Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de omschrijving van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la définition des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2009, | collective de travail du 20 avril 2009, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de omschrijving van de risicogroepen (1) | relative à la définition des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2009, | travail du 20 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de omschrijving van de risicogroepen. | relative à la définition des groupes à risque. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2009. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 april 2009 | Convention collective de travail du 20 avril 2009 |
Omschrijving van de risicogroepen | Définition des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het nummer 92679/CO/330) | (Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro 92679/CO/330) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de instellingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à |
het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten met | la Commission paritaire des établissements et des services de santé à |
uitsluiting van de ondernemingen uit de bedrijfstak van de | l'exclusion des entreprises de la branche d'activité de la prothèse |
tandprothese. | dentaire. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel masculin et féminin, |
werklieden- en bediendepersoneel. | ouvrier et employé. |
Art. 2.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst leggen |
Art. 2.Les dispositions de la présente convention collective de |
de regels vast die op alle werknemers van toepassing zijn. | travail fixent les règles applicables à tous les travailleurs. |
Art. 3.Wat betreft de gezondheidsinrichtingen en -diensten, worden |
Art. 3.En ce qui concerne les établissements et les services de |
als risicogroepen beschouwd : | santé, les groupes à risque sont définis comme suit : |
1. De langdurige werkloze, zijnde : | 1. Le chômeur de longue durée, à savoir : |
1° de werkzoekende die, gedurende de twaalf maanden die aan zijn | 1° le demandeur d'emploi qui, pendant les douze mois qui précèdent son |
indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking genoten heeft van | engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou |
werkloosheids- of wachtuitkeringen voor alle dagen van de week; | d'attente pour tous les jours de la semaine; |
2° de werkzoekende die, gedurende de twaalf maanden die aan zijn | 2° le demandeur d'emploi qui, pendant les douze mois qui précèdent son |
indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking | engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage |
werkloosheidsuitkeringen genoten heeft volgens de bepalingen van | selon les dispositions de l'article 103 de l'arrêté royal du 25 |
artikel 103 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende | novembre 1991 portant réglementation du chômage. |
de werkloosheidsreglementering. | 2. Le chômeur à qualification réduite, à savoir le demandeur d'emploi, |
2. De laaggeschoolde werkloze, zijnde de werkzoekende, ouder dan 18 | de plus de 18 ans, qui n'est pas titulaire : |
jaar, die geen houder is : | |
- ofwel van een diploma van het universitair onderwijs; | - soit, d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
- ofwel van een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs | - soit, d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de |
van het lange of het korte type. | type long ou de type court. |
3. De gehandicapte, zijnde de werkzoekende mindervalide, die op het | 3. Le handicapé, à savoir le demandeur d'emploi handicapé, qui au |
ogenblik van zijn indienstneming ingeschreven is bij : | moment de son engagement est enregistré : |
- het "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap"; | |
- het "Fonds communautaire pour l'Intégration sociale et | - au "Fonds communautaire pour l'Intégration sociale et |
professionnelle des Personnes handicapées"; | professionnelle des Personnes handicapées"; |
- au "Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een | |
- of het "Dienststelle der Deutschsprachige Gemeinschaft für Personen | Handicap"; - ou au "Dienststelle der Deutschsprachige Gemeinschaft für Personen |
mit Behinderung". | mit Behinderung". |
4. De deeltijds leerplichtige, zijnde de werkzoekende van minder dan | 4. Le jeune à scolarité obligatoire partielle, à savoir le demandeur |
18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht en die het | d'emploi âgé de moins de 18 ans qui est encore soumis à l'obligation |
secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt. | scolaire et qui ne poursuit plus l'enseignement secondaire en plein |
5. De herintreder, zijnde de werkzoekende die tegelijkertijd de | exercice. 5. La personne qui réintègre le marché de l'emploi, à savoir le |
volgende voorwaarden vervult : | demandeur d'emploi qui remplit simultanément les conditions suivantes |
1° geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkeringen | : 1° ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations |
genoten heeft gedurende de periode van drie jaar die zijn | d'interruption de carrière au cours de la période de trois ans qui |
indienstneming voorafgaat; | précède son engagement; |
2° geen beroepsactiviteit verricht heeft gedurende de periode van drie | 2° ne pas avoir exercé une activité professionnelle au cours de la |
jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | période de trois ans qui précède son engagement; |
3° vóór de periode van drie jaar voorzien in 1° en 2°, zijn | 3° avoir, avant la période de trois ans visée au 1° et 2°, interrompu |
beroepsactiviteit onderbroken heeft ofwel nooit een dergelijke | son activité professionnelle, ou n'avoir jamais commencé une telle |
activiteit begonnen is. | activité. |
6. De bestaansminimumtrekker, zijnde de werkzoekende die op het | 6. Le bénéficiaire du minimum de moyens d'existence, à savoir le |
ogenblik van zijn indienstneming sinds zes maanden zonder onderbreking | demandeur d'emploi qui, au moment de son engagement, bénéficie sans |
het bestaansminimum ontvangt. | interruption depuis au moins six mois du minimum de moyens |
7. De laaggeschoolde werknemer, zijnde de werknemer, ouder dan 18 jaar | d'existence. 7. Le travailleur peu qualifié, à savoir le travailleur de plus de 18 |
die geen houder is van : | ans qui n'est pas titulaire de : |
- ofwel een diploma van het universitair onderwijs; | - soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; |
- ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van | - soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de |
het lange of het korte type. | type long ou de type court. |
8. De werknemers getroffen door collectieve afdankingen of een | 8. Les travailleurs touchés par un licenciement collectif ou un plan |
herstructureringsplan met meer in het bijzonder het personeel van de | de restructuration et plus particulièrement les travailleurs des |
laboratoria voor klinische biologie. | laboratoires de biologie clinique. |
9. De werknemers waartoe het bevoegde fonds voor bestaanszekerheid | 9. Les travailleurs pour lesquels le fonds de sécurité d'existence |
bijzondere maatregelen heeft bepaald. | compétent a défini des mesures spécifiques. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 4.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, gesloten in het Paritair | convention collective de travail du 10 septembre 2007, conclue au sein |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de | de la Commission paritaire des établissements et des services de santé |
omschrijving van de risicogroepen, algemeen verbindend verklaard bij | concernant la définition des groupes à risque, rendue obligatoire par |
koninklijk besluit van 1 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 12 augustus 2008). | arrêté royal du 1er juillet 2008 (Moniteur belge du 12 août 2008). |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2009 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits het naleven van een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en aan elk van de ondertekenende partijen betekend. De opzegtermijn begint te lopen vanaf de eerste dag van de maand volgend op de opzegging. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | le 1er janvier 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect d'un délai de préavis de trois mois. Cette dénonciation est notifiée par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire des établissements et des services de santé et à chacune des parties signataires. Le délai de préavis prend cours à partir du premier jour du mois qui suit la dénonciation. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |