 26 avril 2010 portant des |
diverse bepalingen inzake de organisatie van de aanvullende | dispositions diverses en matière de l'organisation de l'assurance |
ziekteverzekering (I); | maladie complémentaire (I); |
4° " de wet van 6 augustus 1990 " : de wet van 6 augustus 1990 | 4° " la loi du 6 août 1990 " : la loi du 6 août 1990 relative aux |
betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen; | mutualités et aux unions nationales de mutualités; |
5° " CDZ " : de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden | 5° " OCM " : l'Office de contrôle des mutualités et des unions |
van ziekenfondsen bedoeld in artikel 49 van de wet van 6 augustus | nationales de mutualités, visé à l'article 49 de la loi du 6 août |
1990; | 1990; |
6° " maatschappij van onderlinge bijstand " : een maatschappij van | 6° " société mutualiste " : une société mutualiste visée à l'article |
onderlinge bijstand bedoeld in artikel 43bis, § 5, of in artikel 70, §§ 6 of 7, van de wet van 6 augustus 1990; | 43bis, § 5, ou à l'article 70, §§ 6 ou 7, de la loi du 6 août 1990; |
7° "collectieve aanvraag tot inschrijving " : de aanvraag tot | 7° "demande collective d'inscription : la demande inscription par un |
inschrijving door een centrale instelling voor meerdere kandidaten, | organisme central pour plusieurs candidats, visée à l'article 9, § 1er, |
bedoeld in artikel 9, § 1 vierde lid, van de wet van 27 maart 1995; | alinéa 4, de la loi du 27 mars 1995; |
8° "centrale instelling " : een verzekeringstussenpersoon, bedoeld in | 8° "organisme central " : un intermédiaire en assurances, visé à |
artikel 5, § 3, van de wet van 27 maart 1995, of een maatschappij van | l'article 5, § 3, de la loi du 27 mars 1995, ou une société |
onderlinge bijstand. | mutualiste. |
HOOFDSTUK II. - Aanvraag tot inschrijving als | CHAPITRE II. - Demande d'inscription comme intermédiaire d'assurances |
verzekeringstussenpersoon bij de CDZ | auprès de l'OCM |
Art. 2.§ 1. Elke aanvraag tot inschrijving in het register van |
Art. 2.§ 1er. Toute demande d'inscription au registre des |
tussenpersonen, bedoeld in artikel 5, § 3, van de wet van 27 maart 1995 wordt aan de CDZ gericht via invulling van een typeformulier dat verschilt naar gelang het een individuele aanvraag betreft uitgaande van een kandidaat met de hoedanigheid van natuurlijke persoon, een individuele aanvraag uitgaande van een kandidaat met de hoedanigheid van rechtspersoon, of een collectieve aanvraag tot inschrijving waarbij per kandidaat een onderscheid wordt gemaakt naargelang deze de hoedanigheid van natuurlijke persoon of van rechtspersoon heeft. § 2. De verschillende typeformulieren die betrekking hebben op de diverse hypotheses vermeld onder § 1, worden door de CDZ op zijn website ter beschikking gesteld. | intermédiaires d'assurances et de réassurances, telle que visée à l'article 5, § 3, de la loi du 27 mars 1995, est adressée à l'OCM, par le biais d'un formulaire-type complété qui diffère selon qu'il s'agisse d'une demande individuelle introduite par un candidat qui est une personne physique, d'une demande individuelle introduite par un candidat qui a la qualité de personne morale ou d'une demande collective d'inscription dans le cadre de laquelle une distinction est opérée par candidat selon qu'il a la qualité de personne physique ou de personne morale. § 2. Les différents formulaires-types qui ont trait aux différentes hypothèses visées au § 1er sont mis à la disposition par l'OCM sur son site web. |
§ 3. De aanvraag wordt samen met een dossier ingediend bij de CDZ, | § 3. La demande est introduite auprès de l'OCM en même temps qu'un |
overeenkomstig het bepaalde bij de artikelen 3, 4 en 5, van het | dossier, conformément aux dispositions des articles 3, 4 et 5, de |
koninklijk besluit van 25 maart 1996. | l'arrêté royal du 25 mars 1996. |
In geval van een collectieve aanvraag tot inschrijving, bedoeld in | En cas de demande collective d'inscription, visée à l'article 9, § 1er, |
artikel 9, § 1, vierde lid, van de wet van 27 maart 1995, wordt het | alinéa 4, de la loi du 27 mars 1995, le dossier visé à l'alinéa 1er, |
dossier bedoeld in het eerste lid, door de centrale instelling ter | est mis à la disposition de l'OCM par l'organisme central et le |
beschikking gesteld van de CDZ en wordt de naleving van de | |
verplichtingen van de kandidaten bedoeld in artikel 10 van de wet van | respect des obligations des candidats, visées à l'article 10 de la loi |
27 maart 1995, door deze instelling geverifieerd, overeenkomstig | du 27 mars 1995, est vérifié par cet organisme, conformément à |
artikel 5 van het koninklijk besluit van 25 maart 1996. Artikel 5, | l'article 5 de l'arrêté royal du 25 mars 1996. L'article 5, alinéa 3, |
derde lid, van hetzelfde koninklijk besluit is niet van toepassing. | du même arrêté royal n'est pas d'application. |
Art. 3.Het ingevuld typeformulier en het dossier bedoeld in artikel |
Art. 3.Le formulaire-type complété et le dossier visé à l'article 2, |
2, § 3, worden aan de CDZ per aangetekend schrijven overgemaakt. De | § 3, sont transmis à l'OCM par lettre recommandée. L'OCM peut |
CDZ kan op zijn website in de mogelijkheid voorzien de aanvraag tot | toutefois prévoir sur son site internet la faculté d'introduire la |
inschrijving en het dossier geheel of gedeeltelijk langs elektronische | demande d'inscription et le dossier, en tout ou en partie, par voie |
weg in te dienen. | électronique. |
Art. 4.In zijn aanvraag specifieert de kandidaat in welke categorie |
Art. 4.Dans sa demande, le candidat précise dans quelle catégorie du |
van het register bedoeld in artikel 5, § 1, vierde lid, van de wet van | |
27 maart 1995, hij in het register wil ingeschreven worden. De | registre visée à l'article 5, § 1er, alinéa 4, de la loi du 27 mars |
aanvraag wordt ondertekend door de persoon die om inschrijving in het | 1995 il souhaite être inscrit. La demande est signée par la personne |
register vraagt, door het bevoegde bestuursorgaan in geval van een | qui demande l'inscription au registre, par l'organe d'administration |
rechtspersoon, of door een of meerdere personen die hiertoe een | compétent dans le cas d'une personne morale, ou par une ou plusieurs |
bijzondere lastgeving hebben gekregen en bij de aanvraag tot | personnes qui ont reçu un mandat spécifique à cet effet et qui en |
inschrijving hiervan het bewijs voorleggen. | fournissent la preuve lors de la demande d'inscription. |
Art. 5.§ 1. Op elk van de typeformulieren herinnert de CDZ |
Art. 5.§ 1er. L'OCM rappelle de manière explicite, sur chacun des |
uitdrukkelijk aan het wettelijk verbod in hoofde van | formulaires-types, l'interdiction légale, dans le chef des |
verzekeringstussenpersonen bedoeld in artikel 68, eerste lid, van de | intermédiaires d'assurances visés à l'article 68, alinéa 1er, de la |
wet van 26 april 2010 om activiteiten van verzekeringsbemiddeling uit | loi du 26 avril 2010, d'exercer des activités d'intermédiation en |
te oefenen betreffende andere verzekeringen dan deze georganiseerd | assurances qui concernent d'autres assurances que celles organisées |
door een maatschappij van onderlinge bijstand die hiertoe de toelating | par une société mutualiste qui a obtenu l'agrément de l'OCM à cet |
van de CDZ heeft gekregen. Dit wettelijk verbod is voorzien : | effet. Cette interdiction légale est prévue : |
1° wat de ziekenfondsen bedoeld in artikel 68, eerste lid, 1°, van de | 1° en ce qui concerne les mutualités visées à l'article 68, alinéa 1er, |
wet van 26 april 2010 betreft, in artikel 43ter van de wet van 6 | 1°, de la loi du 26 avril 2010, dans l'article 43ter de la loi du 6 |
augustus 1990; | août 1990; |
2° wat de andere verzekeringstussenpersonen van maatschappijen van | 2° en ce qui concerne les autres intermédiaires d'assurances des |
onderlinge bijstand betreft, in artikel 68, tweede lid, van de wet van 26 april 2010. | sociétés mutualistes, dans l'article 68, alinéa 2, de la loi du 26 avril 2010. |
§ 2. De CDZ herinnert er bovendien op elk van de typeformulieren | § 2. L'OCM rappelle également de manière explicite, sur chacun des |
uitdrukkelijk aan dat om in het register van de | |
verzekeringstussenpersonen te worden ingeschreven en om deze | formulaires-types, qu'il faut, conformément à l'article 10, alinéa 1er, |
inschrijving te behouden, overeenkomstig artikel 10, eerste lid, 7°, | 7°, de la loi du 27 mars 1995, pour pouvoir être inscrit au registre |
van de wet van 27 maart 1995 het jaarlijks inschrijvingsrecht, bedoeld | des intermédiaires d'assurances et pour pouvoir conserver cette |
in ditzelfde artikel, betaald dient te worden. | inscription, payer le droit d'inscription annuel visé dans ce même |
HOOFDSTUK III. - Overgangsbepalingen voor de | article. CHAPITRE III. - Dispositions transitoires pour les intermédiaires |
verzekeringstussenpersonen bedoeld in artikel 74 van de wet van 26 | d'assurances visés à l'article 74 de la loi du 26 avril 2010 |
april 2010 Art. 6.Voor de verzekeringstussenpersonen bedoeld in artikel 74, van |
Art. 6.Pour les intermédiaires d'assurances visés à l'article 74, de |
de wet van 26 april 2010 bevat het in artikel 2 bedoelde dossier, in | la loi du 26 avril 2010, le dossier visé à l'article 2 comprend, en |
toepassing van artikel 74, tweede tot en met vijfde lid, van dezelfde wet : | application de l'article 74, alinéas 2 à 5 inclus, de la même loi : |
1° indien de kandidaat een natuurlijke persoon is : | 1° si le candidat est une personne physique : |
a) de documenten bedoeld in artikel 3, 1°, 5°, 6°, 9° en 10°, van het | a) les documents visés à l'article 3, 1°, 5°, 6°, 9°, et 10°, de |
koninklijk besluit van 25 maart 1996; | l'arrêté royal du 25 mars 1996; |
b) het bewijs dat hij op 1 januari 2010 reeds ten minste twee jaar de | b) la preuve qu'il exerçait déjà, depuis au moins deux ans à la date |
werkzaamheden met betrekking tot de bemiddeling in mutualistische | du 1er janvier 2010, les activités d'intermédiation en assurances |
verzekeringen uitoefende; | mutuelles; |
c) die werknemers in dienst heeft, de naamlijst van de personen die | c) qui occupe des travailleurs, la liste nominative des personnes qui |
aangesteld zijn als verantwoordelijke voor de distributie evenals : | sont désignées responsables de la distribution, ainsi que : |
- het document bedoeld in artikel 3, 1°, van het koninklijk besluit | |
van 25 maart 1996, wat deze personen betreft; | - le document visé à l'article 3, 1°, de l'arrêté royal du 25 mars |
1996 en ce qui concerne ces personnes; | |
- het bewijs dat zij op 1 januari 2010 reeds ten minste één jaar hun | - la preuve qu'elles exerçaient déjà, depuis au moins un an à la date |
werkzaamheden van verantwoordelijke voor de distributie uitoefenden. | du 1er janvier 2010, leurs activités de responsables de la distribution; |
2° indien de kandidaat een ziekenfonds is : | 2° si le candidat est une mutualité : |
a) de documenten bedoeld in artikel 4, 3°, 5°, 6°, 9°, en 10°, van het | a) les documents visés à l'article 4, 3°, 5°, 6°, 9°, et 10°, de |
koninklijk besluit van 25 maart 1996; | l'arrêté royal du 25 mars 1996; |
b) het bewijs dat het ziekenfonds op 1 januari 2010 reeds ten minste | b) la preuve que la mutualité exerçait déjà, depuis au moins deux ans |
twee jaar de werkzaamheden met betrekking tot de bemiddeling in | à la date du 1er janvier 2010, les activités d'intermédiation en |
mutualistische verzekeringen uitoefende; | assurances mutuelles; |
c) de naamlijst van de personen die aangesteld zijn als | c) la liste nominative des personnes qui sont désignées responsables |
verantwoordelijke voor de distributie evenals : | de la distribution, ainsi que : |
- het document bedoeld in artikel 3, 1°, van het koninklijk besluit | |
van 25 maart 1996, wat deze personen betreft; | - le document visé à l'article 3, 1°, de l'arrêté royal du 25 mars |
1996 en ce qui concerne ces personnes; | |
- het bewijs dat zij op 1 januari 2010 reeds ten minste één jaar hun | - la preuve qu'elles exerçaient déjà, depuis au moins un an à la date |
werkzaamheden van verantwoordelijke voor de distributie uitoefenden; | du 1er janvier 2010, leurs activités de responsables de la distribution; |
3° indien de kandidaat een andere rechtspersoon is : | 3° si le candidat est une autre personne morale : |
a) de documenten bedoeld in artikel 4, 1°, 2°, 3°, 5°, 6°, 9° en 10°, | a) les documents visés à l'article 4, 1°, 2°, 3°, 5°, 6°, 9°, et 10°, |
van het koninklijk besluit van 25 maart 1996; | de l'arrêté royal du 25 mars 1996; |
b) het bewijs dat de rechtspersoon op 1 januari 2010 reeds ten minste | b) la preuve que la personne morale exerçait déjà, depuis au moins |
twee jaar de werkzaamheden met betrekking tot de bemiddeling in | deux ans à la date du 1er janvier 2010, les activités d'intermédiation |
mutualistische verzekeringen uitoefende; | en assurances mutuelles; |
c) de naamlijst van de personen die aangesteld zijn als | c) la liste nominative des personnes qui sont désignées responsables |
verantwoordelijke voor de distributie evenals : | de la distribution, ainsi que : |
- het document bedoeld in artikel 3, 1°, van het koninklijk besluit | |
van 25 maart 1996, wat deze personen betreft; | - le document visé à l'article 3, 1°, de l'arrêté royal du 25 mars |
1996, en ce qui concerne ces personnes;; | |
- het bewijs dat zij op 1 januari 2010 reeds ten minste één jaar hun | - la preuve qu'elles exerçaient déjà, depuis au moins un an à la date |
werkzaamheden van verantwoordelijke voor de distributie uitoefenden. | du 1er janvier 2010, leurs activités de responsables de la distribution. |
Art. 7.§ 1. Voor de verzekeringstussenpersonen bedoeld in artikel 6 |
Art. 7.§ 1er. Pour les intermédiaires en assurances visés à l'article |
kan een centrale instelling een collectieve aanvraag tot inschrijving | 6, un organisme central peut introduire une demande collective |
indienen voor meerdere kandidaten, overeenkomstig het bepaalde in | d'inscription pour plusieurs candidats, conformément au libellé de |
artikel 9, § 1, vierde lid, van de wet van 27 maart 1995. | l'article 9, § 1er, alinéa 4, de la loi du 27 mars 1995. |
In afwijking van artikel 5, eerste lid, 1° en 2°, van het koninklijk | Par dérogation à l'article 5, alinéa 1er, 1° et 2°, de l'arrêté royal |
besluit van 25 maart 1996, stelt de centrale instelling bij de | du 25 mars 1996, l'organisme central met à la disposition de l'OCM, |
aanvraag voor elke kandidaat de documenten zoals opgesomd in artikel 6 | |
ter beschikking van de CDZ, met uitzondering van het document bedoeld | pour chaque candidat, les documents énumérés dans l'article 6, à |
in artikel 3, 5°, of in artikel 4, 5°, van het koninklijk besluit van | l'exception du document visé à l'article 3, 5°, ou à l'article 4, 5°, |
25 maart 1996. | de l'arrêté royal du 25 mars 1996. |
§ 2. Daarnaast stelt de centrale instelling eveneens een document ter | § 2. Par ailleurs, l'organisme central met également à la disposition |
beschikking van de CDZ waaruit blijkt dat : | de l'OCM un document dont il ressort : |
1° hetzij zij de verplichtingen inzake beroepsaansprakelijkheid van de | 1° soit qu'il assume les obligations en matière de responsabilité |
kandidaat, zoals bedoeld in artikel 21 van het koninklijk besluit van | professionnelle du candidat, telle que visée à l'article 21 de |
25 maart 1996 op zich neemt; | l'arrêté royal du 25 mars 1996; |
2° hetzij zij voor de kandidaat een aansprakelijkheidsverzekering | 2° soit qu'il a souscrit, pour le candidat, une assurance de |
heeft afgesloten in de zin van de artikel 18 van het koninklijk | responsabilité professionnelle au sens de l'article 18 de l'arrêté |
besluit van 25 maart 1996; | royal du 25 mars 1996; |
3° hetzij de kandidaat zelf een aansprakelijkheidsverzekering heeft | 3° soit que le candidat lui-même a souscrit une assurance de |
afgesloten in de zin van artikel 18 van het koninklijk besluit van 25 | responsabilité professionnelle au sens de l'article 18 de l'arrêté |
maart 1996. | royal du 25 mars 1996. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 8.De bepalingen van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 |
Art. 8.Les dispositions de l'arrêté royal du 25 mars 1996 sont |
zijn van toepassing op de verzekeringstussenpersonen bedoeld in | applicables aux intermédiaires d'assurances visés à l'article 68 de la |
artikel 68 van de wet van 26 april 2010, voor zover er niet van wordt | loi du 26 avril 2010, pour autant qu'il n'y est pas dérogé par les |
afgeweken door de bepalingen van dit besluit. | dispositions du présent arrêté. |
Voor de toepassing van de bepalingen van de wet van 27 maart 1995 en | Pour l'application des dispositions de la loi du 27 mars 1995 et des |
van de bepalingen van het koninklijk besluit van 25 maart 1996 | dispositions de l'arrêté royal du 25 mars 1996 auxquelles il est fait |
waarnaar in dit besluit wordt verwezen, wordt het woord " CBFA " | référence dans le présent arrêté royal, le mot " CBFA " est lu comme |
gelezen als " CDZ ". | "OCM ". |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 10.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2010. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Maatschappelijke Integratie, | chargée de l'Intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |