← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 februari 2003 tot vaststelling van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op de maximumgehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 februari 2003 tot vaststelling van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op de maximumgehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 février 2003 portant fixation de la manière de prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 22 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 februari 2003 tot vaststelling van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op de maximumgehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 22 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 février 2003 portant fixation de la manière de prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par |
diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli | la loi du 19 juillet 2001, notamment l'article 3, § 5; |
2001, inzonderheid op artikel 3, § 5; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 februari 2003 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 27 février 2003 portant fixation de la manière de |
van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële controle op | prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs |
de maximumgehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen | maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires, modifié |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 13 september 2004 en 17 | par les arrêtés royaux des 13 septembre 2004 et 17 février 2005; |
februari 2005; | |
Gelet op de Richtlijn 2002/26/EG van de Commissie van 13 maart 2002 | Vu la Directive 2002/26/CE de la Commission du 13 mars 2002 portant |
tot vaststelling van bemonsteringswijzen en analysemethoden voor de | fixation des modes de prélèvement d'échantillons et des méthodes |
officiële controle op de gehalten aan ochratoxine A in levensmiddelen, | d'analyse pour le contrôle officiel des teneurs en ochratoxine A des |
gewijzigd bij de Richtlijnen 2004/43 van 13 april 2004 en 2005/5 van | denrées alimentaires, modifiée par les Directives 2004/43 du 13 avril |
26 januari 2005, inzonderheid op bijlage I; | 2004 et 2005/5 du 26 janvier 2005, notamment l'annexe Ire; |
Gelet op het advies van het wetenschappelijk comité van het Federaal | Vu l'avis du comité scientifique de l'Agence fédérale pour la Sécurité |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op 29 juni | de la Chaîne alimentaire, donné le 29 juin 2005; |
2005; Gelet op het advies nr. 39.233/3 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 39.233/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 novembre 2005, en |
november 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Hoofdstuk II van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.Le chapitre II de l'annexe de l'arrêté royal du 27 |
27 februari 2003 tot vaststelling van de wijze van het nemen van | février 2003 portant fixation de la manière de prélever les |
monsters voor de officiële controle op de maximumgehalten aan | échantillons pour le contrôle officiel des teneurs maximales en |
ochratoxine A in bepaalde voedingsmiddelen, vervangen door het | ochratoxine A dans certaines denrées alimentaires, remplacée par |
koninklijk besluit van 13 september 2004 en gewijzigd bij het | l'arrêté royal du 13 septembre 2004 et modifiée par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 17 februari 2005, wordt vervangen door de | 17 février 2005, est remplacé par l'annexe au présent arrêté. |
bijlage bij dit besluit. | |
Art. 2.Onze Minister bevoegd voor de Volksgezondheid, is belast met |
Art. 2.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage | Annexe |
HOOFDSTUK II. - Wijzen van bemonstering voor de officiële controle op | CHAPITRE II. - Modes de prélèvement des échantillons pour le contrôle |
de gehalten aan ochratoxine A van bepaalde voedingsmiddelen | officiel des teneurs en ochratoxine A de certaines denrées alimentaires |
1. Doel en toepassingsgebied. | 1. Objet et champ d'application. |
De monsters voor de officiële controle op de gehalten aan ochratoxine | Les échantillons destinés aux contrôles officiels des teneurs en |
A in levensmiddelen worden genomen overeenkomstig de onderstaande | ochratoxine A des denrées alimentaires sont prélevés conformément aux |
methoden. De op die manier verkregen verzamelmonsters worden geacht | méthodes décrites ci-après. Les échantillons globaux ainsi obtenus |
representatief te zijn voor de betrokken partijen. Op basis van de | sont considérés comme étant représentatifs des lots. Le respect des |
gehalten die in de laboratoriummonsters worden geconstateerd, wordt | limites maximales fixées dans le Règlement (CE) n° 466/2001 est établi |
bepaald of de partijen voldoen aan de in Verordening (EG) nr. 466/2001 | sur la base des teneurs décelées dans les échantillons de laboratoire. |
vastgestelde maximumgehalten. | |
2. Definities. | 2. Définition. |
Partij : een identificeerbare in één keer geleverde hoeveelheid van | Lot : une quantité de denrée alimentaire identifiable, livrée en une |
een bepaald levensmiddel waarvan de verantwoordelijke agent | fois, dont il est établi par l'agent responsable qu'elle présente des |
gemeenschappelijke kenmerken, zoals oorsprong, soort, verpakkingstype, | caractéristiques communes telles que l'origine, la variété, le type |
verpakker, geadresseerde of merktekens, heeft geconstateerd. | d'emballage, l'emballeur, l'expéditeur ou le marquage. |
Subpartij : aangeduid deel van een grotere partij waarop de | Sous-lot : une partie d'un grand lot afin d'appliquer le mode de |
bemonsteringsmethode zal worden toegepast. Elke subpartij moet fysiek | prélèvement à cette partie désignée. Chaque sous-lot doit être |
van de hoofdpartij gescheiden zijn en moet kunnen worden | physiquement séparé et identifiable. |
geïdentificeerd. | |
Basismonster : een hoeveelheid product die op één enkele plaats uit de | Echantillon élémentaire : quantité de matière prélevée en un seul |
partij of de subpartij is genomen. | point du lot ou du sous-lot. |
Verzamelmonster : het totaal van alle uit de partij of de subpartij | Echantillon global : agrégation de tous les échantillons élémentaires |
genomen basismonsters. | prélevés sur le lot ou le sous-lot. |
3. Algemene bepalingen. | 3. Dispositions générales. |
3.1. Te bemonsteren materiaal. | 3.1. Produit à échantillonner. |
Elke partij die moet worden geanalyseerd, wordt afzonderlijk | Chaque lot à analyser fait l'objet d'un échantillonnage séparé. |
bemonsterd. Overeenkomstig de specifieke bepalingen van dit hoofdstuk | Conformément aux dispositions spécifiques du présent chapitre, les |
moeten grote partijen in subpartijen worden verdeeld om ze | grands lots doivent être subdivisés en sous-lots, à échantillonner |
afzonderlijk te bemonsteren. | séparément. |
3.2. Voorzorgsmaatregelen | 3.2. Précautions à prendre. |
Bij de bemonstering en de bereiding van de monsters moet worden | Au cours de l'échantillonnage et de la préparation des échantillons, |
voorkomen dat zich veranderingen voordoen waardoor het gehalte aan | des précautions doivent être prises, afin d'éviter toute altération |
ochratoxine A kan veranderen en de analyses of de representativiteit | pouvant modifier la teneur en ochratoxine A ou affecter les analyses |
van het verzamelmonster kunnen worden beïnvloed. | ou la représentativité de l'échantillon global. |
3.3. Basismonsters. | 3.3. Echantillons élémentaires. |
De basismonsters worden zoveel mogelijk op verschillende plaatsen uit de partij of de subpartij genomen. Als hiervan wordt afgeweken, wordt dit in het verslag vermeld. 3.4. Bereiding van het verzamelmonster. Het verzamelmonster wordt verkregen door de basismonsters te verzamelen. 3.5. Identieke monsters. Van het gehomogeniseerde monster worden identieke monsters genomen voor controle-, verhaal- en referentiedoeleinden. 3.6. Verpakking en verzending van de monsters. Elk monster wordt in een schoon recipiënt van inert materiaal geplaatst dat een degelijke bescherming biedt tegen de risico's van verontreiniging en beschadiging tijdens het vervoer. Voorts worden alle nodige voorzorgsmaatregelen genomen om verandering in de samenstelling van het monster tijdens vervoer of opslag te voorkomen. 3.7. Verzegeling en etikettering van de monsters. Elk officieel monster wordt op de plaats van bemonstering verzegeld en geïdentificeerd. Van elke bemonstering wordt een bemonsteringsverslag opgesteld aan de hand waarvan de bemonsterde partij ondubbelzinnig kan worden geïdentificeerd; hierin worden bemonsteringsdatum en -plaats en alle andere voor de analist nuttige gegevens vermeld. | Dans la mesure du possible, les échantillons élémentaires doivent être prélevés en divers points répartis sur l'ensemble du lot ou sous-lot. Tout écart par rapport à cette règle doit être signalé dans le procès-verbal. 3.4. Préparation de l'échantillon global. L'échantillon global est obtenu en assemblant les échantillons élémentaires. 3.5. Echantillons identiques. Des échantillons identiques, destinés à des mesures exécutoires, au commerce (défense) et à des fins d'arbitrage, sont prélevés sur l'échantillon homogénéisé. 3.6. Conditionnement et envoi des échantillons. Chaque échantillon est placé dans un récipient propre, en matériau inerte, offrant une protection adéquate contre les risques de contamination et les dommages pouvant résulter du transport. Toutes les précautions nécessaires sont prises pour éviter toute modification de la composition de l'échantillon pouvant survenir au cours du transport ou du stockage. 3.7. Fermeture et étiquetage des échantillons. Chaque échantillon officiel est scellé sur le lieu de prélèvement et identifié. Pour chaque prélèvement, un procès-verbal d'échantillonnage doit être établi, permettant d'identifier sans ambiguïté le lot échantillonné et reprenant la date et le lieu d'échantillonnage, ainsi que toute information supplémentaire pouvant être utile à l'analyste. |
4. Specifieke bepalingen. | 4. Dispositions spécifiques. |
4.1. Bemonstering van gecommercialiseerde partijen die in | 4.1. Echantillonnage des lots commercialisés dans des emballages |
afzonderlijke verpakkingen verpakt zijn. | individuels. |
Onverminderd de specifieke bepalingen in de punten 4.3, 4.4 en 4.5 van | Sans préjudice des dispositions spécifiques prévues aux points 4.3, |
deze bijlage kan voor bemonstering van gecommercialiseerde partijen | 4.4 et 4.5 du présent chapitre, la formule suivante peut être utilisée |
die in afzonderlijke verpakkingen (balen, zakken, | comme guide pour l'échantillonnage des lots commercialisés dans des |
kleinhandelsverpakkingen, enz.) worden verkocht, de volgende formule | emballages individuels (sacs, emballages de détail, etc.) : |
worden gehanteerd : | |
Bemonsteringsfrequentie (n) | Fréquence d'échantillonnage (n) |
n = (gewicht van de partij X gewicht van het basismonster)/(gewicht | n = (poids du lot X poids de l'échantillon élémentaire)/(poids de |
van het verzamelmonster X gewicht van een afzonderlijke verpakking) | l'échantillon global X poids d'un emballage individuel) |
- waarbij het gewicht in kg wordt uitgedrukt, | - poids : à exprimer en kg |
- de bemonsteringsfrequentie : iedere bemonstering wordt gerealiseerd | - fréquence d'échantillonnage : chaque prélèvement est réalisé tous |
om de nde verpakking (cijfers achter de komma worden afgerond tot op | les tantièmes sacs (les chiffres décimaux sont arrondis au nombre |
het dichtstbijgelegen gehele getal). | entier le plus proche). |
4.2. Gewicht van het basismonster. | 4.2. Poids de l'échantillon élémentaire. |
Het basismonster weegt ongeveer 100 gram, tenzij anders bepaald in dit | Le poids de l'échantillon élémentaire est d'environ 100 grammes, à |
hoofdstuk. Bij partijen in kleinhandelsverpakkingen hangt het gewicht | moins qu'il ne soit défini autrement dans le présent chapitre. Dans le |
cas de lots présentés dans des emballages de détail, le poids de | |
van het basismonster af van het gewicht van de kleinhandelsverpakking. | l'échantillon élémentaire dépend du poids de l'emballage de détail. |
4.3. Algemeen overzicht van de bemonsteringswijze voor granen, | 4.3. Résumé général du mode d'échantillonnage pour les céréales, les |
gedroogde druiven en gebrande koffie. | raisins secs et le café torréfié. |
Tabel 1 : Verdeling van de partijen in subpartijen naargelang van het | Tableau 1 : subdivision des lots en sous-lots en fonction du produit |
product en het gewicht van de partij | et du poids du lot |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
(1) Afhankelijk van het gewicht van de partij - zie tabel 2 bij dit | (1) selon le poids du lot- voir tableau 2 du présent chapitre |
hoofdstuk. (2) Afhankelijk van het gewicht van de partij - zie tabel 3 bij dit | (2) selon le poids du lot- voir tableau 3 du présent chapitre |
hoofdstuk. | 4.4. Mode de prélèvement des échantillons pour les céréales et les |
4.4. Bemonsteringswijze voor granen en graanproducten (partijen => 50 | produits céréaliers (lots => 50 tonnes) et pour les grains de café |
ton) en voor gebrande koffiebonen, gemalen gebrande koffie, | torréfié, le café torréfié moulu, le café soluble et les raisins secs |
oploskoffie en gedroogde druiven (partijen => 15 ton). | (lots => 15 tonnes). |
- Als de subpartijen fysiek van elkaar kunnen worden gescheiden, wordt | - A condition que les sous-lots puissent être séparés physiquement, |
elke partij in subpartijen verdeeld volgens tabel 1. Aangezien de | chaque lot doit être subdivisé en sous-lots conformément au tableau 1. |
partijen niet altijd een gewicht hebben dat een exact veelvoud is van | Etant donné que le poids d'un lot n'est pas toujours un multiple exact |
het gewicht van de subpartijen, mag het gewicht van de subpartijen ten | du poids des sous-lots, le poids des sous-lots peut différer du poids |
hoogste 20 % verschillen van het aangegeven gewicht. | indiqué jusqu'à concurrence de 20 %. |
- Elke subpartij wordt afzonderlijk bemonsterd. | - Chaque sous-lot doit faire l'objet d'un échantillonnage séparé. |
- Aantal basismonsters : 100. | - Nombre d'échantillons élémentaires : 100. |
- Gewicht van het verzamelmonster = 10 kg. | - Poids de l'échantillon global = 10 kilogrammes. |
- Als de hier beschreven bemonsteringswijze niet kan worden toegepast | - S'il n'est pas possible d'appliquer le mode de prélèvement décrit |
zonder aanzienlijke economische schade aan de partij toe te brengen | ci-dessus en raison des pertes commerciales qu'entraînerait un dommage |
(wegens de vorm van de verpakking of de aard van de vervoermiddelen, | du lot (par exemple, à cause des formes d'emballage ou des moyens de |
enz.) kan een alternatieve bemonsteringswijze worden toegepast mits | transport), un autre mode de prélèvement peut être appliqué, à |
die zo representatief mogelijk is, nauwkeurig wordt beschreven en | condition qu'il soit aussi représentatif que possible et qu'il soit |
grondig gedocumenteerd is. | décrit en détail et bien documenté. |
4.5. Bepalingen van toepassing op de bemonstering van granen en | 4.5. Dispositions applicables au prélèvement d'échantillons de |
graanproducten (partijen < 50 ton) en van gebrande koffiebonen, | céréales et de produits céréaliers (lots < 50 tonnes) et de grains de |
gemalen gebrande koffie, oploskoffie en gedroogde druiven (partijen < | café torréfié, de café torréfié moulu, de café soluble et de raisins |
15 ton). | secs (lots < 15 tonnes). |
Voor partijen granen van minder dan 50 ton en voor partijen gebrande | Pour des lots de céréales inférieurs à 50 tonnes et pour des lots de |
koffiebonen, gemalen gebrande koffie, oploskoffie en gedroogde druiven | grains de café torréfié, de café torréfié moulu, de café soluble et de |
van minder dan 15 ton worden, afhankelijk van het gewicht van de | raisins secs inférieurs à 15 tonnes, le plan d'échantillonnage doit |
partij, 10 tot 100 basismonsters genomen waarmee een verzamelmonster | être utilisé avec de 10 à 100 échantillons élémentaires, suivant le |
van 1 tot 10 kg wordt samengesteld. Voor zeer kleine partijen (<= 0,5 | poids du lot, formant un échantillon global de 1 à 10 kilogrammes. |
ton) granen en graanproducten kan een kleiner aantal basismonsters | Pour les très petits lots (=> 0,5 tonne) de céréales et de produits |
céréaliers, un nombre inférieur d'échantillons élémentaires peut être | |
worden genomen, maar in dat geval moet het verzamelmonster dat alle | prélevé, mais, dans ce cas, l'échantillon global réunissant tous les |
basismonsters bevat, een gewicht van ten minste 1 kg hebben. | échantillons élémentaires doit peser au moins 1 kilogramme. |
Aan de hand van onderstaande tabel kan worden bepaald hoeveel | Les chiffres du tableau suivant peuvent être utilisés pour déterminer |
basismonsters moeten worden genomen. | le nombre d'échantillons élémentaires à prélever. |
Tabel 2 : Aantal te nemen basismonsters naargelang van het gewicht van | Tableau 2 : Nombre d'échantillons élémentaires à prélever en fonction |
de partij granen en graanproducten | du poids du lot de céréales et de produits céréaliers |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Tabel 3 : Aantal te nemen basismonsters naargelang van het gewicht van de partij gebrande koffiebonen, gemalen gebrande koffie, oploskoffie en gedroogde druiven Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 4.6. Bemonsteringswijze voor levensmiddelen voor zuigelingen en peuters. De bemonsteringswijze voor granen en graanproducten zoals vermeld in punt 4.5 van dit hoofdstuk is van toepassing. Dat betekent dat het aantal basismonsters dat van de partij moet worden genomen, afhangt | Tableau 3 : Nombre d'échantillons élémentaires à prélever en fonction du poids du lot de grains de café torréfié, de café torréfié moulu, de café soluble et de raisins secs Pour la consultation du tableau, voir image 4.6. Mode de prélèvement pour les denrées alimentaires destinées aux nourrissons et aux enfants en bas âge. Le mode de prélèvement indiqué pour les céréales et les produits céréaliers au point 4.5 du présent chapitre s'applique. Ceci signifie que le nombre d'échantillons élémentaires à prélever dépend du poids du lot et est compris entre 10 et 100 conformément au tableau 2 du point 4.5. - Le poids de l'échantillon élémentaire doit être d'environ 100 grammes. Si le lot se présente en emballages distincts, le poids de l'échantillon élémentaire dépend du poids de l'emballage considéré. - Le poids de l'échantillon global, suffisamment mélangé, est de 1 à |
van het gewicht van de partij, met een minimum van 10 en een maximum | 10 kg. |
van 100, overeenkomstig tabel 2 onder punt 4.5. | |
- Het basismonster weegt ongeveer 100 gram. Bij partijen in | |
kleinhandelsverpakkingen hangt het gewicht van het basismonster af van het gewicht van de kleinhandelsverpakking. | 4.7 Dispositions applicables au prélèvement d'échantillons de vin et |
- Gewicht van het verzamelmonster (voldoende gemengd) is 1 tot 10 kg. | |
4.7. Bepalingen van toepassing op de bemonstering van wijn en | |
druivensap. | de jus de raisin. |
Het verzamelmonster moet een gewicht van ten minste 1 kg hebben, behalve als dat niet mogelijk is, bijvoorbeeld als het monster uit 1 fles bestaat. Het minimum aantal basismonsters dat van de partij moet worden genomen, is in tabel 4 aangegeven. Het vastgestelde aantal basismonsters hangt af van de gebruikelijke vorm waarin de desbetreffende producten in de handel worden gebracht. In geval van onverpakte vloeibare producten moet de partij, voor zover mogelijk en voorzover dit geen nadelige invloed heeft op de kwaliteit van het product, net vóór de bemonstering goed worden gemengd, hetzij handmatig, hetzij mechanisch. In dat geval kan worden verondersteld dat de ochratoxine A homogeen over de partij is verdeeld. Drie basismonsters van een partij zijn daarom voldoende om het verzamelmonster te vormen. De basismonsters, die vaak een fles of een pak kunnen zijn, moeten van | L'échantillon global doit peser au moins 1 kilogramme, sauf lorsque c'est impossible, par exemple lorsque l'échantillon est composé d'une seule bouteille. Le nombre minimal d'échantillons élémentaires à prélever du lot est indiqué dans le tableau 4. Le nombre d'échantillons élémentaires déterminé dépend de la forme habituelle sous laquelle les produits concernés sont commercialisés. S'il s'agit de produits apparaissant en vrac sous une forme liquide, le lot est soigneusement mélangé, autant que faire se peut et pour autant que cela n'influe pas sur la qualité du produit, soit par un procédé manuel, soit par un procédé technique, juste avant l'échantillonnage. Dans ce cas, on peut supposer une distribution homogène de l'ochratoxine A à l'intérieur d'un lot donné. Il suffit dès lors de prélever trois échantillons élémentaires par lot, qui constituent l'échantillon global. Les échantillons élémentaires, qui peuvent souvent être une bouteille |
vergelijkbaar gewicht zijn. Het gewicht van een basismonster moet ten | ou un emballage, doivent avoir un poids semblable. Chaque échantillon |
minste 100 g zijn, zodat een verzamelmonster van ten minste ongeveer 1 | élémentaire doit peser au moins 100 grammes, afin de constituer un |
kg wordt verkregen. Als hiervan wordt afgeweken, wordt dit in het in | échantillon global d'au moins 1 kilogramme environ. Toute dérogation à |
punt 3.8 bedoelde verslag vermeld. | cette règle est à signaler dans le procès-verbal prévu au point 3.8. |
Tabel 4 : Minimumaantal van de partij te nemen basismonsters | Tableau 4 : Nombre minimal d'échantillons élémentaires à prélever sur le lot |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
4.8. Bemonstering in de kleinhandel. | 4.8. Echantillonnage au stade du commerce de détail. |
De bemonstering van levensmiddelen in de kleinhandel moet zo mogelijk | L'échantillonnage de denrées alimentaires au stade du commerce de |
détail doit être effectué, dans la mesure du possible, conformément | |
geschieden overeenkomstig de bovengenoemde bemonsteringsbepalingen. | aux dispositions de prélèvement précitées. En cas d'impossibilité, |
Wanneer dit niet mogelijk is, kunnen in de kleinhandel andere | d'autres modes de prélèvement efficaces au stade du commerce de détail |
effectieve bemonsteringswijzen worden toegepast, mits zij een | peuvent être utilisés, à condition qu'ils garantissent une |
voldoende representativiteit voor de bemonsterde partij garanderen. | représentativité suffisante du lot échantillonné. |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 2005 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 2005 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 27 februari 2003 tot | l'arrêté royal du 27 février 2003 portant fixation de la manière de |
vaststelling van de wijze van het nemen van monsters voor de officiële | prélever les échantillons pour le contrôle officiel des teneurs |
controle op de maximumgehalten aan mycotoxines in bepaalde voedingsmiddelen. | maximales en mycotoxines dans certaines denrées alimentaires. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |