Koninklijk besluit houdende wijziging van de artikelen 8bis, tweede lid en 31bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | Arrêté royal portant modification des articles 8bis, alinéa 2 et 31bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
22 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende wijziging van de | 22 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal portant modification des articles |
artikelen 8bis, tweede lid en 31bis van het koninklijk besluit van 28 | 8bis, alinéa 2 et 31bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van | Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article |
arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1, 2°; | 2, § 1er, 2; |
Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 23, | sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 23, |
tweede lid; | alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article 8bis inséré par |
inzonderheid op artikel 8bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van | |
21 juni 1994, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 december | l'arrêté royal du 21 juin 1994, remplacé par l'arrêté royal du 22 |
1995 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 juli 1997, 9 | décembre 1995 et modifié par les arrêtés royaux des 18 juillet 1997, 9 |
juli 2000, 12 augustus 2000 en 24 februari 2003, en op artikel 31bis, | juillet 2000, 12 août 2000 et 24 février 2003 et l'article 31bis, § 1er, |
§ 1, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 1994 en | inséré par l'arrêté royal du 21 juin 1994 et modifié par les arrêtés |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 december 1995 en 9 juli | royaux du 22 décembre 1995 et du 9 juillet 2000 et l'arrêté |
2000 en bij het ministerieel besluit van 3 april 2001; | ministériel du 3 avril 2001; |
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 19 juli 2004; | Vu l'avis du Conseil national du Travail, donné le 19 juillet 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 octobre 2004; |
oktober 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 15 oktober 2004; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2004; |
Gelet op advies 37.761/1 van de Raad van State, gegeven op 18 november | Vu l'avis 37.761/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 novembre 2004 en |
2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre |
Minister van Werk en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Ministre de l'Emploi et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
Ministers, | en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 november |
Article 1er.A l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, |
zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 | inséré par l'arrêté royal du 21 juin 1994, remplacé par l'arrêté royal |
juni 1994, vervangen bij het koninklijk besluit van 22 december 1995 | du 22 décembre 1995 et modifié par les arrêtés royaux des 18 juillet |
en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 juli 1997, 9 juli | |
2000, 12 augustus 2000 en 24 februari 2003, worden het eerste tot het | 1997, 9 juillet 2000, 12 août 2000 et 24 février 2003, les alinéas 1er |
vijfde lid vervangen als volgt : | à 5 sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« Art. 8bis.De toepassing van de wet wordt beperkt tot de regeling |
« Art. 8bis.L'application de la loi est limitée au régime de |
voor de verplichte verzekering tegen ziekte -en invaliditeit, tot de | l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, au régime |
regeling van de werkloosheid, tot de regeling voor rust- en | du chômage, au régime de pensions de retraite et de survie des |
travailleurs salariés et au régime des allocations familiales pour | |
overlevingspensioenen voor werknemers en tot de kinderbijslagregeling | travailleurs salariés en ce qui concerne les travailleurs occasionnels |
voor werknemers, wat betreft de gelegenheidsarbeiders tewerkgesteld | occupés chez un employeur ressortissant à la Commission paritaire pour |
bij een werkgever die ressorteert onder het Paritair Comité voor het | les entreprises horticoles ou à la Commission paritaire de l'agriculture. |
tuinbouwbedrijf of het Paritair Comité voor de landbouw. | Au sens du présent article, est considéré comme travailleur |
In de zin van dit artikel wordt als gelegenheidsarbeider beschouwd : | occasionnel : |
1° wat de handarbeiders betreft die onder het Paritair Comité voor het | 1° en ce qui concerne les travailleurs manuels ressortissant à la |
tuinbouwbedrijf ressorteren : de handarbeider tewerkgesteld gedurende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles : le travailleur |
maximaal 65 dagen per kalenderjaar, tenzij de tewerkstelling bestaat | manuel occupé durant un maximum de 65 jours par année civile à moins |
uit het aanplanten en onderhouden van parken en tuinen; | que l'emploi ne consiste en la plantation et l'entretien de parcs et |
2° wat de handarbeiders betreft die onder het Paritair Comité voor de | jardins; 2° en ce qui concerne les travailleurs manuels ressortissant à la |
landbouw ressorteren : de handarbeider tewerkgesteld aan werken op de | Commission paritaire de l'agriculture : le travailleur manuel occupé |
eigen gronden van de werkgever of de gebruiker van diensten, gedurende | aux travaux sur les terrains propres de l'employeur ou de |
maximaal 30 dagen per kalenderjaar; | l'utilisateur de services, durant un maximum de 30 jours par année |
3° wat de handarbeiders betreft die onder het Paritair Comité voor de | civile; 3° en ce qui concerne les travailleurs relevant de la Commission |
paritaire pour le travail intérimaire : le travailleur manuel qui est | |
uitzendarbeid ressorteren : de handarbeider tewerkgesteld gedurende | occupé auprès d'un utilisateur qui relève de la Commission paritaire |
pour les entreprises horticoles à l'exception de la plantation et de | |
maximaal 65 dagen per kalenderjaar bij een gebruiker die onder het | l'entretien des parcs et jardins durant un maximum de 65 jours par |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met uitsluiting van het | année civile ainsi que le travailleur manuel qui est occupé aux |
aanplanten en onderhouden van parken en tuinen valt en de handarbeider | |
tewerkgesteld aan werken op de eigen gronden van de gebruiker die | travaux sur les terrains propres de l'utilisateur qui relève de la |
onder het Paritair Comité voor de landbouw valt, gedurende maximaal 30 | commission paritaire de l'agriculture, durant un maximum de 30 jours |
dagen per kalenderjaar. | par année civile. |
De beperking van de onderwerping bedoeld in het eerste lid wordt | La limitation à l'assujettissement visée à l'alinéa 1er est limitée à |
beperkt tot maximaal 65 dagen per handarbeider en per kalenderjaar. | maximum 65 jours par travailleur manuel et par année civile. |
In geval van arbeid uitgevoerd zowel bij werkgevers en gebruikers die | En cas de travaux effectués tant auprès d'employeurs ou d'utilisateurs |
onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf vallen, als bij | relevant de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
werkgevers en gebruikers die onder het Paritair Comité voor de | que de la Commission paritaire de l'agriculture, l'application du |
landbouw vallen, is de toepassing van dit artikel beperkt tot 65 dagen | présent article est limitée à 65 jours par travailleur et par année |
per arbeider en per kalenderjaar. | civile. |
De werkgever duidt de tewerkstellingsdagen van de | L'employeur indique dans le registre de présence visé dans l'arrêté |
gelegenheidsarbeiders aan in het aanwezigheidsregister bedoeld bij het | |
koninklijk besluit van 17 juni 1994 betreffende het bijhouden van een | royal du 17 juin 1994 relatif à la tenue d'un registre de présence les |
aanwezigheidsregister. De gebruiker houdt voor de werknemer bedoeld in het tweede lid, 3°, een aanwezigheidsregister bij. Hij duidt in dit register de dagen aan waarop de gelegenheidsarbeiders door een uitzendbureau te zijner beschikking worden gesteld. Wordt voor een kwartaal niet als gelegenheidsarbeider in de zin van dit artikel beschouwd, de werknemer die in de loop van dat kwartaal en de twee voorafgaande kwartalen in de land- of tuinbouwsector heeft gewerkt met toepassing van de wet in een andere hoedanigheid dan die van gelegenheidsarbeider zoals hier omschreven. Wanneer nagelaten wordt gelegenheidsarbeiders in te schrijven in de ter zake opgelegde sociale documenten, of wanneer nagelaten wordt de modaliteiten van het bijhouden van, respectievelijk, de plukkaart of | jours d'occupation des travailleurs occasionnels. L'utilisateur tient un registre de présence pour les travailleurs visés à l'alinéa 2, 3°. Il y indique les jours pendant lesquels une entreprise de travail intérimaire met les travailleurs occasionnels à sa disposition. N'est pour un trimestre pas considéré comme travailleur occasionnel au sens du présent article, le travailleur qui, dans le courant du trimestre et des deux trimestres précédant celui-ci, a travaillé dans le secteur agricole ou horticole en étant soumis à l'application de la loi dans une qualité autre que celle de travailleur occasionnel telle que décrite ici. Lorsqu'il a été omis d'inscrire les travailleurs occasionnels dans les documents sociaux imposés en la matière ou lorsqu'il a été omis de respecter les modalités de tenue de, respectivement, la carte |
de landbouwkaart bedoeld in artikel 31bis, § 2, na te leven, kunnen de | cueillette ou la carte d'agriculture visée à l'article 31bis, § 2, les |
betrokken werknemers voor het hele kalenderjaar waarin dit werd | travailleurs concernés ne peuvent pas être déclarés à l'Office |
nagelaten, niet in de hoedanigheid van gelegenheidsarbeiders bij de | national de Sécurité sociale en qualité de travailleur occasionnel |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid worden aangegeven. » | pendant toute l'année civile pour laquelle ceci a été omis. » |
Art. 2.Artikel 31bis, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.L'article 31bis, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, inséré par |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 1994 en gewijzigd bij | l'arrêté royal du 21 juin 1994 et modifié par les arrêtés royaux du 22 |
de koninklijke besluiten van 22 december 1995 en 9 juli 2000, wordt | décembre 1995 et du 9 juillet 2000, est remplacé comme suit : |
vervangen als volgt : | |
« Wanneer nagelaten wordt de gelegenheidsarbeiders aan te duiden in | « Lorsqu'il a été omis d'indiquer les travailleurs occasionnels dans |
het aanwezigheidsregister bedoeld in artikel 8bis, vijfde en zesde | le registre de présence mentionné dans l'article 8bis, alinéa 5 et 6, |
leden, worden de bijdragen op de werkelijke lonen berekend. » | les cotisations sont calculées sur les salaires effectifs. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Werk |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 22 december 2004. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DENBOSSCHE | Mme F. VAN DENBOSSCHE |